Nie zostawiać torby na bezpośrednim słońcu, w zamkniętym
ˎ
samochodzie lub w pobliżu grzejników.
Do czyszczenia torby używać suchej miękkiej szmatki. Nie stosować
ˎ
silnych środków chemicznych (alkoholu, benzyny, rozcieńczalnika
itp.) ani twardych szczotek, ponieważ mogą one doprowadzić do
uszkodzenia, odbarwienia lub szybszego zużycia torby.
Przechowywanie aparatu/kamery razem z innymi przedmiotami
ˎ
może spowodować uszkodzenie lub usterkę aparatu/kamery.
Zatrzask magnetyczny powinien zawsze znajdować się z dala od
ˎ
dyskietek lub innych przedmiotów, na które mogą oddziaływać
magnesy.
Jeśli torba zostanie zamoczona, zetrzeć nadmiar wilgoci, przywrócić
ˎ
oryginalny kształt torby i pozostawić ją w cieniu do wyschnięcia. W
innym przypadku może dojść do stałego zniekształcenia torby.
Jeśli aparat/kamera są mokre, przed włożeniem do torby należy
ˎ
zetrzeć z nich wodę.
W rzadkich przypadkach torba może spowodować poplamienie
ˎ
ubrania lub aparatu/kamery z uwagi na warunki użytkowania.
Torba posiada nieprzepuszczający wody zamek błyskawiczny, dlatego
ˎ
jego odpinanie i zapinanie wymaga więcej siły niż w przypadku
zwykłego zamka.
Jeśli torba posiada zaczep zabezpieczający, należy używać go
ˎ
wyłącznie z tą torbą.
Poznámky
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok
vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať
na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných
alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Puzdro nenechávajte na priamom slnku, v uzavretom aute, ani v
ˎ
blízkosti ohrievača.
Na čistenie puzdra použite suchú, mäkkú tkaninu a utrite ňou všetku
ˎ
špinu. Nepoužívajte silné chemikálie (alkohol, benzín, rozpúšťadlo
a pod.), ani tvrdé kefy, pretože môžu puzdro poškodiť, znehodnotiť
alebo spôsobiť zmenu jeho farby.
Ak v rovnakom úložnom priestore puzdra uložíte s fotoaparátom/
ˎ
kamerou iné položky, môže dôjsť k poškodeniu fotoaparátu / kamery
alebo k chybnému fungovaniu.
Magnetickou sponou sa nepribližujte k disketám a iným predmetom,
ˎ
na ktoré má magnetizmus negatívne účinky.
Ak puzdro zmokne, utrite prebytočnú vlhkosť, upravte tvar puzdra a
ˎ
vysušte ho na zatienenom mieste. V opačnom prípade môže dôjsť k
jeho trvalému zdeformovaniu.
Pri uložení mokrého fotoaparátu/kamery najprv z povrchu zariadenia
ˎ
utrite vodu.
Vo výnimočných prípadoch môže v rámci určitých podmienok
ˎ
používania puzdro znečistiť váš odev alebo fotoaparát/kameru.
Toto puzdro je vybavené zipsom na zabránenie vnikania vody, preto
ˎ
môže byť jeho otváranie a zatváranie ťažšie.
Ak je puzdro vybavené karabínkou, karabínku používajte len s týmto
ˎ
puzdrom.
Megjegyzések
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő
vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai
alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Ne hagyja a táskát közvetlen napfényben, csukott autóban vagy
ˎ
fűtőtest közelében.
A táska tisztítása során száraz, puha törlőkendővel törölje le a
ˎ
szennyeződéseket. Ne használjon agresszív vegyszereket (szeszt,
benzint, oldószert stb.) vagy durva kefét, mivel ezek károsíthatják,
kifakíthatják vagy elmállaszthatják a táska anyagát.
Ha a kamerát más tárgyakkal együtt tárolja egy helyen, a gép
ˎ
károsodhat vagy meghibásodhat.
A mágneses kapcsot tartsa távol hajlékonylemezektől vagy olyan
ˎ
egyéb tárgyaktól, amelyek mágnesesség hatására sérülhetnek.
Ha a táska nedves lesz, törölje le a nedvességet, állítsa helyre a táska
ˎ
formáját, és szárítsa meg valamilyen árnyékos helyen. Ellenkező
esetben a táska helyreállíthatatlanul deformálódhat.
Ha a kamera nedves, tárolás előtt gondosan törölje szárazra.
ˎ
Ritkán előfordulhat, hogy a táska a használati feltételektől függően
ˎ
foltot hagy a ruháján vagy a kamerán.
A tok víztaszító zárral van ellátva, ezért a nyitása és zárása
ˎ
nehézkesnek tűnhet.
Ha a táska kapoccsal van felszerelve, a táskához csak ezt a kapcsot
ˎ
használja.
Observaţii
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii
Europene pot adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service
sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
însoţesc aparatul.
Nu lăsaţi tocul în lumina solară directă, într-o maşină închisă sau în
ˎ
apropierea unui radiator.
Pentru a curăţa tocul de murdării, folosiţi o lavetă uscată şi moale. Nu
ˎ
folosiţi soluţii chimice dure (alcool, benzină, diluanţi etc.) sau perii
aspre, întrucât acestea pot deteriora, decolora sau degrada tocul.
Păstrarea camerei cu alte articole în acelaşi spaţiu de depozitare poate
ˎ
deteriora camera sau cauza funcţionare defectuoasă.
Nu apropiaţi clapeta magnetică de dischete sau alte articole care pot
ˎ
afectate de magnetism.
Dacă tocul se umezeşte, ştergeţi umezeala excesivă, aduceţi tocul la
ˎ
forma sa originală şi uscaţi-l la umbră. În caz contrar, tocul poate
deformat permanent.
Când depozitaţi o cameră umedă, mai întâi, îndepărtaţi cu grijă apa.
ˎ
În cazuri rare, este posibil ca tocul să vă păteze îmbrăcămintea sau
ˎ
camera datorită condiţiilor de utilizare.
Acest toc este echipat cu un fermoar rezistent la apă, astfel încât
ˎ
închiderea sau deschiderea acestuia poate greoaie.
Dacă tocul este folosit cu o clamă tip carabină, folosiţi cu acest toc
ˎ
doar carabina.
Bemærkninger
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til
produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til
den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser vi
til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
Eerlad ikke hylsteret i direkte sollys, i en lukket bil eller i nærheden
ˎ
af et varmeapparat.
Brug en tør, blød klud til at tørre eventuelt snavs af hylsteret. Brug
ˎ
ikke stærke kemikalier (sprit, rensebenzin, fortynder osv.) eller hårde
børster, da disse kan beskadige, misfarve eller ødelægge hylsteret.
Opbevaring af kameraet sammen med andre ting i det samme
ˎ
opbevaringsrum kan muligvis beskadige kameraet eller forårsage
funktionsfejl på det.
Opbevar magnetlåsen væk fra disketter og andre ting som påvirkes af
ˎ
magnetisme.
Hvis hylsteret bliver vådt, skal du tørre al fugt af, genoprette hylsterets
ˎ
form og lægge det til tørre i skyggen. Ellers kan hylsteret muligvis
blive permanent deformeret.
Når du opbevarer et vådt kamera, skal du omhyggeligt tørre vandet af
ˎ
først.
I sjældne tilfælde kan hylsteret give pletter på tøjet eller kameraet
ˎ
aængigt af anvendelsen.
Dette hylster har en vandafvisende lynlås, så åbning og lukning af
ˎ
lynlåsen kan føles tung.
Hvis hylsteret er udstyret med en karabinhage, skal du kun anvende
ˎ
karabinhagen sammen med dette hylster.
Poznámky
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými
směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného
zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se
obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Nenechávejte pouzdro na přímém slunečním světle, v uzavřeném autě
ˎ
ani v blízkosti topení.
Pro čištění pouzdra použijte měkký suchý hadřík k otření všech
ˎ
nečistot. Nepoužívejte agresivní chemikálie (alkohol, benzín, ředidlo
atd.) ani tvrdé kartáče, protože by mohlo dojít k poškození, změně
barvy nebo degradaci pouzdra.
Skladování fotoaparátu spolu s něčím jiným na stejné úložném místě
ˎ
může fotoaparát poškodit nebo způsobit jeho chybnou funkci.
Nepřibližujte magnetický úchyt k disketám ani jiným položkám, které
ˎ
jsou negativně ovlivněny magnetickým polem.
Při navlhnutí pouzdra otřete přebytečnou vlhkost, znovu jej
ˎ
vytvarujte a usušte na stinném místě. Jinak může dojít k trvalé
deformaci pouzdra.
Při skladování mokrého fotoaparátu z něj nejprve pečlivě otřete vodu.
ˎ
Ve vzácných případech může pouzdro ušpinit oděv či fotoaparát kvůli
ˎ
podmínkám používání.
Toto pouzdro disponuje vodoodpudivým zipem, takže jeho otvírání a
ˎ
zavírání může být zdánlivě obtížné.
Je-li pouzdro vybaveno karabinou, používejte s tímto pouzdrem
ˎ
pouze karabinu.
Huomautuksia
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän
tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta
koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
Älä jätä koteloa suoraan auringonpaisteeseen, suljettuun autoon tai
ˎ
lämmittimen lähettyville.
Pudista kotelo pyyhkimällä lika pois kuivalla, pehmeällä kankaalla.
ˎ
Älä käytä voimakkaita kemikaaleja (alkoholia, tinneriä jne.) tai kovia
harjoja, sillä ne saattavat vahingoittaa ja heikentää koteloa ja poistaa
väriä sen pinnalta.
Jos kamera säilytetään yhdessä jonkin muun esineen kanssa samassa
ˎ
säilytystilassa, kamera saattaa vahingoittua tai mennä epäkuntoon.
Pidä magneettikiinnike poissa levykkeiden ja muiden sellaisten
ˎ
esineiden läheltä, joihin magneettisuus saattaa vaikuttaa.
Jos kotelo kastuu, pyyhi kosteus pois, muotoile kotelo alkuperäiseen
ˎ
asuun ja anna sen kuivua varjoisessa paikassa. Muuten kotelon muoto
saattaa muuttua pysyvästi.
Kun panet kastuneen kameran säilöön, pyyhi ensin kosteus pois
ˎ
huolellisesti.
Joissakin harvoissa tapauksissa kotelo saattaa jättää tahroja vaatteisiin
ˎ
tai kameraan johtuen käyttöolosuhteista.
Tässä kotelossa on vettä hylkivä vetoketju, joten vetoketjun
ˎ
avaaminen ja sulkeminen saattaa tuntua painavalta.
Jos kotelossa on karabiinihaka, käytä sitä vain tämän kotelon kanssa.
ˎ
Примечания
Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС
Данное изделие произведено непосредственно или от имени
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Все запросы, касающиеся соответствия данного изделия
законодательству Европейского Союза, следует направлять
авторизованному представителю, компании Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым
вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста, обращайтесь
по адресам, указанным в соответствующих сопроводительных
документах или гарантийном талоне документах.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом прямому
ˎ
солнечному свету, в закрытом автомобиле или во близости к
нагревателю.
Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи, используйте
ˎ
сухую, мягкую ткань. Не используйте химические средства
(спирт, бензин, растворители и др.) или жесткие щетки, так как
это может повредить, обесцветить футляр или изменить его
форму.
Хранение камеры в одном месте с чем-либо другим может
ˎ
привести к повреждению камеры или стать причиной ее
неисправности.
К магнитной защелке нельзя сблизить флоппи-дискету и др.
ˎ
предметы, могущие поражаться под действием магнетизма.
Если футляр станет мокрым, протрите его насухо, придайте ему
ˎ
нужную форму и дайте просохнуть в тени. В противном случае
футляр может быть испорчен навсегда.
Если камера влажная, то перед ее хранением следует сначала
ˎ
осторожно протереть воду.
В редких случаях футляр может загрязнить Вашу одежду или
ˎ
камеру из-за условий использования.
Данный футляр оснащен водоотталкивающей застежкой-
ˎ
молнией, поэтому открывание и закрывание защелки может
быть затруднено.
Если футляр оснащен карабином, используйте этот карабин
ˎ
только для данного футляра.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Дата изготовления напечатана на этикетке футляра.
# ⷦⱂ㩊#⳺
㥷ⴛᴋ#㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#㚴▯ㆻ#ᦤ#ᵢㆷ#㈇Ṑ㚟#⾿/##
ᬓ⚠ᢧ៣ᙷᣃㄫ#㈜Ⰳぇ#ệ㐷#ⵤⵓ゛1
⏫#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#⒳㐷⏳#ᵝ⾻ᬫ⿳#㿠ᴿᵛ1##
㈇ᡰ⮨#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋ィ/#✛㐻/#ⵓ#Ὠ,ᬏ#ᛧ㣓#Ⰻㆻ#
⬣ㄠ㿏⓫#⾿Ạᴿᵛ1#㥷ⴛᙷ#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ#ㇿᴿᵛ1
ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᵛ⏯#△㻿ᝳ#㿟᥏#㣫Ⓥ⇳⏳#❫㿏⓫#㣫Ⓥ⇳⏳##
Ⰷ⬸ⵓ㬛ᛧᬏ#㈜ㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
ᡯᮛ㵨#ⴛᬼㆷ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#Ὠ#㈇ᢧ㇏#へ䀜ㆻ#⚒ᢧ#ⳣㄫ##
△᛫ぇᙷᣃ#㿏㐷#ⵤⵓ゛1
㥷ⴛᙷ#㊍ㆷ#᜴ㄧ#△ᢧ⏳#ᵝ⾻ᬫ#ㅇ∏#┟〈ㆳ⋓#㸯#䄻##
㇈ᵣぇ⮓⑇⊛⿳#㿠ᴿᵛ1#ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#へ៣䇿#┟〈#✷䃋㿗#
᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
㊍ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⒳㉷#△ᢧ⏳#㈏#ᵝ⾻ᬫ##
㍳ⵤⵓ゛1
ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷ⴛᙷ#っ≣⟻㇏##
㇏❬ᬏ#㣫Ⓥ⇳⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
❯#㥷ⴛぇᴋ#⚓ⲏ⮨#㐷㷳ᙷ#ᵣ⊛#ㇿ〫⮓#㶟ⴛ⏳#に#ᵢㆻ##
ῃぇ#▫ᛧㄫ#ᴇᬃ#Ὓ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
㥷ⴛぇ#㣫⇳⢻ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷ⴛぇ⑃##
㣫⇳⢻⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا كﱰﺗ ﻻ
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺑﺮﺗأ يأ ﺢﺴﳌ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻤﻌﺘﺳإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺎﻬﻧﻮﻟ ﻐﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜ ﺎﻬﻧﻷ ،ﺔﻨﺸﺧ تﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟإ ،ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺑ ،لﻮﺤﻛ) ﺔﻳﻮﻗ
.ﺎﻬﺘﻤﻴﻗ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ وأ
اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﱃا يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﰲ ﺎﻣ ءﳾ ﻊﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﻮﺳ وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻲﺘﻟا ىﺮﺧﻷا دﻮﻨﺒﻟاو ﻮﻠﻔﻟا صاﺮﻗأ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا تﺎﻘﻠﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣإ
ﻻإو .ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻔﻔﺟو ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﺪﻋأو ةﺪﺋاز ﺔﺑﻮﻃر يأ ﺢﺴﻣإ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻠﻟ ﻞﻠﺑ ثﺪﺣ اذإ
.ﺔاد ةرﻮﺼﺑ هﻮﺸﺘﻳ نأ ﻦﻜ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻜﺷ نﺈﻓ
.ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﻨﻣ ءﺎﳌا ﺢﺴﻣا ًﻻوأ ،ﺔﻠﻠﺒﳌا اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
.لﻌﺘﺳﻻا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻘﻓو ﻚﺗﻣﺎﻛ وأ ﻚﺴﺑﻼﻣ ﲆﻋ ﻊﻘﺑ ثوﺪﺣ ﰲ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺎﻣ ًاردﺎﻧ
.مﺎﻣﺰﻟا قﻼﻏإو ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺔﻣوﺎﻘ ﺮﻌﺸﺗ ﺪﻗ اﺬﻟو ،ءﻠﻟ درﺎﻃ ﻖﻟﺰﻨﻣ مﺎﻣﺰﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا هﺬﻫ
.ﺔﺒﻠﻌﻟا هﺬﻫ ﺎﻬﺑ ةﺰﻬﺠﳌا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻻإ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
(ciąg dalszy ze strony pierwszej)