Comelit Maxi 6813W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3
Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado
na realização de instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios
residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública.
Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem
ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as
indicações dos manuais/instruções dos respectivos produtos.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando
as indicações no manual do sistema.
Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas
onde se encontram os cabos de energia (230 V ou superior).
Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção
as indicações dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada
com produtos Comelit não é adulterada/danificada.
Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das
normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações
nos manuais/instruções. Eventuais reparações devem ser realizadas: no caso de
produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no caso de instalações, por
pessoal tecnicamente qualificado.
Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações
diferentes das previstas e desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste
manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reserva-se o direito de modificar a
qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções.
O fabricante, Comelit Group S.p.A., declara que o tipo de aparelho rádio art. 6813W
está em conformidade com a directiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade UE encontra-se no seguinte endereço Internet: http://pro.
comelitgroup.com/files_cms/14-manuali/file/Declaration_6813W_PT.pdf
Avisos
Данное изделие Comelit было разработано и изготовлено с целью его
дальнейшего использования при реализации систем аудио- и видеосвязи
в жилых, коммерческих, промышленных и общественных зданиях или
помещениях для общественного пользования.
Все работы, связанные с установкой продукции Comelit, должны выполняться
квалифицированным техническим персоналом в тщательном соблюдении
инструкций/ руководств на саму продукцию.
Отключайте электропитание перед выполнением любых работ.
Используйте кабели соответствующего сечения в зависимости от расстояний,
соблюдая указания, приведенные в руководстве по эксплуатации системы.
Рекомендуется не располагать кабели для системы в той же трубе, где
проходят силовые кабели (230 В или выше).
Для безопасного использования продукции Comelit необходимо: внимательно
следовать указаниям руководств/инструкций; заботиться о предупреждении
несанкционированного вмешательства/повреждения оборудования,
реализованного с использованием продукции Comelit.
Продукция Comelit не предусматривает технического обслуживания, за
исключением обычных операций по очистке, которые, в любом случае, должны
проводиться согласно указаниям руководств/инструкций. Ремонтные работы
должны выполняться: на продукции - исключительно компанией Comelit
Group S.p.A., на системах - квалифицированным техническим персоналом.
Comelit Group S.p.A. не несет никакой ответственности в случае
использования, отличающегося от предусмотренного; несоблюдения
инструкций и предупреждений, приведенных в данном руководстве/
инструкциях. Comelit Group S.p.A., тем не менее, оставляет за собой право
в любой момент вносить изменения в содержание данного руководства/
инструкций без предварительного уведомления.
Компания Comelit Group S.p.A., в качестве производителя, настоящим заявляет,
что тип радиооборудования 6813W соответствует требованиям Директивы
2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии нормам ЕС доступен
по следующему адресу: http://pro.comelitgroup.com/files_cms/14-manuali/file/
Declaration_6813W_EN.pdf
Предупреждения
Bu Comelit ürünü, konutlar, ticari, endüstriyel binalarda ve kamu binaları
veya kamusal kullanıma açık binalarda işitsel ve görsel iletişim sistemlerinin
gerçekleştirilmesi amacıyla tasarlanmış ve gerçekleştirilmiştir.
Comelit ürünlerinin kurulumu ile ilgili tüm faaliyetler, teknik açıdan kalifiye personel
tarafından, bu ürünler için düzenlenmiş Kullanım/Talimat Kılavuzlarında yer alan
hususlar dikkatle izlenerek yürütülmelidir.
Herhangi bir işlem yapmadan önce beslemeyi kesiniz.
Sistem kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyarak, mesafeye göre uygun
kesitli kablolar kullanınız.
Tesis kablolarını güç kablolarının (230V veya daha yüksek) geçtiği borularla aynı
boruların içine döşememeniz önerilir.
Comelit ürünlerinin güvenli kullanımı için aşağıdaki hususlara uyulmalıdır:
kılavuzları/talimatları dikkatle takip etmek, Comelit ürünleri ile gerçekleştirilen
sistemin kurcalanmamış/hasar görmemiş olmasına dikkat etmek.
Comelit ürünleri, Kılavuzlarda/Talimatlarda verilen bilgilere göre gerçekleştirilmesi
gereken normal temizlik işlemleri haricinde bakım müdahaleleri gerektirmemektedir.
Olası tamiratlar aşağıdaki yetkililerce yapılmalıdır: ürünler için sadece Comelit
Group S.p.A. tarafından, sistemler için, teknik açıdan kalifiye personel tarafından.
Comelit Group S.p.A., aşağıdaki durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul
etmemektedir öngörülenlerden farklı kullanımlarda, bu Kılavuz/Talimat kitapçığında
yer alan talimatlara ve uyarılara uyulmaması durumunda. Comelit Group S.p.A.
istediği zaman ve önceden herhangi bir uyarıda bulunmaksızın bu Kılavuz/Talimat
Kitapçığındaki bilgilerde değişiklikler yapabilir.
Üretici firma, Comelit Group S.p.A., 6813W radyo iletişim cihazının 2014/53/UE
direktifine uygun olduğunu beyan eder". AB Uygunluk Beyanının tam metnine
aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz: http://pro.comelitgroup.com/files_
cms/14-manuali/file/Declaration_6813W_EN.pdf
Uyarılar
Ten produkt Comelit został zaprojektowany i wykonany w celu wykorzystania go
do instalacji komunikacji audio i video w budynkach mieszkalnych, handlowych,
przemysłowych oraz w budynkach publicznych lub użyteczności publicznej.
Wszelkie czynności dotyczące instalacji produktów Comelit muszą być wykonane
przez personel technicznie wykształcony, stosując się skrupulatnie do zaleceń
zawartych w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi produktów.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie.
Stosować przewody o przekroju odpowiednim do odległości, przestrzegając
zaleceń zawartych w instrukcji systemu.
Zaleca się, aby nie kłaść przewodów dla instalacji w tym samym przewodzie
rurowym, w którym przebiegają kable elektryczne (230V lub większej mocy).
Aby bezpiecznie użytkować produkty, należy: uważnie przestrzegać zaleceń
podanych w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi, pilnować, aby instalacja, w
której stosowane są produkty Comelit, nie została naruszona / uszkodzona.
Produkty Comelit nie wymagają czynności konserwacyjnych, za wyjątkiem
zwykłego czyszczenia, które należy wykonać zgodnie z wytycznymi podanymi w
Podręcznikach / Instrukcjach obsługi. Ewentualne naprawy muszą być wykonane:
dla produktów, wyłącznie przez Comelit Group S.p.A., dla instalacji, przez personal
technicznie wykształcony.
Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
użytkowania różnego od dozwolonego, nieprzestrzegania zaleceń oraz ostrzeżeń
zawartych w niniejszym Podręczniku / Instrukcji obsługi. Jednakże spółka Comelit
Group S.p.A. zastrzega sobie prawo do zmiany w jakimkolwiek momencie i bez
uprzedzenia treści w niniejszym Podręczniku / Instrukcji obsługi.
Producent, Comelit Group S.p.A., oświadcza, że typ urządzenia radiowego 6813W
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE". Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod adresem internetowym: http://pro.comelitgroup.com/files_cms/14-
manuali/file/Declaration_6813W_EN.pdf
Ostrzeżenia
6
(*) Kişiselleştirme ve programlama, kurulum menülerinden veya pro.
comelitgroup.com sitesinden indirilebilen ViP Manager yazılımı ile mümkündür.
Bilgilerin tamamı pro.comelitgroup.com adresinden indirebileceğiniz kullanıcı
kılavuzunda mevcuttur.
(*) Personalizacja i programowanie są możliwe z menu ustawień lub poprzez
oprogramowanie ViP Manager do pobrania z witryny pro.comelitgroup.com
Pełne informacje dostępne są w instrukcji obsługi dostępnej do pobrania na
stronie pro.comelitgroup.com
(*) Выполнить персонализацию и программирование можно из меню
настроек или через программное обеспечение ViP Manager, загружаемое
с веб-сайта pro.comelitgroup.com
Полную информацию можно найти в руководстве пользователя на сайте
pro.comelitgroup.com
(*) A personalização e as programações podem ser realizadas através do menu
Configuração ou através do software ViP Manager que pode ser transferido a
partir do site pro.comelitgroup.com
Para informações completas, consultar o manual de utilização que pode ser
transferido a partir do site pro.comelitgroup.com
Características técnicas - Características hardware
Alimentação
PoE
Consumo em espera
4,2 W
Consumo do monitor aceso
5,5 W
Consumo máximo
7,8 W
Temperatura de funcionamento (°C) 5° ÷ 40° (Classe B1)
Humidade de funcionamento 25% ÷ 75%
Áudio induction loop
ü
Instalação de aplicações Android
TM
compatíveis
ü
Descrição
1. Visor a cores
Ecrã táctil
2. Microfone
3. Câmara frontal
4. Teclas
SOM
ABERTURA DA PORTA (*)
5. Teclas tácteis
MODO SILENCIOSO
(Privacidade) (*)
Teclas programáveis (*)
MENU MENSAGENS
PORTAS ABERTAS
ACENDIMENTO
AUTOMÁTICO (*)
6. Entrada para Micro SD Card
7.
ETH0: Conector Ethernet (PoE) para
alimentação e comunicação ViP
8. Conector MICRO USB
9. Bateria de bornes
S-/S+ saída campainha adicional
OUT1 saída auxiliar +12V ÷ 100mA
IN4 entrada auxiliar
PAN entrada emergência
CFP
entrada chamada campainha externa
0V negativo de referência entradas
AL entrada alarme
10.
ETH1: Conector Ethernet (NO PoE)
para ligação a uma segunda rede LAN
em alternativa à rede Wi-Fi
B
OUT1 Não activada por predefinição
(*)
Monitor baseado no sistema operativo Android
TM
que permite instalar
aplicações de terceiros.
Технические характеристики - Характеристики аппаратного обеспечения
Питание
PoE
Поглощение в режиме ожидания
4,2 Вт
Потребление при включенном мониторе
5,5 Вт
Потребление в режиме переговоров
7,8 Вт
Рабочая температура (°C) 5° ÷ 40° (класс B1)
Рабочая влажность 25% ÷ 75%
Индукционная петля аудио
ü
Установка совместимых приложений для Android
TM
ü
Описание
1. Цветной дисплей
Сенсорный экран
2. Микрофон
3. Фронтальная видеокамера
4. Клавиши
ЗВУКОВАЯ СВЯЗЬ
ОТКРЫТИЕ ДВЕРИ (*)
5. Сенсорные клавиши
РЕЖИМ БЕЗЗВУЧНЫЙ
(Конфиденциальность) (*)
Программируемые
клавиши (*)
МЕНЮ СООБЩЕНИЙ
ДВЕРИ ОТКРЫТЫ
САМОВКЛЮЧЕНИЕ (*)
6. Вход для карты Micro SD
7.
ETH0: Разъем Ethernet (PoE) Питание и
связь VIP
8. Разъем MICRO USB
9. Клеммная колодка
S- / S+ дополнительный выход мелодии
OUT1 вспомогательный выход
+12V ÷ 100mA
IN4 вспомогательный вход
PAN вход сигнала паники
CFP выход дверного вызова
0V отрицательная клемма для
ориентации входов
AL вход тревожного сигнала
10.
ETH1: Разъем Ethernet (NO PoE) для
подключения ко второй сети LAN в
качестве альтернативы Wi-Fi
B
OUT1 отключена по умолчанию (*)
Монитор на базе операционной системы Android
TM
, позволяющий
устанавливать сторонние приложения.
Teknik özellikler - Donanım özellikleri
Besleme
PoE
Stand-by/uyku modunda tüketim
4,2 W
Monitör açıkken tüketim
5,5 W
İletişim esnasında tüketim
7,8 W
Çalışma sıcaklığı (°C) 5° ÷ 40° (Sınıf B1)
Çalışma nemi %25-75
Ses endüksiyon halkası
ü
Android
TM
uyumlu app kurulumu
ü
Açıklama
1. Renkli ekran
Dokunmatik ekran
2. Mikrofon
3. Ön kamera
4. Tuşlar
SES
KAPI AÇMA (*)
5. Dokunmatik düğmeler
MOD SESSİZ
(Gizlilik) (*)
Programlanabilir tuşlar (*)
MESAJ MENÜSÜ
KAPILAR AÇIK
OTOMATİK AÇILMA (*)
6. Micro SD kart için giriş
7.
ETH0: Ethernet (PoE) Konnektörü,
VIP iletişim ve besleme
8. MICRO USB Konektörü
9. Bağlantı terminali
S- / S+ ek zil sesi çıkışı
OUT1 yardımcı çıkış
+12V ÷ 100mA
IN4 yardımcı giriş
PAN panik girişi
CFP kapı dışından arama girişi
0V giriş referansı negatifi
AL alarm girişi
10.
ETH1: WiFi için bir alternatif olarak
ikinci bir LAN ağına bağlantı için
ethernet konnektörü (NO PoE)
B
OUT1 Fabrika çıkışı olarak aktif
değildir (*)
Üçüncü taraf uygulamalarının kurulumuna izin veren, Android
TM
işletim sistemi
tabanlı monitör.
Charakterystyka techniczna - Cechy sprzętu
Zasilanie
PoE
Pobór w trybie czuwania
4,2 W
Pobór przy włączonym monitorze
5,5 W
Pobór podczas komunikacji
7,8 W
Temperatura robocza (°C) 5° ÷ 40° (Klasa B1)
Wilgotność robocza 25% ÷ 75%
Pętla indukcyjna audio
ü
Instalacja aplikacji kompatybilnych z systemem
Android
TM
ü
Opis
1. Kolorowy wyświetlacz
Ekran dotykowy
2. Mikrofon
3. Kamera przednia
4. Klawisze
DŹWIĘK
OTWIERANIE DRZWI (*)
5. Przyciski dotykowe
TRYB CICHY
(Prywatność) (*)
Programowalne
przyciski (*)
MENU WIADOMOŚCI
DRZWI OTWARTE
AUTOMATYCZNE
WŁĄCZANIE (*)
6. Wejście karty Micro SD
7.
ETH0: Złącze Ethernet (PoE) Zasilanie
i komunikacja VIP
8. Złącze MICRO USB
9. Listwa zaciskowa
S- / S+ wyjście dodatkowe dzwonka
OUT1 wyjście dodatkowe
+12V ÷ 100mA
IN4 wejście dodatkowe
PAN wejście przycisku napadowego
CFP wejście rozmowy za drzwiami
0V ujemny referencyjny dla wejść
AL wejście alarmu
10.
ETH1: Złącze Ethernet (BEZ PoE) do
podłączania drugiej sieci LAN jako
alternatywy dla Wi-Fi
B
OUT1 Domyślnie nieaktywna (*)
Monitor oparty na systemie operacyjnym Android
TM
, umożliwiającym
zainstalowanie aplikacji dostawców zewnętrznych.
7
Prima dell’installazione definitiva dei monitor verificare sul dispositivo
la buona ricezione del segnale Wi-Fi: la distanza tra router e monitor, lo
spessore e il materiale delle pareti possono influire sulla qualità del segnale.
* Attenzione! Il segnale Wi-Fi non è sufficiente per garantire il
corretto funzionamento. É necessario installare un ripetitore Wi-Fi tra router
e monitor per aumentare il segnale Wi-Fi ricevuto dal monitor.
Avant d'installer définitivement les moniteurs, s'assurer que le signal
Wi-Fi arrive correctement au dispositif : la distance entre le routeur et le
moniteur, l'épaisseur et le matériau des parois peuvent influencer la qualité
du signal.
* Attention! Le signal Wi-Fi ne suffit pas à garantir le bon
fonctionnement. Prévoir un répétiteur Wi-Fi entre le routeur et le moniteur
pour améliorer le signal Wi-Fi destiné au moniteur.
Vor der endgültigen Installation der Monitore sicherstellen, dass das
Gerät störungsfrei das WiFi-Signal empfängt: die Entrfernung zwischen
Router und Monitor, die Stärke und das Material der Wände können die
Signalqualität beeinflussen.
* Achtung! Das WLAN-Signal reicht nicht aus, um den korrekten
Betrieb zu gewährleisten. Zwischen dem Router und dem Monitor
muss ein WLAN-Repeater installiert werden, der das vom Monitor
empfangene WLAN-Signal verstärkt.
Antes da instalação definitiva dos monitores, verificar se o dispositivo
recebe correctamente o sinal Wi-Fi: a distância entre o router e o monitor, a
espessura e o material das paredes podem influenciar a qualidade do sinal.
* Aviso! O sinal Wi-Fi não é suficiente para garantir o funcionamento
correcto. É necessário instalar um repetidor Wi-Fi entre o router e o monitor
para aumentar o sinal Wi-Fi recebido do monitor.
Monitörün kesin kurulumunu yapmadan önce cihaz üzerinde Wi-Fi
sinyalinin iyi bir şekilde alındığını kontrol ediniz: yönlendirici/router ve monitör
arasındaki mesafe, duvarların kalınlığı ve malzemesi sinyalin kalitesine etki
edebilirler.
* Uyarı! Wi-Fi sinyali, doğru çalışmayı sağlamak için yeterli değildir.
Monitörden alınan Wi-Fi sinyalini artırmak için, yönlendirici ve monitör arasına
bir Wi-Fi tekrarlayıcı monte etmek gerekir.
Before definitive installation of the monitors, check for good reception
of Wi-Fi signal on the device; the distance between the router and monitors,
and the construction materials used in the walls are factors that can affect the
quality of the signal.
* Warning! The Wi-Fi signal is not strong enough to guarantee
correct operation. A Wi-Fi repeater must be installed between the router and
monitor in order to boost the Wi-Fi signal received by the monitor.
Controleer voor de definitieve installatie van de monitors op het toestel de
goede ontvangst van het WiFi-signaal: de afstand tussen router en monitor,
de dikte en het materiaal van de wanden kunnen de kwaliteit van het signaal
beïnvloeden.
* Waarschuwing! Het Wi-Fi signaal is niet sterk genoeg om een
goede werking te garanderen. Er moet een Wi-Fi repeater worden geïnstalleerd
tussen de router en de monitor om het Wi-Fi signaal te versterken dat de
monitor ontvangt.
Antes de instalar definitivamente los monitores, comprobar, en el
dispositivo, que la recepción de la señal Wi-Fi sea buena: la distancia entre
el router y el monitor así como el espesor y el material de las paredes pueden
influir en la calidad de la señal.
* ¡Atención! La señal Wi-Fi no es suficiente para garantizar el
funcionamiento correcto. Es necesario instalar un repetidor Wi-Fi entre el router
y el monitor para aumentar la señal Wi-Fi que recibe el monitor.
Перед окончательной установкой монитора убедитесь, что он
хорошо принимает сигнал Wi-Fi: расстояние между маршрутизатором и
монитором, толщина и материал стен могут влиять на качество сигнала.
* Предупреждения! Сигнала Wi-Fi недостаточно для обеспечения
правильной работы. Между маршрутизатором и монитором необходимо
установить ретранслятор Wi-Fi для усиления сигнала Wi-Fi, получаемого
от монитора.
Przed końcowym zainstalowaniem monitora sprawdzić, czy na urządzeniu
jest dobry zasięg sygnału Wi-Fi: odległość między routerem a monitorem,
grubość i materiał, z którego zbudowane są ściany, mogą wpłynąć na jakość
sygnału.
* Ostrzeżenia! Do jego prawidłowego działania nie wystarczy sygnał
Wi-Fi. Aby wzmocnić sygnał Wi-Fi odbierany z monitora, należy zainstalować
repeater Wi-Fi między routerem a monitorem.
*
Wi-Fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Comelit Maxi 6813W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla