Krups Pixie XN302010 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*
* Ma machine
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 1 12.12.14 10:39
Consignes de sécurité/Safety precautions 3–7
Vue d’ensemble/Overview 8
Attacher/détacher vos panneaux/Clip/Unclip your side panels 9
Détacher vos panneaux avec la clé spécique Nespresso/
To unclip your panels with the dedicated Nespresso key 10
Première utilisation/First use 11
Préparation du café/Coee preparation 12
Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/
Energy saving concept and water level detection 13
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 13
Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre
le gel ou avant une réparation/Emptying the system before a period of
non-use and for frost protection, or before a repair 14
Restaurer les réglages d’usine/Reset to factory settings 14
Nettoyage machine/Machine cleaning 15
Nettoyage des panneaux/Panels cleaning 15
Détartrage/Descaling 16-17
Dépannage/Troubleshooting 18
Spécications/Specications 18
Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 19
Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection 19
Ecolaboration: www.ecolaboration.com/
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 19
Garantie/Warranty 20
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All Nespresso machines are equipped with a patented extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each
Grand Cru can be extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
CONTENT
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
Guarantee
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction breveté à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque
Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
CONTENU/
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 22
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 42
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 62
CZ
NÁVOD K POUŽI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 102
XN302
2
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 2 12.12.14 10:39
Zasady bezpieczeństwa/Меры предосторожности 63–67
Informacje ogólne/Детали и элементы управления 68
Zapnij/Odepnij panele boczneакрепляемые/отсоединяемые боковые панели 69
Odpinanie paneli bocznych ze specjalnym kluczem Nespressoлюч Nespresso
применяется для замены панелей 70
Pierwsze uruchomienie/Ввод в эксплуатацию 71
Przygotowanie kawy/Приготовление кофе 72
Tryb oszczędzania energii i czujnik poziomu wody/
Режим экономии энергии и определение уровня воды 73
Programowanie ilości wody/Программирование объема воды в чашке 73
Opróżnianie systemu z wody przed oddaniem do naprawy, przed okresem
nieużywania lub w celu ochrony przed zamarznięciem/Очистка системы перед
длительным простоем, для защиты от замерзания или перед ремонтом 74
Przywracanie ustawień fabrycznych/Восстановление заводских настроек 74
Czyszczenie maszyny/Очистка кофемашины 75
Czyszczenie paneli/Очистка боковых панелей 75
Odkamienianie/Удаление накипи 76–77
Usuwanie usterek/Устранение неполадок 78
Dane techniczne/Технические характеристики 78
Skontaktuj się z Klubem Nespresso /Свяжитесь с Клубом Nespresso 78
Utylizacja i troska o środowisko/Утилизация и охрана окружающей среды 79
Ecolaboration: www.ecolaboration.com/
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 79
Gwarancja/Гарантия 80
Nespresso- это эксклюзивная система для приготовления великолепного эспрессо.
Кофемашины Nespresso оборудованы помпой высокого давления (до 19 бар). Все параметры кофемашин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех
ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
СОДЕРЖАНИЕ
Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
Przedączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem.
Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w opatentowany system ekstrakcji gwarantujący wysokość ciśnienia do 19 bar. Każdy z parametrów urdzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby
zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
SPIS TREŚCI/
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 22
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 42
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 62
CZ
NÁVOD K POUŽI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 102
XN302
62
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 2 01.12.14 17:09
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PL
RU
UWAGA! wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
dołączono do urządzenia. Przed
pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie je przeczytać.
Należy przechowywać je w
miejscu łatwo dostępnym, aby
zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy sprawdzić we
wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa, co zrobić, aby
uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy postępować zgodnie z
wyświetlonymi instrukcjami
dotyczącymi poprawnego i
bezpiecznego korzystania z
urządzenia.
• Ekspres do kawy służy do
przygotowywania napojów zgodnie z
niniejszą instrukcją.
• Zabrania się wykorzystywania
urządzenia w celach innych niż cel
określony w instrukcji.
• Ekspres do kawy przeznaczono do
wykorzystywania w pomieszczeniach,
w krych panują umiarkowane
temperatury.
• Nie wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie słońca i nie
narażać na przedłużające się działanie
wody i wilgoci.
• Urządzenie przeznaczono do
wykorzystywania w warunkach
domowych oraz w kuchniach sklepów,
biur i innych miejsc pracy, przez
klienw w hotelach, motelach oraz
innych miejscach pobytu, takich jak
pensjonaty typu bad and breakfast.
• Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat, jeśli są pod
opieką osób dorosłych udzielających
odpowiednich wskazówek i
świadomych możliwych zagroż.
Czyszczenie i prace konserwacyjne
mogą być prowadzone przez dzieci w
wieku od 8 lat pod warunkiem, że są
pod opieką osób dorosłych.
• Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku
życia.
• Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych czy umysłowych, lub
przez osoby niedoświadczone, jeśli są
pod opieką oraz posiadają niezbędne
informacje dotyczące użytkowania
urządzenia oraz możliwych zagrożeń.
• Dzieci nie mogą używać urządzenia do
zabawy.
• Producent wyłącza z zakresu
gwarancji przypadki wykorzystania
komercyjnego, niewłaściwej obsługi
lub niewłaściwego wykorzystywania
urządzenia, szkód wynikacych z
ytkowania urządzenia w innych
celach, niepoprawnego użytkowania,
nieprofesjonalnej naprawy oraz
nieprzestrzegania zapisów instrukcji
obsługi i nie ponosi odpowiedzialności
z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia
prądem i pożaru.
• W sytuacji awaryjnej natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
• Urządzenie podłączać wyłącznie do
odpowiednich, łatwo dostępnych
gniazd z bolcem uziemiającym.
Włączać urządzenie do źródła prądu
dopiero po instalacji urządzenia.
Upewnić s, ze napięcie źródła zasilania
jest takie samo, jak wskazano na
tabliczce znamionowej. Niewłciwe
podłączenie urządzenia spowoduje
anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być
podłączone tylko po instalacji.
• Nie przeciągać przewodu po ostrych
powierzchniach, nie zginać go oraz nie
dopuszczać do jego zwisania.
• Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła
i wilgoci.
• Aby uniknąć zagr, w przypadku
uszkodzenia przewodu należy
przekazać go producentowi,
pracownikowi serwisu lub innej
wykwalikowanej osobie w celu
wymiany.
• Nie włączać urządzenia w przypadku
63
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 3 05.12.14 10:30
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
uszkodzenia przewodu.
• Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
• Jeżeli konieczne jest użycie
przedłacza, należy wyłącznie
przedłużacza uziemionego, o przekroju
przewodu minimum 1.5 mm
2
lub
odpowiadającego mocy wejściowej.
• Aby uniknąć niebezpiecznego
uszkodzenia, nie należy umieszczać
urządzenia na gorących
powierzchniach, takich jak grzejniki,
kuchenki, piece, palniki gazowe czy
źródła otwartego ognia, ani w ich
pobliżu.
• Urządzenie należy zawsze ustawiać w
pozycji pionowej, na stabilnej i równej
powierzchni. Powierzchnia ta musi być
odporna na działanie ciea i płynów,
takich jak woda, kawa, środek do
usuwania osadu wapiennego i inne.
• Urządzenie nieużywane przez dłuższy
czas należy odłączyć od źródła prądu.
Odłączając urządzenie, należy chwycić
za wtyczkę, a nie za przewód. W
przeciwnym razie przewód może ulec
uszkodzeniu.
• Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazda i pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
• Nie należy dotykać przewodu mokrymi
rękami.
• Nie zanurzać urządzenia ani jego części
w wodzie ani w żadnym innym płynie.
• Nie wkładać urządzenia ani jego części
do zmywarki.
• Kontakt prądu elektrycznego z wodą
jest bardzo niebezpieczny i może
prowadzić do śmiertelnego porażenia
prądem.
• Nie otwierać urządzenia pod groźbą
porażenia prądem!
• Nie zatykać otworów znajdujących się
na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego
zakazu me skutkować pożarem lub
porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w
czasie obsługi urządzenia.
• Nie pozostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w przypadku
jego uszkodzenia lub niewłaściwego
działania. Niezocznie wyjąć wtycz
z gniazda elektrycznego.
Maszyna ta została zaprojektowana do
używania z panelami bocznymi. Nie
używaj jej bez paneli.
• Uszkodzenie urządzenia może
skutkować porażeniem prądem,
poparzeniem i pożarem.
• Należy zawsze dokładnie zamykać
dźwignię i nie podnosić jej w czasie
działania urdzenia. Nieprzestrzeganie
tego zakazu może skutkow
poparzeniem.
• Nie wkładać palw pod wylot kawy
(ryzyko poparzenia).
• Nie wkładać palw do głowicy
parzącej ani do otworu na kapsułki
(ryzyko urazu!)
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda
będzie zbierać się wokół kapsułki i
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno wykorzystywać
uszkodzonych czy zniekształconych
kapsułek. Jeżeli kapsułka zablokuje
się w komorze na kapsułki, należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda. Należy skonsultować
się z Klubem Nespresso lub z
autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso.
• Zawsze napełniać zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą pitną.
• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli
urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy czas (np. w czasie
wakacji).
• Wymienić wodę w zbiorniku na wodę,
jeżeli urządzenie nie jest użytkowane
przez weekend lub podobny okres.
• Aby uniknąć rozlania płynów wokół
urządzenia, korzystać z urządzenia
wyłącznie z zainstalowaną kratką i tacą
ociekową.
• Nie używać silnych środw do
czyszczenia ani rozpuszczalników.
Do czyszczenia urządzenia używać
wilgotnej ścierki i łagodnego środka
czyszczącego.
• W czasie rozpakowywania urządzenia
zdć folię plastikową z kratki ociekowej
i wyrzucić.
• Urządzenie jest zaprojektowane do
używania kapsułek z kaNespresso
64
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 4 05.12.14 10:30
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
PL
RU
dostępnych wyłącznie w Klubie
Nespresso lub u autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso.
• Wszystkie urządzenia Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom.
Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych losowo
modelach. Niektóre urządzenia mogą
więc nosić ślady wcześniejszego
ytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo do
zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Usuwanie osadu wapiennego
• Właściwie użyty środek Nespresso
do usuwania osadu wapiennego
pomaga w zapewnieniu poprawnego
działania urządzenia przez cały okres
jego eksploatacji i pozwala cieszyć
się zawsze doskonałej jakości ka.
Odpowiednie proporcje i procedury
zawarto w instrukcji obsługi dołączonej
do zestawu do usuwania osadu
wapiennego Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKC
Instrukcję należy przekazać
następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w formacie
PDF na stronie nespresso.com
ВНИМАНИЕ:
данная инструкция по
безопасности является
частью кофемашины.
Внимательно ознакомьтесь
с инструкцией перед
первым использованием
кофемашины. Храните
инструкцию в доступном
месте, чтобы можно было
свериться с ней.
ВНИМАНИЕ: когда вы
видите этот знак, обратитесь
к инструкции по безопасности
с тем, чтобы избежать
возможных повреждений и
травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когда
вы видите этот знак,
ознакомьтесь с инструкцией
по надлежащей и безопасной
эксплуатации кофемашины.
Кофемашина предназначена
для приготовления напитков в
соответствии с данной инструкцией.
Не используйте кофемашину не по
назначению.
Данный прибор был разработан
для использования в закрытом
помещении при нормальных
температурных условиях.
Защищайте прибор от
прямых солнечных лучей,
продолжительного попадания
брызг воды или влажности.
Данная кофемашина
предназначена для домашнего
использования или аналогичного,
например: персоналом магазинов
в зоне кухни, офисах и других
рабочих помещениях; клиентами
в отелях, мотелях и прочих типах
проживания, а также в мини-
отелях.
Данное устройство может
использоваться детьми,
достигшими 8 лет и старше, если
они были проинструктированы
касательно безопасного
использования устройства
и осознают опасность при
неправильной эксплуатации.
Очистка и ремонт кофемашины
детьми без присмотра не
допустимы.
Храните устройство и его шнур
в недоступном месте для детей
младше 8 лет.
Данное устройство может
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или отсутствием
опыта и знаний, если они были
проинструктированы касательно
безопасного использования
устройства и осознают опасность
при неправильной эксплуатации.
Дети не должны играть с
устройством.
Производитель не несет
65
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 5 05.12.14 10:30
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ответственность, и действие
гарантии не распространяется
на какое-либо коммерческое
использование, неправильное
использование кофемашины и ли
повреждения, возникшие вследствие
неправильного использования или
использования не по назначению,
непрофессионального ремонта
или несоблюдения настоящей
инструкции.
Берегитесь поражения
электрическим током или
возникновения пожара.
В случае опасности немедленно
отключите кофемашину от сети,
выдернув вилку из розетки.
Включайте кофемашину только
в подходящую и легко доступную
электрическую розетку с
заземлением. Кофемашину можно
подключить к сети только после
того, как она будет подготовлена к
этому. Убедитесь, что напряжение
в сети соответствует рабочему
напряжению машины, указанному
на табличке технических данных.
При неправильном подключении
кофемашины к сети гарантия
аннулируется.
Кофемашина должна быть
подключена к сети, только
после ее установки.
Не кладите кабель на острые углы.
Закрепите его или позвольте ему
свисать вниз.
Не допускайте нагревания или
попадания влаги на кабель.
Если кабель поврежден, вам
следует вернуть кофемашину
производителю, в сервисный
центр или лицам аналогичной
квалификации.
Не используйте кофемашину, если
вы видите, что кабель поврежден.
Верните кофемашину в Клуб
Nespresso или уполномоченным
представителям.
Если во время использования
требуется подключение с помощью
удлинителя, используйте только
заземленный удлинитель с
сечением кабеля не менее 1.5 мм
2
или соответствующий входной
мощности.
Во избежание повреждения не
ставьте кофемашину на горячие
поверхности или вблизи таковых,
например, радиаторов, плит,
газовых горелок, открытого огня
и пр.
Всегда ставьте кофемашину на
горизонтальные, устойчивые
ровные поверхности. Поверхность
должна быть стойкой к нагреванию
и жидкостям, таким, как вода, кофе,
средства от накипи и пр.
Отключайте кофемашину от
сети в случае длительного
неиспользования. При отключении
кофемашины от сети, вынимая
вилку из розетки, не тяните
за провод во избежание его
повреждения.
Перед очисткой и ремонтом
выньте вилку из розетки и дайте
кофемашине остыть.
Никогда не трогайте кабель
мокрыми руками.
Никогда не погружайте кофемашину
или даже ее часть в воду или другую
жидкость.
Никогда не используйте
посудомоечную машину для
очистки кофемашины или её частей.
Взаимодействие воды и тока опасно
и может привести к летальному
исходу вследствие поражения э
лектрическим током.
Кофемашина находится под
напряжением - никогда не
вскрывайте ее во избежание удара
электрическим током!
Не вставляйте посторонние
предметы в отверстия машины.
Это может привести к поражению
электрическим током или
возгоранию!
Избежание возможных
травм при использовании
кофемашины.
Не оставляйте кофемашину без
присмотра во время работы.
Не используйте кофемашину,
если она повреждена или
66
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 6 05.12.14 10:30
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
PL
RU
неправильно работает. Немедленно
отсоедините кофемашину от сети.
Свяжитесь с Клубом Nespresso или
уполномоченным представителем
Nespresso для осмотра, ремонта или
регулировки.
Эта кофемашина была
спроектирована с боковыми
панелями, не допускается
использование её без них.
Эксплуатация поврежденной
кофемашины может вызвать
поражения электрическим током,
ожоги и возгорания.
Всегда закрывайте рычаг и никогда
не поднимайте его во время
работы. Это может привести к
ошпариванию.
Не кладите пальцы под носик
подачи кофе, вы можете
ошпариться.
Следите за тем, чтобы пальцы не
попали в отверстие или гнездо для
капсул - возможны травмы!
Вода может протечь вокруг
капсулы, не проткнутой лезвиями, и
повредить кофемашину.
Никогда не используйте
поврежденные или
деформированные капсулы. В
случае застревания капсулы в
отделении для капсулы выключите
машину и отсоедините от сети
перед тем, как производить
какие-либо действия. Позвоните
в сервисный центр Nespresso или
уполномоченному представителю
Nespresso.
Заполните резервуар чистой водой.
Если вы планируете долго не
использовать кофемашину
(например, во время отпуска и т.д.),
опорожняйте резервуар для воды.
Замените воду в резервуаре на
свежую, если вы не использовали
кофемашину в течение нескольких
дней.
Не используйте кофемашину
без поддона для сбора капель
и решетки, чтобы не допустить
попадания жидкостей на
окружающие поверхности.
Не используйте сильное чистящее
средство или растворители для
химической чистки. Используйте
влажную ткань и мягкое чистящее
средство для очистки поверхности
кофемашины.
Для очищения кофемашины
используйте только
рекомендованные средства.
При вынимании кофемашины из
упаковки снимите пластиковую
упаковку с поддона для сбора
капель и утилизируйте.
Данная кофемашина работает
только с капсулами, созданными
Nespresso, которые можно
приобрести исключительно в Клубе
Nespresso.
Все кофемашины Nespresso проходят
строгий контроль качества. На
случайно выбранных кофемашинах
проводятся тесты в условиях
фактической эксплуатации. Поэтому
на некоторых кофемашинах могут
остаться следы предыдущего
использования.
Nespresso оставляет за собой
право изменить инструкции без
предварительного уведомления.
Очистка от накипи
При правильном использовании
средство от накипи Nespresso
гарантирует правильную работу
вашей кофемашины на весь срок
службы, ваше кофе будет таким же
вкусным, как и в первый день. Для
правильного количества и очистки
сверьтесь с инструкцией, которая
прилагается к набору очистки от
накипи Nespresso.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте ее человеку,
который будет пользоваться
кофемашиной впоследствии.
Также данную инструкцию
можно найти в формате PDF
на нашем сайте nespresso.com
67
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 7 05.12.14 10:30
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
1 Tacka ociekowa
Поддон для сбора капель
2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki
Решетка поддона для сбора капель и
подставка для чашек
3 Pojemnik na 911 zużytych kapsuł
Контейнер для использованных капсул
(9–11 штук)
4 Wylot kawy
Устройство подачи кофе
5 wignia
Рычаг
6 Przycisk espresso (mała filiżanka)
Кнопка эспрессо (маленькая чашка)
7 Przycisk lungo (duża filiżanka)
Кнопка лунго (большая чашка)
8 Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
9 Pokrywa zbiornika wody
Крышка резервуара для воды
10 Zbiornik wody
Резервуар для воды
11 Jeden zestaw wymienialnych
paneli bocznych
Один набор сменяемых
боковых панелей
12 Klucz Nespresso
Ключ Nespresso
Zawartość opakowania
Упаковка
Ekspres do kawy
Кофемашина
Zestaw 16 kapsuł
Набор из 16 капсул
Broszura «Witamy w świecie
Nespresso»
Приветственный буклет Nespresso
Instrukcja użytkowania
Руководство по эксплуатации
Jeden zestaw dodatkowych
paneli bocznych
Один набор дополнительных
боковых панелей
Klucz Nespresso
Ключ Nespresso
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
INFORMACJE OGÓLNE/
68
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 8 01.12.14 17:09
21
5 6
3 4
1
1
3
2
2
PL
RU
INFORMACJA: panele boczne maszyny zostały tak zaprojektowane ażeby łatwo było je zakładać i zdejmować bez
ycia specjalnych narzędzi. Panele są zaprojektowane do maszyny Pixie Clips Nespresso.
ПРИМЕЧАНИЕ: данные
боковые панели были разработаны, чтобы легко заменять их без применения специального инструмента. Данные
панели разработаны для кофемашин Pixie Clips компании Nespresso.
Примечание:
набор дополнительных
боковых панелей предлагается к вашей
кофемашине.
Приходите и откройте широкий
спектр боковых панелей для вашей
кофемашины в бутиках Nespresso или
на сайте nespresso.com
ЗАКРЕПЛЯЕМЫЕ/ОТСОЕДИНЯЕМЫЕ
БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ
Отключите кофемашину и
извлеките резервуар для воды,
поддон для сбора капель и
контейнер для использованных
капсул.
Возьмите кофемашину Pixie
Clips как показано на рисунке. Нажмите большим пальцем и
потяните панель на себя, как
показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: не проводите замену панелей, если кофемашина
нагрелась (нужно подождать как минимум 10 минут после
последнего приготовления кофе).
Расположить новую боковую
панель на уровне по стрелкам,
указывающим вверх.
Закрепление новых боковых
панелей как показано на
рисунке.
Убедитесь, что панель надежно
защищена.
ZAPNIJ/ODEPNIJ PANELE BOCZNE/
INFORMACJA: razem z maszyną oferowany
jest dodatkowy zestaw paneli.
Odkryj szeroka gamę paneli bocznych
do stylizacji twojej maszyny w Butiku
Nespresso lub online na nespresso.com
Odłącz maszynę od sieci, zdejmij
zbiornik na wodę i wyjmij
pojemniki z maszyny.
Ustaw maszynę Pixi Clips jak
pokazano na rysunku.
Wciśnij kciukiem i pociągnij drugą
ręką, aby odpiąć panel boczny, jak
pokazano na rysunku.
Zapnij nowy panel boczny jak
pokazano na rysunku.
Upewnij się, że panel jest
własciwie zabezpieczony.
Ustaw nowy panel boczny
strzałkami do góry.
UWAGA: nie wymieniaj paneli, kiedy maszyna jest gorąca (odczekaj
10 minut po ostatnim parzeniu kawy).
69
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 9 01.12.14 17:09
5
ПРИМЕЧАНИЕ: данные панели разработаны для кофемашин Pixie
Clip компании Nespresso.
КЛЮЧ NESPRESSO ПРИМЕНЯЕТСЯ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ПАНЕЛЕЙ
Отключите кофемашину и
извлеките резервуар для воды,
поддон для сбора капель и
контейнер для использованных
капсул.
Расположите кофемашину на
чистую и гладкую поверхность
для предотвращения
повреждений.
Применяйте ключ Nespresso
для откручивания четырех
гаек.
Отсоедините панель, используя
ключ Nespresso, как показано на
рисунке.
Отсоедините боковые
панели.
ПРИМЕЧАНИЕ
: используйте только ключ Nespresso для замены ваших панелей.
.
ВНИМАНИЕ: не проводите замену панелей, если кофемашина
нагрелась (нужно подождать как минимум 10 минут после
последнего приготовления кофе).
ODPINANIE PANELI BOCZNYCH ZE SPECJALNYM KLUCZEM NESPRESSO/
Odłącz maszynę od sieci, zdejmij
zbiornik na wodę i wyjmij pojemniki
z maszyny.
Połóż maszynę na boku na czystej,
gladkiej powierzchni, aby uniknąć
uszkodzenia panelu.
Do odłaczenia paneli użyj
specjalnego klucza Nespresso w
czterech otworach w podstawie.
Odłącz panel poprzez obrót klucza
Nespresso jak pokazano na rysunku.
Usuń panel.
INFORMACJA: używaj tylko klucza Nespresso do odłączania paneli.
UWAGA: nie wymieniaj paneli, kiedy maszyna jest gorąca (odczekaj
10 minut po ostatnim parzeniu kawy).
INFORMACJA: panele są zaprojektowane do maszyny Pixie Clips Nespresso.
70
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 10 01.12.14 17:09
5 6 7
8
Najpierw naly zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения
электрическим током и возникновения пожара
PL
RU
Вставьте сетевой шнур в розетку.
Снимите резервуар для воды и контейнер
для капсул. Отрегулируйте длину сетевого
шнура в отсеке для хранения шнура под
кофемашиной.
Удалите защитное покрытие с решетки
поддона для сбора капель.
Вставьте отрегулированный сетевой шнур в
направляющую под кофемашиной и вновь
установите контейнер для капсул и резервуар
для воды.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Резервуар для воды можно брать за крышку.
Поместите контейнер под устройство подачи
кофе и нажмите кнопку лунго, чтобы промыть
кофемашину. Повторите три раза.
Ополосните резервуар для воды перед
наполнением питьевой водой.
Включите кофемашину. Во время нагревания
кофемашины (примерно 25 секунд) мигают
кнопки приготовления кофе и кнопка
индикатора наполнения контейнера для
капсул.Когда кнопки загорятся ровным
светом, кофемашина готова к эксплуатации.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsy.
Rozwinąć potrzebny odcinek przewodu, a
pozostałą część umieścić pod urządzeniem.
Zdjąć folię z kratki ociekowej.
Umieścić pozostały odcinek przewodu w
prowadnicy pod urządzeniem i ustawić ekspres
w pozycji pionowej.
PIERWSZE URUCHOMIENIE/
Zbiornik wody można przenosić, trzymając za
pokrywę.
Umieścić pojemnik o pojemności co najmniej
110 ml wody pod otworem wylotu kawy i
wcisnąć przycisk Lungo, w celu rozpoczęcia
płukania urządzenia. Powtórzyć trzy razy.
Opłukać zbiornik wody przed napełnieniem. Włączyć urządzenie. Pulsujące diody obu
przycisków kawy i pojemnika kapsuł: nagrzewanie
przez około 25 sekund. Światło stałe: gotowe.
71
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 11 01.12.14 17:09
5
6 7
8
21
3 4
Nie unosić dźwigni podczas pracy urządzenia; stosować zasady
bezpieczeństwa w celu uniknięcia ryzyka urazu podczas obsługi
urządzenia/Никогда не поднимайте рычаг во время эксплуатации
кофемашины. Перед эксплуатацией кофемашины просим Вас
ознакомиться с инструкцией по безопасности
Для приготовления Латте Макьято поднимите
подставку для чашки вверх. Подставка
автоматически опустится, как только вы
уберете стакан, чтобы избежать попадания
капель кофе на кухонные поверхности.
Уберите чашку. Поднимите и опустите рычаг,
чтобы сбросить капсулу в контейнер для
использованных капсул.
Даже если кнопка приготовления кофе еще
мигает, Вы можете на нее нажать. Кофеначнет
наливаться автоматически как только
кофемашина нагреется.
Нажмите кнопку эспрессо (40 мл) или
кнопку лунго (110 мл). Кофе остановится
автоматически. Чтобы прервать
приготовление кофе или долить, нажмите на
ту же кнопку еще раз.
Включите кофемашину. Во время нагревания
кофемашины (примерно 25 секунд) мигают
кнопки приготовления кофе и кнопка
индикатора наполнения контейнера для
капсул. Когда кнопки загорятся ровным
светом, кофемашина готова эксплуатации.
Опустите рычаг и установите чашку под
отверстие выхода кофе.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Ополосните резервуар для воды питьевой
водой. Резервуар для воды можно брать за
крышку.
Вставьте капсулу.
W celu przygotowania Latte Macchiato w szklance
można unieść podstawkę filiżanki do pozycji
pionowej. Podstawka automatycznie opadnie po
wyjęciu szklanki, aby zapobiec rozlaniu płynu na
powierzchnie wokół urządzenia.
Wyjąć filiżankę. Podnieść i zamknąć dźwignię,
w celu usunięcia kapsuły do zbiornika zużytych
kapsuł.
Podczas fazy nagrzewania można nacisnąć
przycisk kawy. Kawa zacznie wypływać
automatycznie, kiedy urządzenie wejdzie w tryb
gotowości.
Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub przycisk
Lungo (110 ml). Proces przygotowania parzenia
zakończy się automatycznie. W celu zatrzymania
wypływu kawy ręcznie lub zwiększenia ilości
kawy nacisnąć ponownie przycisk.
Włączyć urządzenie. Pulsujące diody:
nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło
stałe: gotowe.
Opuścić dźwignię i umieścić filiżankę pod
otworem wylotu kawy.
PRZYGOTOWANIE KAWY/
Przepłukać zbiornik wody i napełnić. Zbiornik
wody można przenosić trzymając za pokrywę.
Unieść dźwignię i włożyć kapsułę.
72
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 12 01.12.14 17:09
1 2 3 4
1 2 3 4
PL
RU
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ В ЧАШКЕ
Нажмите и удерживайте кнопку эспрессо
или лунго.
Отпустите кнопку, как только кофемашина
нальет нужный Вам объем.
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ
Для экономии энергии выключайте кофемашину при неиспользовании. Автоматическое
выключение: кофемашина автоматически выключится после 9 минут неиспользования.
Чтобы увеличить время автоотключения от 9
до 30 мин.: выключите кофемашину, нажмите
на кнопку эспрессо и лунго, одновременно
нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
Объем воды запрограммирован. Наполните резервуар водой и вставьте
капсулу.
Загорается красная подсветка на задней
стенке кофемашины: резервуар для воды
пуст. Наполните резервуар питьевой водой.
Опустошите и промойте контейнер для
использованных капсул и поддон для сбора
капель.
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
Wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso lub
Lungo.
Zwolnić przycisk po uzyskaniu pożądanej ilości.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/
Aby oszczędzać energię, wączyć urządzenie gdy nie jest wykorzystywane. Wyłączanie
automatyczne: urządzenie wączy się automatycznie po 9 minutach nieużywania.
W celu wydłużenia okresu automatycznego
wączania z 9 do 30 minut: Wyłącz
urządzenie, wcisnąć jednocześnie przyciski
Espresso i Lungo a następnie wcisnąć przycisk
ON/OFF.
Ilość wody została zapamiętana.Napełnić zbiornik wody i włożyć kapsułę.
Zapala się czerwone światło: zbiornik wody jest
pusty. Napełnić zbiornik wodą pitną. Opróżnić i
umyć zbiornik na zyte kapsuły i kratkę.
73
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 13 01.12.14 17:09
1 2 3 4
1 2
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ
Выключите кофемашину.
Кофемашина выключится автоматически.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК
Выключите кофемашину.
Нажмите и удерживайте кнопку лунго,
и затем включите кофемашину.
Нажмите и удерживайте кнопку эспрессо и
включите кофемашину. Подождите пока вся
вода выйдет.
Снимите резервуар для воды. Опустите рычаг.
Установите контейнер под устройство подачи
кофе.
Чашка Эспрессо: 40 мл;
чашка Лунго: 110 мл.
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie wączy się automatycznie.
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
Wyłączyć urządzenie
Przycisnąć i przytrzymać przycisk Lungo i
włączyć urządzenie.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk Espresso i
ączyć urządzenie. Poczekać do ckowitego
usunięcia wody.
Wyjąć zbiornik wody. Podnieść dźwignię do
pozycji pionowej. Opuścić dźwignię. Umicić
zbiornik pod otworem wylotu kawy.
Filiżanka Espresso: 40 ml;
filiżanka Lungo: 110 ml.
74
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 14 01.12.14 17:09
PL
RU
Nie zanurzać urządzenia lub jego części pod wodą/Никогда не
погружайте в воду электроприбор
ОЧИСТКА БОКОВЫХ ПАНЕЛЕЙ
ОЧИСТКА КОФЕМАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Не используйте чистящее средство или средства на основе
растворителей для очистки панелей.
Не помещайте боковые панели в посудомоечную машину.
Риск нанесения пятен или царапин.
Используйте только чистую влажную ткань для очистки боковых
панелей.
Чтобы собрать подставку для чашек и
поддон для сбора капель: снимите решетку,
соедините подставку и поддон и защелкните.
Регулярно протирайте устройство подачи кофе влажной тканью.
Не используйте химические реагенты для очистки кофемашины. Не
мойте в посудомоечной машине.
Aby złożyć (rozłoż) podstawkę filiżanki i
tackę: usunąć kratkę, umieścić części obok siebie
pionowo i zaczepić (odczep) tackę do uchwytu
podstawki filiżanki.
Regularnie czyścić otwór wylotu kawy wilgotną szmatką.
Nie stosować agresywnych silnych środków czyszczących lub na bazie
rozpuszczalnika. Nie myć w zmywarce.
CZYSZCZENIE MASZYNY/
CZYSZCZENIE PANELI/
UWAGA!
Do czyszczenia paneli nie używaj żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników.
Nie wkładaj paneli bocznych do zmywarki.
Ryzyko plam i zadrapań.
Do czyszczenia ekspresu używaj tylko czystej i wilgotnej ściereczki.
75
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 15 01.12.14 17:09
1 2 3 4
5 6 7 8
Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa procedury odkamieniania umieszczonymi na opakowaniu środka do odkamieniania i
sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 77)/Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией
по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 77)
Czas procesu około 15 minut/Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Опустошите контейнер для капель и
контейнер для использованных капсул. Наполните резервуар 0,5 л. воды и добавьте
раствор Nespresso для удаления накипи.
Установите контейнер (минимальный объем
0,6 л.) под устройство подачи кофе.
Сбросьте капсулу и закройте рычаг.
Включите кофемашину.
Одновременно нажмите и удерживайте
3 секунды обе кнопки приготовления кофе.
Кнопки начнут мигать.
Кнопки мигают: кофемашина нагревается.
Кнопки горят постоянно кофемашина готова
к эксплуатации.
Нажмите кнопку лунго и подождите, пока
резервуар не опустошится.
ВНИМАНИЕ
:
перед проведением
декальцинации убедитесь, что
боковые панели закреплены.
ODKAMIENIANIE/
Opróżnić tackę i pojemnik zużytych kapsuł. Napełnić zbiornik wody 0.5 L wody i dodać płyn
odkamieniający Nespresso.
Umieścić zbiornik (minimalna pojemność: 0.6 L)
pod otworem wylotu kawy.
Usunąć kapsułę i opuścić dźwignię.
Włączyć urządzenie. Wcisnąć jednocześnie oba przyciski kawy i
przytrzymać przez trzy sekundy. Diody zacz
pulsować.
Pulsujące diody: nagrzewanie. Światło stałe:
gotowe.
Wcisnąć przycisk Lungo i poczekać do chwili
opróżnienia zbiornika.
UWAGA:
należy usunąć panele boczne przed
rozpoczęciem odkamieniania.
76
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 16 01.12.14 17:09
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH
9 10 11 12
PL
RU
Filiżanki , Чашки (40ml)
Жесткость воды: Удаление накипи после:
Французский стандарт
Немецкий стандарт
Карбонад кальция
Набор для очистки
от накипи Nespresso:
Артикул 3035/CBU-2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Раствор для очистки от накипи может быть опасен. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор Nespresso для очистки от накипи, который можно приобрести в Клубе
Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам определить
регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
Наполните резервуар использованным
средством для очистки от накипи и повторите
шаг 8.
Для выхода из режима очистки от накипи
нажмите и удерживайте обе кнопки
приготовления кофе в течение 1 секунды.
Кофемашина готова к эксплуатации.
Опустошите и ополосните резервуар для
воды. Наполните питьевой водой.
Нажмите кнопку лунго и промойте систему.
Twardość wody: Odkamieniać po:
Francja
Niemcy
Węglan wapnia
Nespresso zestaw odkami-
eniający:
Ref. 3035/CBU-2
UWAGA Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami materiałów. Zalecamy stosowanie
zestawu do odkamieniania marki Nespresso dostępnego w Klubie Nespresso, ponieważ jest dostosowany do Państwa urządzenia. Nie stosować innych
produktów (takich jak np. ocet), które mogą wpływać na smak kawy. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaga
dla optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę
skontaktować się z Klubem Nespresso.
Ponownie napełnić zbiornik użytym roztworem
odkamieniacza i powtórzyć krok 8.
Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć
jednocześnie oba przyciski na jedną sekundę.
Urządzenie jest gotowe do użytku.
Opróżnić i opłukać zbiornik wody. Napełnić wo
pitną.
Wcisnąć przycisk Lungo, aby wypłukać
urządzenie.
77
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 17 01.12.14 17:09
220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
220-240 В, 50-60 Гц, <1260 Вт
max
19 bar/макс.19 Бар
~ 3 kg/~ 3 кг
0.7 L/0.7 л
11.1 cm/см 23.5 cm/см 32.6 cm/см
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СВЯЖИТЕСЬ С КЛУБОМ
NESPRESSO
В случае возникновения дополнительных проблем, не
предусмотренных данной инструкцией, обратитесь в
Клуб Nespresso. Контакты Клуба Nespresso можно найти
в разделе «Контакты» на сайте www.nespresso.com
В случае, если вашу кофемашину заберут
в сервис-центр для проведения ремонта,
пожалуйста снимите боковые панели и
оставьте у себя до её возвращения вам.
Не горят индикаторы.
Кофемашина автоматически выключилась. Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Проверьте сетевой шнур и напряжение.
Не готовит кофе, не течет вода.
Проверьте резервуар для воды, если резервуар пуст, наполните его питьевой водой. При необходимости
проведите очистку от накипи.
Поднимите рычаг. Нажмите на кнопку приготовления кофе и дождитесь тока воды.
Кофе недостаточно горячий.
Подогрейте чашку. При необходимости проведите очистку от накипи.
Рычаг не закрывается полностью.
Опустошите контейнер для использованных капсул/Проверьте, что капсула не застряла в кофемашине.
Течь из-под кофемашины или кофе
течет из носика ни как обычно.
Проверьте, что резервуар для воды установлен правильно.
Нерегулярное мигание индикаторов.
Позвоните в Клуб Nespresso.
Выведите кофемашину из режима очистки от накипи (см. информацию об очистке от накипи).
Не готовит кофе, течет вода (капсула
вставлена).
Позвоните в Клуб Nespresso.
Кофемашина выключается сама.
Для экономии энергии кофемашина отключается автоматически после 9 минут неиспользования.
Смотрите информацию о режиме экономии энергии.
Индикатор передней панели горит красным.
Резервуар для воды пуст или нуждается в очистке.
Боковую панель не получается закрепить
Убедитесь в верной установке панели по стрелкам, расположенным на ее внутренней стороне. Начните
закреплять по верхнему краю. В случае если панель не закрепляется - позвоните в клуб Nespresso.
USUWANIE USTEREK/ DANE TECHNICZNE/
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM
NESPRESSO/
W celu uzyskania dodatkowych informacji,w razie
wystąpienia problemów lub w celu uzyskania porady,
proszę skontaktować się z Klubem Nespresso. Informacje
kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się w broszurze
«Witamy w świecie Nespresso» w opakowaniu lub na
stronie internetowej pod adresem nespresso.com
W przypadku wysyłania maszyny do naprawy
zdejmij i przechowaj panele boczne.
Brak sygnalizacji świetlnej.
Urządzenie wączo się automatycznie; wcisnąć przycisk ON/OFF.
Sprawdzić układ zasilania: wtyczka, napięcie, bezpiecznik.
Brak kawy, brak wody.
Sprawdzić zbiornik wody; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. Przeprowadzić proces odkamieniania jeżeli to konieczne.
Unieść dźwignię. Wcisnąć przycisk kawy i poczekać na wypłynięcie wody.
Kawa nie jest odpowiednio wystarczająco
gorąca.
Podgrzać filiżankę. Przeprowadzić proces odkamieniania, jeżeli to konieczne.
Nie można całkowicie opuścić dźwigni.
Opróżnić pojemnik kapsuł/Sprawdzić, czy w urządzeniu nie ma zablokowanej kapsuły.
Wyciek lub nietypowy wypływ kawy.
Sprawdzić prawidłowe ustawienie zbiornika wody.
Nieregularne pulsowanie diod przycisków.
Skontaktować się z Klubem Nespresso.
Przerwać proces odkamieniania (zob. rozdział dotyczący odkamieniania).
Brak kawy, wypływa sama woda (mimo
włożonej kapsuły).
W razie wyspienia problemu, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Urządzenie wącza się samoczynnie.
W celu oszcdzania energii, urządzenie wączy się automatycznie po 9 minutach; zob. rozdział «Tryb oszczędza-
nia energii».
Dioda z przodu świeci na czerwono.
Zbiornik wody jest pusty lub wymaga odkamieniania.
Panel nie może być zapięty.
Zapewnij położenie, jak pokazano strzkami wewnątrz panelu. Rozpocznij zapinać od góry. W przypadku, gdy
panel ciągle nie zapina się, zadzwoń do Klubu Nespresso
78
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 18 01.12.14 17:09
PL
RU
Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенный с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам.
С 2003 года мы работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
.
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso Гран Крю.
Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания Nespresso разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофемашины.
Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью дизайна наших новых и будущих линеек кофемашин.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
Данная кофемашина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны. Ваша кофемашина
содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку сырья. Оставьте
вашу кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей.
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej.
Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce.
Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika.
Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska naturalnego.
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urdzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne
materiały, które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich
urządzeń. Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
79
8339_UM_PIXIE_CLIPS_2014_Z2A_B+Part.indd 19 01.12.14 17:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Krups Pixie XN302010 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi