AEG HK894400FS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK894400FS CS Návod k použití 2
LT Naudojimo instrukcija 21
PL Instrukcja obsługi 40
SK Návod na používanie 61
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří
let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez
dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
ČESKY 3
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐
dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podob‐
nou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úra‐
zu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo
du vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní de‐
skou a přední stranou spotřebiče umí‐
stěného pod ní prostor pro proudění
vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekry‐
4
www.aeg.com
je škody způsobené nedostatečným
prostorem pro proudění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
Před prvním použitím odstraňte veške‐
rý obalový materiál (je-li přítomen),
štítky a ochrannou fólii.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhej‐
te se na detektor nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na
30 cm.
Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
ČESKY 5
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokeramiky
nebo skla. Tyto předměty při přesou‐
vání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1 2
3
5 4
1.
Indukční varná zóna
2.
Indukční varná zóna
3.
Indukční varná zóna
4.
Ovládací panel
5.
Indukční varná zóna
6
www.aeg.com
3.1 Uspořádání ovládacího panelu
6
1
2
3
4
5
48
10
7
9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Grill
Function.
3
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP
+GO.
4
Slouží k zapnutí funkce Cook Assist.
5
Slouží k zapnutí funkce Zvýšení výko‐
nu .
6
Displej Zobrazuje, která funkce je zapnutá.
7
Ovládací lišta Slouží k nastavení tepelného výkonu.
8
Slouží k nastavení časovače ( Odpočí‐
távač , Časový spínač , Minutka ) a za‐
blokování či odblokování ovládacího
panelu.
9
/ Slouží k volbě nastavení.
10
OK Slouží k potvrzení nastavení.
3.2 Displej
Hlášení na displeji a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
ČESKY 7
0:48
D
E
AB
C
A)
Varné zóny
B)
Časový spínač
C)
Ukazatel funkce Minutka
D)
Funkce zámku dvířek je aktivní.
E)
Funkce je zapnutá.
Varná zóna na displeji Popis
12
15:23
Varná zóna je zapnutá. Horní údaj: nastavení teploty;
dolní údaj: časovač.
Je zapnutá funkce Udržování tepla /STOP+GO.
P
Funkce Zvýšení výkonu je zapnutá.
POWER
Funkce Zvýšení výkonu je v provozu.
6
Zóna se nastavuje.
?
Na varné zóně není žádná nádoba.
A
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Rozměr a
barva znázorňuje zbytkové teplo:
Velká červená - stále probíhá vaření
Velká oranžová - uchovat teplé
Malá žlutá - stále horká
Malá šedá - varná zóna je chladná
3.3 Zbytkové teplo
UPOZORNĚNÍ
Po vaření zůstane varná zóna
horká. Nebezpečí popálení!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu
spotřebič zapnete nebo vypnete.
8
www.aeg.com
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili
teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐
dací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Na chvíli zaz
zvukový signál a spotřebič se vypne.
Odstraňte všechny předměty, nebo vy‐
čistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐
vaření obsahu varné nádoby). Před
dalším použitím varné desky je nutné
nechat varnou zónu vychladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol ?
se rozsvítí a za dvě minuty se varná
zóna automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se spotřebič vypne. Viz ta‐
bulka.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
1 — 3 — 6 hodin
4 — 7 — 5 hodin
8 — 9 — 4 hodiny
10 — 14 — 1,5 hodiny
4.3 Volba jazyka
Ke změně jazyka zapněte spotřebič po‐
mocí
a poté stiskněte OK. Pomocí ši‐
pek zvolte nabídku pro volbu jazyka. Na‐
stavení potvrďte stisknutím OK. Na dis‐
pleji se zobrazí seznam jazyků. Pomocí
nebo zvolte jazyk. Nastavení po‐
tvrďte stisknutím OK.
4.4 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepel‐
ného nastavení. Posunutím prstu podél
ovládací lišty změníte nastavení. Nepou‐
štějte, dokud nedosáhnete požadované‐
ho nastavení teploty.
4.5 Grill Function
Použijte funkci Grill FunctionMa‐
xisense Plancha Grill s příslušen‐
stvím
1)
.
Funkce Grill Function spojí dvě pravé
varné zóny pod příslušenstvím, aby pra‐
covaly jako jedna.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z var‐
ných zón.
Zapnutí funkce Grill Function provedete
dotykem
. Teplotu nastavíte nebo
změníte dotykem jednoho z ovládacích
senzorových tlačítek.
Vypnutí funkce Grill Function provedete
dotykem
. Varné zóny fungují opět
nezávisle.
4.6 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu
získáte potřebné nastavení teploty za
kratší dobu. Tato funkce nastaví na urči‐
tou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a
pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Funkci Automatického ohřevu pro var‐
nou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte .
2.
Okamžitě se dotkněte požadované‐
ho nastavení teploty. (Na displeji se
zobrazí A)
Funkci vypnete změnou nastavení teplo
ty.
1)
Příslušenství Maxisense Plancha Grill se nedodává spolu se spotřebičem. Pro více in‐
formací se obraťte na vašeho místního prodejce.
ČESKY 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Zvýšení výkonu
Funkce Zvýšení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkci Zvýšení výkonu lze zapnout na
omezenou dobu (viz kapitola „Technické
informace“). Poté se indukční varná zó‐
na automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu.
Funkci zapnete dotykem
. a poté se v
kroužku zobrazí
. Jak se zóna více
zahřívá, mění se barva kroužku.
Funkci vypnete změnou nastavení teplo
ty.
4.8 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Funkce
Zvýšení výkonu nastaví maximální výkon
jedné varné zóny z páru. Výkon druhé
varné zóny z páru se automaticky sníží.
Displej varné zóny se sníženým výko‐
nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
4.9 Časovač
Časovač má 3 časové funkce: Odpočítá‐
vač , Časový spínač a Minutka . Funkci
časovače zvolíte tak, že se několikrát
dotknete
, dokud se nezobrazí ukaza‐
tel požadované funkce.
Odpočítávač
Tato funkce slouží ke sledování doby
provozu varné zóny. Spustí se automa‐
ticky a na displeji se zobrazí v příslušné
varné zóně pod tepelným nastavením.
Reset funkce Odpočítávač provedete
dotykem
, dokud se nezobrazí sym‐
bol funkce Odpočítávač
. Poté ze
seznamu pomocí tlačítek se šipkami
zvolte varnou zónu a volbu potvrďte
dotykem OK.
Časový spínač
Funkci Časový spínač použijte k nasta‐
vení délky zapnutí varné zóny při jed‐
nom vaření.
Dvojím dotykem
vyvolejte funkci Ča‐
sový spínač . Poté ze seznamu pomocí
tlačítek se šipkami zvolte varnou zónu a
volbu potvrďte dotykem OK. Pomocí tla‐
čítek se šipkami nastavte čas a nastave‐
ní potvrďte dotykem OK. Když uplyne
nastavený čas, varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Minutka
Trojím dotykem vyvolejte funkci Mi‐
nutka . Pomocí tlačítek se šipkami na‐
stavte čas. Zobrazí se ukazatel funkce
Minutka . Když uplyne nastavený čas,
zazní zvukový signál.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.10 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté var‐
né zóny na nejnižší teplotu (
).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepel‐
né nastavení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím .
Zobrazí se symbol
.
Tuto funkci vypnete zmáčknutím .
Zapne se předchozí zvolené tepelné
nastavení.
10
www.aeg.com
4.11 Funkce Cook Assist
Tato funkce vám umožňuje nastavit je‐
den ze tří stupňů smažení, který určuje
teplotu varných nádob. Spotřebič během
smažení automaticky udržuje nastave‐
nou teplotu. Tuto funkci můžete nastavit
pro levou přední varnou zónu spotřebi‐
če.
Symbol Stupeň
smažení
Návrh jídla
Nízký stu‐
peň
Vejce
Střední
stupeň
Palačinka
Vysoký
stupeň
Steak
POZOR
Laminované pánve používejte
pouze u nízkého a středního
stupně, abyste zabránili poško‐
zení a přehřátí varné nádoby.
Při použití této funkce nepouží‐
vejte pokličku.
Chcete-li tuto funkci zapnout, postupujte
takto:
1.
Položte prázdnou pánev na levou
přední varnou zónu.
2.
Stiskněte .
3.
Pomocí a zvolte stupeň sma‐
žení. Volbu potvrďte pomocí
.
4.
Vyčkejte, dokud spotřebič nedeteku‐
je varnou nádobu.
5.
Po určité chvíli můžete pomocí a
zvolit, zda chcete použít funkci
grilovacího plátu Plancha.
6.
Volbu potvrďte pomocí .
7.
Vyčkejte, dokud varná nádoba nedo‐
sáhne teploty zvoleného stupně
smažení (údaje jsou uvedeny na dis‐
pleji).
8.
Vložte tuk a potraviny do pánve.
Funkci vypnete takto:
1.
Stiskněte 0 u levé přední varné zó‐
ny.
2.
Pomocí a zvolte, zda chcete
funkci vypnout.
3.
Volbu potvrďte pomocí .
Seřízení teploty
Pokud výsledky nesplňují vaše očekává‐
ní, lze seřídit teplotu smažení.
Teplotu zvýšíte pomocí
a snížíte po‐
mocí
.
Když zvýšíte teplotu, zobrazí se sym‐
bol
.
Když snížíte teplotu, zobrazí se sym‐
bol
.
Spotřebič si pamatuje vaše seřízení te‐
ploty pro příští použití.
Funkce grilovacího plátu
Plancha
Tato funkce vám umožňuje použít funkci
Cook Assist spolu s příslušenstvím Infini‐
te Plancha značky Electrolux nebo AEG.
Tato funkce spojí obě varné zóny na le‐
vé straně, které pak v rámci funkce Cook
Assist fungují jako jediná.
Ohřev velké varné nádoby může
trvat delší dobu. Pomocí této
funkce trvá ohřev grilu Infinite
Plancha asi 12 minut. Funkce
signalizuje, když je gril připraven.
4.12 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete
zablokovat ovládací panel, ale nikoliv
. Zabráníte tak náhodné změně nastave
ní teploty.
Zapnutí funkce blokování tlačítek
1.
Nastavte tepelný výkon.
2.
Stiskněte , dokud se nezobrazí
funkce blokování tlačítek.
3.
Aktivaci této funkce potvrďte pomocí
. Zobrazí se symbol . Časo‐
vač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím
. Za‐
pne se předchozí zvolené nastavení te‐
ploty.
Funkci také vypnete vypnutím
spotřebiče.
ČESKY 11
4.13 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky:
Pomocí
spotřebič vypněte.
Když se spotřebič vypíná, stiskněte a
podržte
. Na displeji se zobrazí hlá‐
šení, že je aktivní dětská bezpečnost‐
ní pojistka.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič.
Dotkněte se a poté .
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky
na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Dotkně‐
te se současně
a .
Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní
můžete spotřebič použít. Když
spotřebič vypnete pomocí
, dětská
bezpečnostní pojistka se opět zapne.
4.14 Vypnutí a zapnutí zvukové
signalizace
Zapněte spotřebič. Dotkněte se OK a
poté pomocí tlačítek se šipkami nastavte
tóny. Nastavení potvrďte stisknutím OK.
Pomocí tlačítek se šipkami zvolte mo‐
žnosti. Nastavení potvrďte stisknutím
OK.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvu‐
kovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
se dokončí funkce Minutka
se ukončí funkce Časový spínač
něco položíte na ovládací panel.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné
elektromagnetické pole teplo v nád‐
obách velmi rychle.
5.1 Nádoby pro indukční varné
zóny
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší te‐
plotu velmi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rov‐
né a co nejtlustší.
5.2 Použití varných zón
DŮLEŽITÉ
Nádobu položte na kříž, který je označen
na povrchu varné desky. Zakryjte celý
kříž. Magnetická část dna nádoby musí
mít v průměru nejméně 125 mm. Indukč‐
ní varné zóny se automaticky přizpůso‐
bují velikosti dna nádoby. S velkými nád‐
obami můžete vařit na dvou varných zó‐
nách zároveň.
5.3 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z rů‐
zných materiálů (sendvičová konstruk‐
ce).
pískání: používáte jednu varnou zónu
nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐
zných materiálů (sendvičové dno).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektric‐
kých přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
12
www.aeg.com
Popsané zvuky jsou normální a nezna‐
menají žádnou závadu spotřebiče.
5.4 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Využijte zbytkové teplo k udržování te‐
ploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru var‐
né nádoby. Nádoby s menším než mini‐
málním průměrem přijímají pouze část
výkonu vytvářeného varnou zónou. Mini‐
mální průměry viz kapitola „Technické in‐
formace“.
5.5 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se
topný článek varné zóny sám vy‐
pne dřív, než zazní signál odpo‐
čítávání času. Rozdíl mezi dobou
provozu závisí na nastavené te‐
plotě a délce vaření.
5.6 Příklady použití spotřebiče
pro přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší
se úměrně spotřeba energie dané varné
desky.
To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou
jen orientační.
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
1 K uchování teploty j
připraveného jídla
podle
potřeby
Nádobu zakryjte po‐
kličkou
3 %
1 -
3
Holandská omáčka,
rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5 - 25 min Čas od času zamí‐
chejte
3 – 8 %
1 -
3
Zahuštění: nadýchané
omelety, míchaná ve‐
jce
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 8 %
3 -
5
Dušení jídel z rýže a
mléčných jídel, ohřívá‐
ní hotových jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dva‐
krát tolik vody než rý‐
že, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas
zamíchejte.
8 – 13 %
5 -
7
Podušení zeleniny,
ryb, masa
20 - 45 min Přidejte několik lžic
tekutiny
13 – 18 %
ČESKY 13
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
7 -
9
Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vo‐
dy na 750 g brambor
18 – 25 %
7 -
9
Vaření většího množ‐
ství jídel, dušeného
masa se zeleninou a
polévek
60 - 150
min
Až 3 l vody a přísady 18 – 25 %
9 -
12
Mírné smažení: plát
masa nebo ryb, Cor‐
don Bleu z telecího
masa, kotlet, maso‐
vých kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, pa‐
lačinek a koblih
dle potřeby V polovině doby ob‐
raťte
25 – 45 %
12
-
13
Prudké smažení, pe‐
čená bramborová ka‐
še, silné řízky, steaky
5 - 15 min V polovině doby ob‐
raťte
45 – 64 %
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené
maso v hrnci), fritování hranol
100 %
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je
zapnutá.
5.7 Rady a tipy pro funkci Cook
Assist
Jak dosáhnout nejlepších výsledků s
funkcí Cook Assist:
Funkci spusťte se studeným spotřebi‐
čem (není zapotřebí ruční ohřívání
varných nádob).
Používejte varné nádoby z nerezové
oceli se sendvičovým dnem.
Nepoužívejte varné nádoby s vlisem
ve středu dna.
Příklady použití spotřebiče pro
přípravu jídel s funkcí Cook
Assist
Údaje uvedené v tabulce zobrazují
příklady jídel pro každý stupeň smažení.
Množství, tloušťka, kvalita a teplota
(např. zmražených) potravin má vliv na
správný stupeň smažení. Zvolte takový
stupeň smažení a dodatečné nastavení,
který nejlépe odpovídá vašim zvyklostem
při vaření a pánvím.
Stupeň smaže Návrh jídla Použijte k přípravě
Vejce Smažených vajec, ome‐
let, smaženek, rybího fi‐
lé, zeleniny
Palačinka Palačinek, rybích prstů,
zmražených potraviny,
obalovaných potraviny,
středně propečených
steaků
14
www.aeg.com
Stupeň smaže Návrh jídla Použijte k přípravě
Steak Nepropečených steaků
Různé velikosti pánví mohou mít
za následek různé doby ohřevu.
Těžké pánve uchovávají více te‐
pla než lehké pánve, ale déle se
zahřívají.
5.8 Správné pánve pro funkci
Cook Assist
Používejte pouze pánve s rovným dnem.
Při kontrole, zda se jedná o správný typ
pánve:
1.
Položte nádobu dnem vzhůru.
2.
Na dno nádoby položte pravítko.
3.
Zkuste mezi pravítko a dno pánve
vložit 1, 2 či 5centovou Eurominci
(nebo minci o podobné tloušťce).
Pokud se jedná o nesprávný typ
pánve, lze minci mezi pravítko a
dno pánve vložit.
Pokud se jedná o správný typ
pánve, minci nelze mezi pravítko a
dno pánve vložit.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vy‐
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
ČESKY 15
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout
ani používat.
Zapněte spotřebič znovu
a maximálně do 10 se‐
kund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou nebo
více senzorových tlačítek
současně.
Dotkněte se pouze jed‐
noho senzorového tlačít‐
ka.
Funkce STOP+GO je za‐
pnutá.
Viz kapitola „Denní pou‐
žívání“.
Na ovládacím panelu je
voda nebo skvrny od tu‐
ku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál
a spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnu‐
tý, ozve se zvukový sig‐
nál.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačí‐
tek.
Odstraňte předmět ze
senzorových tlačítek.
Ukazatel zbytkového te‐
pla nemění barvy.
Varná zóna byla zapnutá
jen krátkou dobu, a není
proto horká.
Jestliže byla varná zóna
zapnutá dostatečně
dlouho, aby byla horká,
obraťte se na autorizova‐
né servisní středisko.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu do‐
statečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší
teplota.
Nejvyšší stupeň teploty
má stejný výkon jako
funkce automatického
ohřevu.
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastavení‐
mi.
Je zapnutá funkce řízení
výkonu.
Viz „Řízení výkonu“.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká
nebo jste ji postavili příliš
blízko ovládacích prvků.
Je-li nutné vařit ve vel‐
kých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Při dotyku senzorových
tlačítek nezazní žádný
zvukový signál.
Zvuková signalizace je
vypnutá.
Zapněte zvukovou signa‐
lizaci (Viz „Vypnutí a za‐
pnutí zvukové signaliza
ce“).
Podsvícení je zapnuté,
ale kontrast displeje je
špatný.
Na displeji je položené
horké nádobí.
Předmět odstraňte a ne
chte spotřebič dostateč‐
ně vychladnout. Pokud
se kontrast nezlepší, ob
raťte se na autorizované
servisní středisko.
16
www.aeg.com
Problém Možná příčina Řešení
Zobrazí se II a textové
hlášení.
Je zapnutá funkce auto‐
matického vypnutí.
Vypněte spotřebič a zno‐
vu jej zapněte.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce dět‐
ské bezpečnostní pojist‐
ky nebo blokování tlačí‐
tek.
Viz kapitola „Denní pou‐
žívání“.
Zobrazí se ?. Na varné zóně není žá‐
dná nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nád‐
obu.
Průměr dna nádoby je
pro varnou zónu příliš
malý.
Použijte varné nádoby
se správnými rozměry.
Nádoba nezakrývá kříž /
čtverec.
Zakryjte celý kříž / čtve‐
rec.
Zobrazí se E a číslo. Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli od‐
pojte z elektrické sítě.
Vypojte pojistku v domá‐
cí elektroinstalaci. Opět ji
připojte. Jestliže se E
opět rozsvítí, obraťte se
na místní autorizovaný
servis.
Zobrazí se E4. U spotřebiče došlo k
chybě, protože se vy‐
vařila voda z nádoby.
Zafungovala ochrana
proti přehřátí varné zóny
a funkce automatického
vypnutí.
Vypněte spotřebič. Od‐
straňte horkou nádobu.
Po přibližně 30 sekun‐
dách varnou zónu opět
zapněte. Pokud byl pro‐
blém ve varné nádobě,
chybové hlášení se na
displeji přestane zobra‐
zovat, může se však dá‐
le zobrazovat ukazatel
zbytkového tepla. Ne‐
chte nádobu dostatečně
vychladnout a dle části
„Nádoby pro indukční
varné zóny“ zkontrolujte,
zda je tato nádoba vhod‐
ná pro použití s tímto
spotřebičem.
Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐
mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐
raťte se prosím na svého prodejce nebo
na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z typového štítku, kód ze tří číslic
a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které
se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali
správným způsobem. Pokud ne, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o zá‐
kaznickém servisu a záručních podmín‐
kách jsou uvedeny v záruční příručce.
ČESKY 17
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenej‐
te všechny údaje, které jsou uvedeny ve‐
spod na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na spodní straně skříně
spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních
ploch, které splňují příslušné normy.
8.2 Spojovací kabel
Spotřebič se dodává s připojovacím
kabelem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za
speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se
na místní autorizované servisní středi‐
sko.
8.3 Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
18
www.aeg.com
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (do‐
plňkové příslušenství
1)
), není nutné za‐
chovat přední prostor pro proudění vzdu‐
chu o šířce 2 mm a instalovat ochranné
dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého
místního dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell HK894400FS Prod.Nr. 949 595 291 00
Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
ČESKY 19
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce zvýšení vý‐
konu [W]
Délka chodu
funkce zvýše‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Pravá zadní 2300 W 3200 W 10 125
Pravá přední 2300 W 3200 W 10 125
Levá zadní 2300 W 3200 W 10 125
Levá přední 2300 W 3200 W 10 125
Výkon varných zón se může nepatrně li‐
šit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
. Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG HK894400FS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach