Philco PHWK 2020 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
PHWK 2020 / PHWK 2021 / PHWK 2022
User's Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Dear customer,
thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the
instructions in this user‘smanual.
1Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
CONTENTS
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................2
PART 2: DESCRIPTION OF THE KETTLE ..............................................................................................................................4
PART 3: BEFORE FIRST USE ...................................................................................................................................................5
PART 4: USING THE KETTLE....................................................................................................................................................5
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................................................... 6
Cleaning the fi lters ............................................................................................................................................................... 6
Cleaning the variable temperature kettle ........................................................................................................................ 6
PART 6: TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................................7
2Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children 8 years of
age and older and by persons with physical or mental
impairments or by inexperienced persons if they are
properly supervised or have been informed about how
to use of the product in asafe manner and understand
the potential dangers. Cleaning and maintenance
performed by the user must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and
under supervision. Keep this appliance and the power
cord out of reach of children younger than 8years of
age.
Children must not play with the appliance.
Important safety instructions
Read carefully and store for future use.
Before connecting the variable temperature kettle to apower socket check that the voltage stated on the
rating label matches the electrical voltage in the socket.
Connect the variable temperature kettle only to aproperly grounded socket.
ATTENTION:
This variable temperature kettle is not designed to be controlled using aprogrammed device, external timer
switch or remote control.
The variable temperature kettle is designed for domestic use and similar places such as:
staff kitchens in stores, offi ces and other workplaces;
hotel or motel rooms and other living areas;
bed and breakfast establishments;
– agricultural farms.
Do not use the variable temperature kettle outdoors.
Do not place the variable temperature kettle on window sills or on unstable surfaces. Always place the
variable temperature kettle on astable, even and dry surface.
3Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
Never use the variable temperature kettle in the near vicinity of abath, shower or swimming pool.
Only use the variable temperature kettle with the base that was supplied with it. Do not use the base
supplied with this variable temperature kettle for other types of kettles.
Use the variable temperature kettle only for boiling water.
If the variable temperature kettle is overfi lled, then boiling water could splash out.
Don’t move the kettle lid or open it while the water is boiling.
The body of the kettle is heated up while water is boiled. Do not touch the hot surface. This could cause
skin burns. Use the handle for lifting and carrying the variable temperature kettle.
Pay extra attention when handling akettle fi lled with hot water.
The variable temperature kettle is protected against damage caused by accidentally running it without
water.
If the variable temperature kettle is running, do not leave it unattended.
Always disconnect the variable temperature kettle from the power socket if you will not be using it or before
moving or cleaning it.
Do not place the variable temperature kettle on an electric or gas stove or in its vicinity, do not place it in
the vicinity of an open fi re or an appliance that is asource of heat.
Ensure that the power cord does not come into contact with water or moisture.
Do not place heavy items on the power cord. Make sure the power cord does not hang over the edge of
atable, or that it does not touch ahot surface.
Do not disconnect the variable temperature kettle from the power socket by pulling on the power cord. This
could damage the power cord or the power socket. Disconnect the cord from the power socket by gently
pulling the plug of the power cord.
Do not use the variable temperature kettle if it has fallen on the fl oor, has visible signs of damage or if it is
leaking.
If the power cord is damaged, have it replaced at anexpert service centre. It is forbidden to use the variable
temperature kettle if it has adamaged power cord or plug.
To avoid the danger of injury by electrical shock, do not repair the variable temperature kettle yourself
or make any adjustments to it. All repairs of this variable temperature kettle should be carried out at an
authorised service centre. Tampering with the appliance during the warranty period may void the warranty
policy.
4Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 2: DESCRIPTION OF THE KETTLE
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
1. Lid
2. Spout with a removable fi lter inside
3. Safety lid lock
4. Water level mark
5. Handle
6. I/0 switch (on/off)
7. Base with a central connector
5Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 3: BEFORE FIRST USE
1. Remove all wrapping material from the kettle and its base.
2. Fill the kettle with clean water up to the maximum water mark. Boil the water and empty the contents of
the kettle. Repeat this process 2 to 3 times.
NOTE:
To boil water in the kettle proceed according to the instructions in chapter Using the kettle.
3. Now the kettle is ready for use and for preparing warm beverages, etc.
PART 4: USING THE KETTLE
1. Set the desired length of the power cord. Push the power cord into the groove in the base. Place the base
on a stable, even and clean surface.
2. Fill the kettle with the required amount of water. You may fi ll the kettle through the spout or through the
opening after lifting the lid. To open the lid, press the safety lid lock 4. The water level must reach at least
the minimum mark (0.5 l) and must not exceed the maximum mark (1.7 l).
WARNING!
Never fi ll the kettle if it is located on the base.
If the kettle is overfi lled, then boiling water could splash out.
3. Place the kettle on the base. Insert the power plug into the an electrical power socket. Check that the lid of
the kettle is closed.
4. Start the kettle by moving the switch to position I (On). The power On light will illuminate.
ATTENTION:
Do not turn on the kettle if it is empty. The incorrect use of the kettle may negatively affect its lifetime.
Ifyou accidentally turn on the kettle without water, the thermostat will, after reaching a certain temperature,
interrupt the electric circuit and the power On light will turn off. The kettle can be used again after several
minutes, as soon as its stainless steel bottom has cooled down.
5. As soon as water boils the kettle will turn off automatically and the power On light will turn off. Before taking
the kettle off the base, check that it has turned itself off automatically. If it has not automatically turned itself
off, turn off the kettle manually by moving the switch to position 0 (Off).
NOTE:
The operation of the kettle can be interrupted at any time by moving the switch to position 0(Off).
6. Pour the boiled water into a prepared container, cup or mug. Make sure that the kettle remains in ahorizontal
position when it is carried, particularly if it is fi lled all the way up the maximum mark.
If you wish to open the lid to refi ll the kettle, fi rst empty all the contents from the kettle so that you are not
scalded by the escaping steam.
6Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
7. After you fi nish using the kettle, disconnect the power cord from the el. power socket. Empty the kettle and
allow it to cool down.
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the power cord from the el. power socket. Empty the variable temperature kettle
and allow it to cool down.
Cleaning the fi lters
The removable fi lter serves to capture scale deposits and prevents them from getting into the prepared
beverage. Regularly clean the fi lter under running water using afi ne nylon brush or submerge it for several
hours into avinegar & water solution (recommended dilution ratio 1:2). After applying the solution, rinse the
lter under clean running water.
Cleaning the variable temperature kettle
Regularly remove water scale deposits from inside the variable temperature kettle based on how frequently
the kettle is used. During standard use (3 to 5 times per day), we recommend water scale deposits be
removed:
once per month in areas with hard and very hard water;
once every two to three months in areas with soft and medium hard water.
To remove water scale deposits it is possible to use:
8% white wine vinegar, generally available in stores. Put ½ l of vinegar into the kettle and allow it to
settle for 2 hours without boiling. Then empty the variable temperature kettle and before further use
boil clean water in it four to fi ve times.
citric acid. Boil ½ l of water in the kettle. Into the boiled water add 30 g of citric acid and allow it to
settle for about 30 minutes. Then empty the variable temperature kettle and before further use boil
clean water in it four to fi ve times.
To clean the external parts of the variable temperature kettle use adry cloth or acloth lightly dipped in
aweak solution of neutral kitchen detergent. After applying the kitchen detergent, wipe the surface with
alightly damp cloth and then wipe dry.
To clean the base use only adry cloth.
To clean the variable temperature kettle and its base, never use cleaning agents causing abrasion, petrol,
solvents, etc.
7Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
PART 6: TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage range: ............................................................................................................................................220−240 V
Nominal frequency: ......................................................................................................................................................50/60 Hz
Rated power input: ..............................................................................................................................................1850−2200 W
Capacity: .....................................................................................................................................................................................1.7 l
We reserve the right to change text and technical specifi cations.
8Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
EN
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at apublic waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection
point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the
European Union or other European states you may return your products to your local retailer when
buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natu-
ral resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human
health, which could be caused as aresult of improper liquidation of waste. Please ask your local
authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this
type of waste may fall subject to national regulations for fi nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
1Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny
pokyny vtomto návodu.
1Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
OBSAH
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................................................................................................................2
ČÁST 2: POPIS KONVICE .........................................................................................................................................................4
ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ........................................................................................................................................5
ČÁST 4: POUŽITÍ VARNÉ KONVICE ........................................................................................................................................5
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA ................................................................................................................................................... 6
• Čištění ltru ............................................................................................................................................................................ 6
Čištění rychlovarné konvice ............................................................................................................................................... 6
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................................................................................................................7
2Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let
astarší aosoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem arozumí případným nebezpečím. Čištění
aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí vykonávat
děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Spotřebič
ajeho síťový kabel udržujte mimo dosah dětí mladších
8 let.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČTĚTE POZORNĚ AUSCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Před připojením rychlovarné konvice ksíťové zásuvce se ujistěte, že se shoduje napětí uvedené na typovém
štítku konvice selektrickým napětím zásuvky.
Rychlovarnou konvici připojujte pouze křádně uzemněné zásuvce.
UPOZORNĚNÍ:
Tato rychlovarná konvice není určena kovládání prostřednictvím programátoru, vnějšího časového spínače
nebo dálkového ovládání.
Rychlovarná konvice je určena pro použití vdomácnosti apodobných prostorech jako jsou:
kuchyňské kouty pro personál vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích;
hotelové nebo motelové pokoje ajiné obytné prostory;
podniky zajišťující nocleh se snídaní;
– zemědělské farmy.
Rychlovarnou konvici nepoužívejte venku.
Rychlovarnou konvici neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Rychlovarnou konvici vždy
umísťujte na stabilní, rovný asuchý povrch.
Rychlovarnou konvici nikdy nepoužívejte vbezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
3Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
Rychlovarnou konvici používejte pouze spodstavcem, který je sní dodáván. Podstavec dodávaný stouto
rychlovarnou konvicí nepoužívejte pro jiné typy rychlovarných konvic.
Rychlovarnou konvici používejte pouze kvaření vody.
Pokud je rychlovarná konvice přeplněna, může dojít kvystříknutí vroucí vody.
Nepohybujte víkem konvice aneotevírejte jej, dokud se voda vaří.
Při vaření vody dochází k zahřívání těla konvice. Nedotýkejte se zahřátého povrchu. Mohlo by dojít
kpopálení pokožky. Ke zdvihnutí apřenášení rychlovarné konvice používejte rukojeť.
Při manipulaci skonvicí naplněnou horkou vodou dbejte zvýšené opatrnosti.
Rychlovarná konvice je chráněna proti poškození při náhodném spuštění bez vody.
Pokud je rychlovarná konvice vprovozu, nenechávejte ji bez dozoru.
Rychlovarnou konvici vždy odpojte od síťové zásuvky, pokud ji nebudete používat, před přemístěním nebo
čištěním.
Rychlovarnou konvici nepokládejte na elektrický ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti, neumísťujte ji do
blízkosti otevřeného ohně nebo zařízení, které je zdrojem tepla.
Dbejte na to, aby se síťový kabel nedostal do kontaktu svodou nebo vlhkostí.
Na síťový kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj stolu nebo
aby se nedotýkal horkého povrchu.
Neodpojujte rychlovarnou konvici od síťové zásuvky tahem za síťový kabel. Mohlo by dojít kpoškození
síťového kabelu nebo síťové zásuvky. Kabel odpojujte od zásuvky tahem za zástrčku síťového kabelu.
Nepoužívejte rychlovarnou konvici, jestliže spadla na zem, vykazuje-li viditelné známky poškození nebo
je-li netěsná.
Pokud je síťový kabel poškozen, výměnu svěřte odbornému servisu. Rychlovarnou konvici spoškozeným
síťovým kabelem nebo vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
Abyste se vyvarovali nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neopravujte rychlovarnou konvici sami ani ji
nijak neupravujte. Veškeré opravy této rychlovarné konvice svěřte autorizovanému servisnímu středisku.
Zásahem do spotřebiče během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
4Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 2: POPIS KONVICE
2. 3.
4.
5.
6.
7.
1.
1. Víko
2. Nálevka svyjímatelným fi ltrem uvnitř
3. Bezpečnostní otevírání víka
4. Vodoznak
5. Rukojeť
6. Přepínač I/0 (zapnuto/vypnuto)
7. Podstavec se středovým konektorem
5Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Z varné konvice a jejího podstavce sejměte veškerý obalový materiál.
2. Varnou konvici naplňte čistou vodou až k rysce maxima. Vodu převařte a obsah konvice vyprázdněte. Tento
postup opakujte 2krát až 3krát.
POZNÁMKA:
Pro uvaření vody v konvici postupujte dle pokynů uvedených v kapitole Použití varné konvice.
3. Nyní je varná konvice připravena k použití pro přípravu teplých nápojů apod.
ČÁST 4: POUŽITÍ VARNÉ KONVICE
1. Nastavte požadovanou délku síťového kabelu. Síťový kabel vtlačte do drážky v podstavci. Podstavec
umístěte na stabilní, rovný a čistý povrch.
2. Varnou konvici naplňte požadovaným množstvím vody. Konvici můžete plnit nálevkou, anebo po otevření
víka plnícím otvorem. Víko otevřete stlačením bezpečnostního uzavírání víka 4. Hladina vody musí
dosahovat alespoň k rysce minima (0,5 l) a nesmí přesahovat rysku maxima (1,7 l).
STRAHA!
Nikdy nenaplňujte konvici, pokud je umístěna na podstavci.
Pokud je varná konvice přeplněna, může dojít k vystříknutí vroucí vody.
3. Konvici umístěte na podstavec. Vidlici síťového kabelu připojte k zásuvce el. napětí. Přesvědčte se, že je víko
konvice zavřeno.
4. Varnou konvici uveďte do chodu přepnutím spínače do polohy I (zapnuto). Světelná kontrolka zapnutí se
rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ:
Varnou konvici nespouštějte naprázdno. Nesprávné používání varné konvice může nepříznivě ovlivnit její
životnost. Zapnete-li omylem varnou konvici bez vody, termostat po dosažení určité teploty automaticky
přeruší el. obvod a světelná kontrolka zapnutí zhasne. Konvici lze znovu spustit po několika minutách, jakmile
dojde kochlazení nerezového dna.
5. Jakmile se uvaří voda, dojde k automatickému vypnutí varné konvice a světelná kontrolka zapnutí
zhasne. Před sejmutím konvice z podstavce se přesvědčte, že došlo k automatickému vypnutí.
V případě, že nedošlo k automatickému vypnutí, vypněte konvici ručně přepnutím spínače do polohy
0(vypnuto).
POZNÁMKA:
Chod varné konvice může být kdykoli přerušen přepnutím spínače do polohy 0 (vypnuto).
6Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
6. Uvařenou vodu nalijte do připravené nádoby, hrnku či šálku. Dbejte na to, aby při přenášení konvice
spočívala ve vodorovné poloze, a to zejména tehdy, je-li naplněna až k rysce maxima.
Pokud chcete otevřít víko pro opakované naplnění konvice, nejprve vyprázdněte celý obsah konvice, aby
nedošlo k opaření unikající párou.
7. Po ukončení používání odpojte síťový kabel od zásuvky el. napětí. Konvici vyprázdněte a nechte vychladnout.
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním odpojte síťový kabel od zásuvky el. napětí. Rychlovarnou konvici vyprázdněte anechte ji
zchladnout.
Čištění fi ltru
Vyjímatelný fi ltr slouží kzachycení usazenin vodního kamene, aby se nedostaly do připravovaného nápoje.
Filtr pravidelně čistěte pod čistou tekoucí vodou za použití jemného nylonového kartáčku, anebo jej ponořte
na několik hodin do roztoku octa avody (doporučené ředění 1:2). Po aplikaci roztoku omyjte fi ltr pod čistou
tekoucí vodou.
Čištění rychlovarné konvice
Vodní kámen usazený ve vnitřním prostoru rychlovarné konvice odstraňujte pravidelně dle frekvence
používání konvice. Při běžném používání (3krát až 5krát denně) doporučujeme odstraňovat vodní kámen:
1krát za měsíc voblastech stvrdou avelmi tvrdou vodou;
1krát za dva až tři měsíce voblastech směkkou astředně tvrdou vodou.
Kodstranění vodního kamene lze použít:
8% bílý vinný ocet, běžně dostupný vobchodech. Konvici naplňte ½ l octa anechte jej odstát bez
vaření po dobu 2 hodin. Poté rychlovarnou konvici vyprázdněte apřed dalším použitím vní nechte
4krát až 5krát převařit čistou vodu.
kyselinu citrónovou. Ve varné konvici převařte ½ l vody. Do převařené vody přidejte 30 g kyseliny
citrónové a nechte ji odstát cca 30 minut. Poté rychlovarnou konvici vyprázdněte a před dalším
použitím vní nechte 4krát až 5krát převařit čistou vodu.
K čištění vnějších částí rychlovarné konvice používejte suchý hadřík nebo hadřík mírně navlhčený ve
slabém roztoku neutrálního kuchyňského saponátu. Po aplikaci kuchyňského saponátu otřete povrch
konvice čistým, mírně navlhčeným hadříkem apoté jej vytřete dosucha.
Kčištění podstavce používejte pouze suchý hadřík.
K čištění rychlovarné konvice a jejího podstavce nikdy nepoužívejte čisticí prostředky způsobující otěr,
benzín, ředidla apod.
7Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
ČÁST 6: TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovitý rozsah napětí ..........................................................................................................................................220–240 V
Jmenovitý kmitočet .....................................................................................................................................................50/60 Hz
Jmenovitý příkon ................................................................................................................................................. 1850–2200 W
Kapacita ......................................................................................................................................................................................1,7 l
Změny textu atechnických specifi kací vyhrazeny.
8Revison 06/2014Copyright © 2014, Fast ČR, a. s.
CZ
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci,
obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích
Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné pří-
rodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého pro-
dejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je vsouladu spožadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Změny vtextu, designu atechnických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky
pokyny v tomto návode.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philco PHWK 2020 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach