PVG SENDAI 3900 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

:
42
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu grzejnika Sendai, który wśród grzejników
przenośnych zalicza się do najwyższej klasy. Nabyliście Państwo urządzenie
najwyższej jakości, z którego będziecie mieli pożytek przez wiele lat.
Tak będzie, oczywiście, o ile będziecie Państwo używać go we właściwy sposób.
Przede wszystkim, najpierw prosimy o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji
obsługi, która pomoże Państwu uzyskać maksymalną trwałość grzejnika.
Państwa grzejnik posiada 24miesieczną gwarancję producenta na wszelkie usterki
materiałowe oraz fabryczne.
Życzymy Państwu wiele ciepła i komfortu z grzejnikiem Sendai.
Z poważaniem,
COMI
Dział Obsługi Klienta
1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE˛ OBSŁUGI.
2 W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONT
AKTOWAĆ SIE˛ Z DEALEREM.
3 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYTANIA INSTRUKCJI ROZŁOŻYĆ OSTATNIĄ STRONE˛ .
E E E E E E
OGÓLNE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Poniżej znajdziecie Państwo główne kroki, które należy
podjąć, aby korzystać z grzejnika Sendai. Więcej szc-
z
egółów znajduje się w INSTRUKCJI OBSŁUGI
(od str. 45).
Przy pierwszym użyciu Wasz grzejnik będzie
wydzielał charakterystyczną nową woń, przez krótki
okres czasu.
Przechowywać paliwo w chłodnym i ciemnym
miejscu.
Paliwo ma ograniczony okres przechowywania.
Każdy nowy sezon grzewczy należy r
ozpocząć od
zakupu nowego paliwa.
Jeżeli zmienicie Państwo paliwo na inna markę lub
r
odzaj, to musicie całkowicie zużyć całe paliwo
znajdujące się w zbiorniku grzejnika.
ISTOTNE CZE˛ŚCI
Płyta przednia
Kratka
Płyta podstawy
Pokrywa zbiornika
Tablica regulacyjna
Uchwyt komory
s
palania
Zbiornik
Nasada filtra
powietrza
Filtr wentylatora
Termostat
Wtyczka + przewód
Wyświetlacz
informacyjny
Przycisk
Zamek zabezpie-
czający przed
dziećmi.
Przycisk regulujący
(czas i temperaturę)
TIMER
Przycisk SAVE
Lampki kontrolne
Przycisk EXTENSION
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
U
sunąć całe opakowanie
(
Rys. A)
.
Napełnić paliwem zbiornik wymienny
7 (zob. Rozdział B, Rys. C).
Włożyć wtyczkę do kontaktu.
Włączyć grzejnik przyciskiem
M (zob. Rozdział D).
Jeżeli to konieczne, ustawić pożądana temperaturę za pomocą
regulatorów (zob. Rozdział E).
Włączyć grzejnik naciskając przycisk
M.
1
2
3
4
5
6
:
43
JAK UŻYWAĆ GRZEJNIK
ZAPEWNIĆ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJE˛
Każdy z modeli grzejnika przeznaczony jest do pomieszczeń o określonej minimalnej
powierzchni, w których można go bezpiecznie używać bez dodatkowej wentylacji
(
zob. Rozdział P)
.
Jeżeli konkretne pomieszczenie posiada powierzchnię mniejszą od
zalecanej, to wówczas zawsze należy lekko uchylić okno lub drzwi ( 2,5 cm). Takie
postępowanie zalecamy również w pomieszczeniach bardzo dobrze izolowanych lub
w pomieszczeniach bez przeciągu, oraz lub w pomieszczeniach znajdujących się na
wysokości ponad 1500 m. Natomiast przy niewystarczającej wentylacji (tzn. zbyt
małym dopływie tlenu) grzejnik i tak wyłączy się automatycznie. Nie wolno używać
grzejnika w piwnicach i innych pomieszczeniach podziemnych.
WŁAŚCIWE PALIWO
Do Państwa grzejnika należy stosować czystego, bezwodnego paliwa wysokiej
jakości. Tylko paliwo posiadające taką jakość zapewni czyste i właściwe spalanie.
Paliwo złej jakości może spowodować:
E zwiększone ryzyko zakłóceń pracy grzejnika
E niepełne spalanie
E skrócony żywot grzejnika
E dym i/lub nieprzyjemny zapach
E biały nalot na kratce lub obudowie
Stosowanie właściwego paliwa jest więc konieczne do bezpiecznego, sprawnego i
optymalnego funkcjonowania grzejnika.
Informacje dotyczące wyboru właściwego paliwa możecie Państwo zawsze uzyskać u
lokalnego dealera zajmującego się sprzedażą naszych grzejników.
:
44
A
Korek transportowy
włożony jest luzem do
pudła, w którym znajduje
się grzejnik. Jest on
potrzebny do
bezproblemowego
przenoszenia grzejnika
po użyciu.
Nie zgubić!
Tylko właściwe paliwo
zapewnia bezpieczną,
sprawną i optymalną
pracę grzejnika.
E E E E E E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
A INSTALACJA GRZEJNIKA
Ostrożnie wyjąć grzejnik z opakowania i sprawdzić zawartość. Poza grzejnikiem
w
opakowaniu muszą znajdować się również:
E ręczna pompka paliwa
E korek transportowy
E niniejsza instrukcja obsługi
Pudło oraz inne części opakowania prosimy zachować (rys. A) do celów
przechowywania lub transportu grzejnika.
Otworzyć pokrywę zbiornika wymiennego 4 i usunąć kawałek kartonu. Przykleić
naklejkę na wewnętrzną część pokrywy.
Napełnić zbiornik wymienny zgodnie ze wskazówkami zawartymi w Rozdziale B.
Podłoga, na której ustawiamy grzejnik musi być twarda i równa. Jeżeli podłoga
nie jest równa, to wówczas należy przestawić grzejnik. Nie należy korygować
nierówności podłoża poprzez podkładanie książek lub innych przedmiotów.
W celu zamocowania grzejnika prosimy o zapoznanie się z oddzielną instrukcją
znajdującą się kartonowym pudle.
Umieścić wtyczkę
K w kontakcie (220/230 Volt  AC/50Hz) i ustawić właściwy
czas za pomocą przycisków regulacyjnych
O (zob. Rozdział C).
Grzejnik jest teraz gotowy do użytku.
B WLEWANIE PALIWA
Zbiornika wymiennego nie napełniać w pomieszczeniu mieszkalnym (można poplamić
podłogę), lecz w bardziej odpowiednim do tego miejscu. Paliwo wlewamy w
następujący sposób:
Upewnić się, że grzejnik jest wyłączony.
Podnieść pokrywę
4 i wyjąć zbiornik 7 z grzejnika (rys. B). Uwaga: ze zbiornika
może kapać paliwo. Postawić zbiornik na ziemi (nakrętką do góry) i zdjąć nakrętkę.
Gładką, sztywną rurkę ręcznej pompki paliwa umieścić w kanistrze, który musi
być ustawiony powyżej zbiornika (rys. C). Wylot karbowanego węża włożyć do
otworu zbior
nika.
Kurek znajdujący się na pompce zakręcić (w prawo) do oporu.
Ścisnąć pompkę kilkakrotnie, tylko do momentu kiedy paliwo zacznie swobodnie
przepływać do zbiornika.
W trakcie napełniania obserwować paliwomierz zbior
nika
7 (rys. D). Zakończyć
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
:
45
C
D
pusty pełny
B
napełnianie kiedy paliwomierz wskaże, że zbiornik jest pełny i odkręcić kurek na
p
ompce (w lewo). Nigdy nie wypełniać zbiornika po brzegi, szczególnie kiedy
paliwo jest bardzo zimne (pod wpływem ciepła paliwo zwiększa objętość).
Paliwo, które zostało w pompce, zlać z powrotem do kanistra i pompkę ostrożnie
wyjąć. Zbiornik zamknąć dokręcając szczelnie nakrętkę. Usunąć ewentualnie
r
ozlane paliwo.
Sprawdzić, czy nakrętka zbiornika jest równo i dokładnie dokręcona. Zbiornik
umieścić ponownie w grzejniku (nakrętką w dół). Zamknąć pokrywę zbiornika.
C USTAWIANIE ZEGARA
Właściwe ustawienie zegara możliwe jest jedynie wtedy, kiedy grzejnik nie pracuje, a
wtyczka znajduje się w gniazdku. Do ustawienia zegara należy użyć przycisków
regulujących
O
. Aby uruchomić tą funkcję należy nacisnąć najpierw jeden z dwóch
przycisków (lampka CLOCK na wyświetlaczu informacyjnym
L
zacznie migać).
Następnie wciskając lewy przycisk (
N
hour) ustawić właściwe wskazanie godziny, po
czym wciskając prawy przycisk (
M
min.) ustawić wskazanie minuty. Jednorazowe
wciśnięcie powoduje jednostopniowe podniesienie wartości. Stały nacisk powoduje
nieprzerwany wzrost regulowanych wartości, aż do momentu zwolnienia przycisku. Po
około 10 sekundach miganie ustanie i ustawione dane zostaną zapamiętane. 5 minut
po wyłączeniu grzejnika
M
, wyświetlacz informacyjny zgaśnie i grzejnik automatycznie
przejdzie w stan oczekiwania.
W przypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka (lub przerwy w dostawie prądu) należy
ponownie ustawić zegar.
D WŁĄCZANIE GRZEJNIKA
Przy pierwszym użyciu nowy grzejnik może przez krótki czas wydzielać
charakterystyczną woń, w związku z tym należy zadbać o dodatkową wentylację
pomieszczenia. W celu uruchomienia grzejnika wystarczy wcisnąć przycisk
M.
Przycisk zacznie migać, co oznacza, że procedura zapłonu została rozpoczęta. Będzie
to trwało krótką chwilę. Kiedy grzejnik będzie w pełni funkcjonować, to lampka
pozostanie źółta. Na wyświetlaczu informacyjnym
L pojawią się dwie cyfry.
Znajdująca się obok lampka informuje, że odnoszą się one do poziomu temperatury
(rys. F). Lampka ROOM wskazuje aktualną temperaturę pomieszczenia, lampka SET
informuje o docelowej, pożądanej temperaturze. Tą ostatnią można zmienić za
pomocą przycisków regulacyjnych
(zob. Rozdział E).
E USTAWIANIE POŻĄDANEJ TEMPERATURY
Zmiany zaprogramowanej temperatury można dokonać jedynie podczas pracy
grzejnika. Do tego celu służą przyciski r
egulacyjne
P. Aby uruchomić tą funkcję
należy nacisnąć najpierw na jeden z dwóch przycisków regulacyjnych (lampka TEMP
obok wyświetlacza informacyjnego
L zacznie wówczas migać). Następnie,
przyciskając prawy przycisk (
Mmin.) podnosi się pożądaną temperaturę, a obniża
przyciskając lewy przycisk (
Nhour). Jednorazowe wciśniecie powoduje
jednostopniowe podniesienie wartości. Po ok. 10 sekundach wyświetlacz przestaje
migać i pożądana temperatura zostaje zaprogramowana (rys. F). Temperaturę można
zapr
ogramować w przedziale od minimalnie 6
°C do maksymalnie 28°C.
W przypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka (lub przerwy w dostawie prądu),
zapr
ogramowana temperatura samoczynnie powraca do wartości standartowej 20
°C.
8
7
:
46
1 9 : 1 4
set room
k er save hour min. extension
temp.
clock
F: Po lewej ,stronie
pożądana temperatura,
po prawej stronie aktualna
temperatura
pomieszczenia.
2 0
set room
temp.
clock
E: Jeśli lampka CLOCK
przestała migać, to
zaprogramowanie
właściwego czasu zostało
zakończone.
F WYKORZYSTANIE PROGRAMATORA
P
rogramator umożliwia automatyczne uruchomienie grzejnika, o ściśle określonej porze.
W celu ustawienia programatora należy najpierw ustawić prawidłowy czas (zob.
Rozdział C)
i wyłączyć grzejnik.
Następnie należy:
N
acisnąć przycisk
M
a
zaraz po tym przycisk TIMER
Q.
Lampka Timer i wyświetlacz informacyjny
L zaczynają teraz migać.
Za pomocą przycisków regulujących
P ustawić czas rozpoczęcia pracy
grzejnika. Lewy przycisk (
Nhour) służy do ustawienia godziny, natomiast prawy
przycisk (
Mmin.) służy do regulacji minut (przerwa 5 minut).
Po upływie ok. 10 sekund na wyświetlaczu informacyjnym ponownie pokaże się
CLOCK i zapali się lampka TIMER  funkcja programatora zostanie uruchomiona
(rys. G).
Programator sprawi, że pomieszczenie o zakodowanej porze osiągnie
temperaturę przybliżoną do zaprogramowanej.
Jeżeli chcesz wyłączyć grzejnik i później ponownie uruchomić go za pomocą
programatora, wystarczy przycisnąć przycisk TIMER
(zob. Rozdział G).
Aby skasować ustawienie programatora należy jeden raz nacisnąć przycisk
M.
G WYŁĄCZANIE GRZEJNIKA
Istnieją dwa sposoby wyłączania grzejnika:
Wcisnąć przycisk
M. Wyświetlacz informacyjny pokaże wówczas
pozycję CLOCK. W przeciągu mniej więcej jednej minuty płomień wygasa.
Jeżeli chcesz wyłączyć grzejnik, a następnie ponownie uruchomić go za pomocą
programatora, należy przycisnąć przycisk TIMER
P. Wtedy grzejnik wyłącza się, a
jednocześnie zostaje uruchomiona funkcja czasu ‘timer’. Ustawienie pożądanego
czasu można zmienić za pomocą przycisków regulacyjnych
O (zob. rozdział F ).
H WYŚWIETLACZ INFORMACYJNY
Wyświetlacz informacyjny L nie tylko pokazuje czas (zaprogramowany) oraz
temperaturę
(Rozdziały C,E i F), lecz również informuje o jakichkolwiek zakłóceniach
pracy grzejnika. Kod na wyświetlaczu informuje o następujących sytuacjach:
KOD
INFORMACJA CO ZROBIĆ
e - 0 Zbyt wysoka temperatura grzejnika Schłodzić grzejnik i uruchomić ponownie
f - 0 Przerwa zasilania Uruchomić grzejnik ponownie
e - 1 Defekt termostatu
Skontaktować się z dealerem
f - 1 Uszkodzony czujnik palnika Skontaktować się z dealerem
e - 2 Problemy z uruchomieniem Skontaktować się z dealerem
e - 5 Zabezpieczenie przechyłowe Ponownie uruchomić grzejnik
e - 6 Złe spalanie
Skontaktować się z dealer
em
2
1
4
3
2
1
:
47
2 0 : 1 5
s
et room
m
er save hour min. extension
temp.
c
lock
t
imer save vent. fuel
G: Lampka kontrolna
TIMER oznacza, że
funkcja programatora jest
uruchomiona.
e - : 0
set room
k
W przypadku
jakichkolwiek zakłóceń
informacja pojawiająca się
na wyświetlaczu
poinformuje co dzieje się
z grzejnikiem.
e - 7 Temp. pomieszczenia
S
RE250: przekracza 28
°
C
Ponownie uruchomić grzejnik
SRE260: przekracza 27
°
C Ponownie uruchomić grzejnik
e - 8 Defekt mechanizmu napędowego Skontaktować się z dealerem
e - 9 Zanieczyszczenie filtra powietrza, lub Oczyścić filtr
zanieczyszczenie pompy paliwowej Skontaktować się z dealerem
G
rzejnik funkcjonował bez przerwy 49
godzin i wyłączył się samoczynnie. Uruchom grzejnik ponownie.
-- : -- Brak paliwa Napełnić zbiornik
(
i miga lampka
kontrolna FUEL)
-- : --
Zbyt mała wentylacja Zwiększyć wentylację
(i miga lampka
kontrolna VENT)
W przypadku wystąpienia usterek nie uwzględnionych w powyższym zestawieniu,
należy zawsze skontaktować się z dealerem.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE SIE˛ ( DEZAKTYWACJA )
Grzejnik zaopatrzony jest system zabezpieczenia, którego zadaniem jest automatycz-
ne wyłączenie grzejnika po upływie 49 godzin (
) nieprzerwanego działania.
Pokazuje to też wyświetlacz. Jeżeli chcesz ponownie uruchomić grzejnik, należy
wcisnąć przycisk
M
(zob. rozdział D).
FUNKCJA SAMOCZYNNEGO OCZYSZCZANIA
Jeżeli grzejnik funkcjonuje bez przerwy przez 2 godziny w swoim maksymalnym
ustawieniu, to palnik automatycznie podda się samoczynnemu oczyszczaniu. Na
wyświetlaczu pojawi się wówczas wskaźnik kodu
cl:05
, zmniejszający się do wartości
cl:00
. Proces ten będzie trwał 5 minut, w tym czasie grzejnik dokonuje minimalnego
spalania, do momentu samooczyszczenia się palnika. Kiedy palnik jest oczyszczony, to
wówczas automatycznie przełącza się na ustawienie maksymalnej mocy.
I ZAMEK ZABEZPIECZAJACY PRZED DZIEĆMI
Aby zapobiec przypadkowym zmianom zaprogramowanych ustawień grzejnika przez
dzieci można wykorzystać zamek zabezpieczający przed dziećmi. Kiedy grzejnik jest
włączony i uruchomiony jest mechanizm zamka zabezpieczającego, to wówczas
można tylko i wyłącznie wyłączyć grzejnik, a wszystkie pozostałe funkcję są wtedy
zablokowane. Jeżeli grzejnik jest wyłączony, to zamek zabezpiecza go również przed
przypadkowym włączeniem.
Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi następuje poprzez przytrzymanie
odpowiedniego przycisku
N przez ponad 3 sekundy. Zapala się lampka kontrolna
key-lock (rys. H) na wy
świetlaczu potwierdzając uruchmienie zabezpieczenia przed
dziećmi. Dezaktywacji zamka zabezpieczającego przed dziećmi dokonuje się przez
ponowne przytrzymanie przycisku
N KEYLOCK przez ponad 3 sekundy.
J
WŁASCIWE WYKORZYSTANIE FUNKCJI OSZCZ
E˛
DNOŚCIOWEJ "SAVE"
Funkcja "SAVE" pozwala na ograniczenie temperatury. Po jej uruchomieniu grzejnik
wyłączy się automatycznie, gdy uzyskana temperatura pomieszczenia przekr
oczy o
3
°
C temperaturę, która została zaprogramowana. Kiedy temperatura pomieszczenia
ponownie wróci do zaprogramowanego poziomu, grzejnik uruchomi się samoczynnie.
Uruchomienie funkcji "SAVE" polega na wciśnięciu odpowiedniego przycisku
Q.
Potwier
dza to zapalenie się lampki kontr
olnej SA
VE (rys. J). Ponowne przyciśniecie
przycisku SA
VE powoduje wyłączenie tej funkcji.
:
48
c l: 0 5
set room
k
temp.
clock
H: Zapalenie się lampki
kontrolnej KEYLOCK
oznacza uruchomienie
mechanizmu zamka
zabezpieczającego.
set room
k
2 0 : 1 5
set room
er save hour min. extension
temp.
clock
timer save vent fuel
I: Gdy zapala się lampka
SAVE, to grzejnik
automatycznie włącza się
i wyłącza tak, aby
utrzymać się w
zaprogramowanym
przedziale temperatur
.
Także bez aktywacji funkcji "SAVE" twój grzejnik zapewnia utrzymanie poziomu
z
aprogramowanej temperatury poprzez dostosowanie swej wydajności cieplnej. "SAVE"
jest ustawieniem ekonomicznym, które możesz wykorzystać, kiedy np. nie przebywasz w
danym pomieszczeniu lub chcesz pomieszczenie zabezpieczyć przed mrozem.
K LAMPKA KONTROLNA "FUEL"
K
iedy zapali się lampka FUEL, to jest to znak, że paliwa w zbiorniku wystarcza na 10
minut eksploatacji grzejnika. Upływ pozostałego czasu spalania pokazany jest w okienku
wyświetlacza informacyjnego
L (rys. K). Masz teraz do wyboru dwie możliwości:
- wyjąć z grzejnika wymienny zbiornik paliwa i napełnić go na zewnątrz pomieszczenia
mieszkalnego świeżym paliwem (
zob. rozdział B )
- wcisnąć przycisk EXTENSION
S wydłużając w ten sposób czas spalania, ponieważ
grzejnik przełącza się automatycznie na najniższy poziom ogrzewania. Wyświetlacz
informacyjny pokazuje w minutach pozostały jeszcze czas, który zmniejsza się do
wartości 10. W momencie, gdy osiągnie on cyfrę 10, co dwie minuty włącza się
ostrzegawczy sygnał dźwiękowy przypominający o tym, że do wymiennego zbiornika
należy dolać paliwa. Jeśli tego nie uczynisz, grzejnik sam się wyłączy. Również wtedy
uruchamia się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna FUEL zaczyna
migać, a w okienku wyświetlacza informacyjnego ukazują się cztery kreski (--:--).
Funkcję tę możesz wyłączyć wciskając przycisk M.
W przypadku całkowitego wypalenia paliwa do końca po uzupełnieniu go należy
odczekać, aż grzejnik będzie ponownie gotowy do użycia.
L LAMPKA KONTROLNA "VENT"
Miganie lampki kontrolnej VENT świadczy o niedostatecznej wentylacji pomieszczenia (rys.
L). Zaniedbanie obowiązku zapewnienia dodatkowej wentylacji powoduje samoczynne
wyłączenie się grzejnika. Jeżeli lampka kontrolna VENT, po zapewnieniu dodatkowej
wentylacji, nadal miga, to wówczas należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
M KONSERWACJA
Zanim rozpoczniesz jakiekolwiek czynności konserwacyjne, to najpierw wyłącz
grzejnik i pozostaw go do całkowitego ostygnięcia. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Zasadniczo, grzejnik nie wymaga zbyt wielu czynności konserwacyjnych. Zaleca się
jednak raz w tygodniu wyczyścić odkurzaczem nasadę filtra powietrza
8 i filtr
wentylatora
9 oraz przetrzeć wilgotną ściereczka otwór kratki 2. Od czasu do czasu
zalecane jest umycie nasady filtra powietrza (rys. K) w roztworze mydliny i dokładne
osuszenie go przed ponownym zainstalowaniem.
Regularnie należy dokonywać przeglądu filtra paliwa, to znaczy:
Wyjąć z grzejnika zbiornik wymienny
7 i usunąć z niego filtr paliwa (rys. L). Może
z niego kapać, więc dobrze mieć pod ręka ścier
eczkę.
Uderzając odwróconym do góry dnem filtrem o twardą powierzchnię, usunąć
zgr
omadzone zanieczyszczenia.
(Nigdy nie czyścić filtra wodą!)
Ponownie umieścić filtr paliwa w grzejniku.
Poza tym, w celu uniknięcia trudnych do usunięcia plam, radzimy na bieżąco usuwać
kurz i zanieczyszczenia wilgotną ścier
eczką.
3
2
1
:
49
K: Migająca lampka
kontrolna VENT wskazuje
na konieczność
dodatkowej wentylacji.
: 1 0
set room
s
ave hour min. extension
timer save vent. fuel
t
J
: Wraz z zapaleniem się
lampki FUEL, w okienku
wyświetlacza ukazuje się
informacja na ile minut
wystarczy paliwa.
oom
hour min. extension
timer save vent. fuel
filtr paliwa
L
M
N
ie wyjmować samodzielnie żadnych części składowych grzejnika. W razie
konieczności naprawy zawsze najpierw skontaktować się z dealerem Sendai.
W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego, pozostawić jego wymianę
upoważnionemu do tego oficjalnemu monterowi. Wymienić na przewód typu H05 VVF.
N PRZECHOWYWANIE (KONIEC SEZONU)
Po zakończeniu sezonu grzewczego należy przechowywać grzejnik w niezakurzonym
miejscu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu. Niewykorzystane paliwo nie nadaje się do
użytku w następnym sezonie grzewczym. Zalecamy więc, aby całkowicie je wypalić.
Jeżeli pomimo to pozostanie reszta paliwa, to nie wolno go wylewać, tylko usunąć
zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi zagospodarowania odpadów chemicznych.
Nowy sezon grzewczy należy zawsze rozpoczynać z zapasem nowego paliwa, a przy
ponownym uruchamianiu grzejnika należy postępować zgodnie z instrukcjami
(począwszy od rozdziału A, itd.).
O TRANSPORT
Aby w czasie transportu grzejnika nie dopuścić do wycieku paliwa, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
Pozostawić grzejnik do zupełnego wystygnięcia.
Wyjąć zbiornik wymienny
G z grzejnika i usunąć filtr paliwa (zob. Rozdział M,
rys. M)
. Może z niego kapać, więc dobrze mieć pod ręka ściereczkę. Filtr paliwa i
zbiornik przechowywać poza grzejnikiem.
Korek transportowy włożyć w miejsce, w którym był filtr paliwa (rys. N) i dobrze
go docisnąć.
Przemieszczać grzejnik zawsze w pozycji pionowej.
P
PARAMETRY TECHNICZNE
Zapłon elektryczny Wymiary (mm) szerokość 516
Paliwo nafta (z płytą podstawy) głębokość 315
Moc grzewcza (kW) max 3,9 wysokość 450
Moc grzewcza (kW) min 1,07 Akcesoria ręczna pompka paliwa
Kubatura pomieszczenia (m
3
)
**
35-170 korek transportowy
Zużycie paliwa (l/godz)
*
0,406
Zużycie paliwa (g/godz)
*
325 Napięcie sieciowe
220V/230V  AC/50 Hz
Czas spalania zawart. zbiornika (godz.)
*
15,5
Zużycie energii elektrycznej zapłon 320 W
Zawartość zbiornika (litry) 5,4 Praca ciągła 29 W
W
aga (kg) 11 Bezpiecznik 250 V, 5 A
* Przy maksymalnym stopniu ogrzewania ** Dane orientacyjne
Q W
ARUNKI GWARANCJI
Grzejnik Sendai od daty zakupu posiada 24miesięczną gwarancję. W tym okresie
wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują
przy tym następujące warunki gwarancji:
Wszelkie dodatkowe r
oszczenia  w tym r
oszczenia odszkodowań z racji
ewentualnie poniesionych strat  nie będą honor
owane.
1
4
3
2
1
:
50
Korek transportowy
N
J
akakolwiek naprawa lub wymiana części w okresie ważności gwarancji nie
powoduje jej przedłużenia.
Gwarancja przestaje obowiązywać, jeżeli w grzejniku dokonano zmian,
wmontowano inne niż oryginalne części zamienne lub jeżeli grzejnik naprawiany
b
ył przez stronę trzecią.
Części ulęgające normalnemu zużyciu, jak mata podpalnikowa lub pompka
paliwa nie podlegają gwarancji.
Gwarancja ważna jest jedynie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą
rachunku kupna, na którym nie naniesiono poprawek.
Gwarancja jest nieważna w wypadkach uszkodzeń powstałych w wyniku czynności
sprzecznych z instrukcj
ą
obsługi, zaniedbania lub tez używania niewłaściwego lub
starego paliwa. Niewłaściwe paliwo może być wręcz niebezpieczne*.
Koszty i ryzyko związane z transportem grzejnika lub części zamiennych ponosi
nabywca.
Uważne przeczytanie Instrukcji Obsługi pozwala często uniknąć niepotrzebnych
kosztów. Jeżeli nie pomoże to jednak rozwiązać problemu, to należy oddać grzejnik
do naprawy lokalnemu dealerowi.
* W grzejniku opalanym łatwopalną substancją może np. dojść do spalania niekontrolowanego, z płomieniami
wydobywającymi się na zewnątrz. W takim wypadku grzejnika nigdy nie starać się przenosić, lecz natychmiast go
wyłączyć. W niebezpiecznych sytuacjach można użyć gaśnicy typu B: śniegowej lub proszkowej.
10 WSKAZÓWEK BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1 Zawsze zwróć uwagę dzieci na fakt, że w pomieszczeniu znajduje się
włączony grzejnik.
2 Nie przenoś włączonego lub gorącego jeszcze grzejnika. Nie dolewaj
również w takich warunkach paliwa i nie przeprowadzaj napraw lub
konserwacji.
3 Ustaw grzejnik w odległości co najmniej 1,5 metra od ściany, zasłon/ firanek
i mebli. Nad grzejnikiem winna być wolna przestrzeń.
4 Nie używaj grzejnika w pomieszczeniach, gdzie występuje dużo pyłu
i w miejscach, gdzie jest silny przeciąg. W obydwu wypadkach nie
uzyskasz optymalnego spalania.
5 Wyłączaj grzejnik przed wyjściem z domu i przed udaniem się na
spoczynek.
6 Paliwo przenoś i przechowuj wyłącznie w przeznaczonych do tego celu
pojemnikach i kanistrach.
7 Nie dopuść, aby paliwo wystawione było na działanie wysokiej tempertury
i znacznych różnic termicznych. Przechowuj paliwo w chłodnym, suchym
i ciemnym miejscu (światło słoneczne powoduje spadek jego jakości).
8 Nie używaj grzejnika w miejscach, gdzie mogą występować szkodliwe gazy
lub opary (np. samochodowe gazy spalinowe lub opary farby).
9 Pamiętaj o tym, że kratka z przodu grzejnika mocno się nagrzewa.
10 Pamiętaj zawsze o wentylacji.
7
6
5
4
3
2
:
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

PVG SENDAI 3900 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla