Fujitsu UTY-LBTYC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Nr 9378787049
AKCESORIA OPCJONALNE
KLIMATYZATORA
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY
ZACHOWAĆ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Odbiornik podczerwieni
z pilotem bezprzewodowym
(dla modeli kasetonowych)
PL-1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nr 9378787049
Odbiornik podczerwieni z pilotem bezprzewodowym
(dla modeli kasetonowych)
.............REGULACJA KIERUNKU NAWIEWU POWIETRZA
SPIS TREŚCI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ............................................... 1
2
3
3
4
5
5
5
5
6
7
7
7
8
8
9
NAZWY CZĘŚCI ....................................................................
CECHY I FUNKCJE ...............................................................
PRZYGOTOWANIE DO PRACY............................................
PRACA ...................................................................................
DZIAŁANIE PROGRAMATORA .............................................
PROGRAMATOR CZASU WŁ./WYŁ. .....................................
PROGRAMATOR CZASOWY ................................................
PROGRAM NOCNY ...............................................................
TRYB PRACY EKONOMICZNEJ ...........................................
FUNKCJA „10° C HEAT” .........................................................
ENERGOOSZCZĘDNE STEROWANIE WENTYLATOREM .
POZOSTAŁE USTAWIENIA I FUNKCJE ...............................
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................................
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................................
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Symbol ten ostrzega przed ryzykiem śmierci
lub poważnych obrażeń.
UWAGA
Symbol ten ostrzega przed ryzykiem obrażeń
lub uszkodzenia mienia.
Tym symbolem oznaczono NIEDOZWOLONE działania.
Tym symbolem oznaczono OBOWIĄZKOWE działania.
Aby uniknąć obrażeń ciała lub zniszczenia mienia, przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z poniższą treścią i postępować zgodnie z opisanymi
środkami bezpieczeństwa. Niewłaściwa obsługa urządzenia,
wynikająca z postępowania niezgodnego z instrukcją, może
spowodować obrażenia lub zniszczenia, które w zależności od
ich wagi zostały sklasyfikowane jako:
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie zawiera części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika. Zawsze kontaktuj
się z autoryzowanym serwisem w celu dokonania
wszelkich napraw, montażu oraz zmiany miejsca
montażu urządzenia. Nieprawidłowy montaż lub
naprawa spowodują wycieki, porażenie prądem lub
wzniecenie ognia.
W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania
(zapach spalenizny, itp.), natychmiast zatrzymaj
pracę klimatyzatora, wyłącz zasilanie poprzez
rozłączenie zabezpieczenia lub odłączając wtyczkę
przewodu zasilającego. Skontaktuj się z autoryzo-
wanym serwisem.
Zachowaj ostrożność aby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. W przypadku jego uszkodzenia,
przewód może być wymieniony wyłącznie przez
przedstawiciela autoryzowanego serwisu.
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego, nie
dopuść do kontaktu tej substancji z ogniem lub
środkami łatwopalnymi, skontaktuj się z autoryzowa-
nym serwisem.
Błyskawice lub grzmoty mogą zapowiadać uderze-
nie pioruna. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem,
należy wyłączyć klimatyzator pilotem i nie dotykać
urządzenia oraz wtyczki przewodu zasilającego
podczas trwania burzy.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych, lub osób nieposiadają-
cych odpowiedniego doświadczenia i wiedzy chyba,
że w trakcie korzystania z klimatyzatora znajdują się
pod bezpośrednim nadzorem osoby odpowiedzial-
nej za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować,
aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie uruchamiaj lub zatrzymuj pracy urządzenia
poprzez wkładanie i wyciąganie wtyczki przewodu
zasilającego lub przełączając zabezpieczenie.
Nie przebywaj w strefie zimnego strumienia powie-
trza przez dłuższy czas.
Nie wkładaj palców lub przedmiotów w kratkę wloto-
wą, wylot powietrza lub otwarty panel przedni.
Klimatyzatora nie wolno obsługiwać mokrymi
rękami.
UWAGA
Podczas użytkowania urządzenia należy od czasu
do czasu wietrzyć pomieszczenie.
Klimatyzator musi zawsze pracować z zainstalowa-
nym filtrem powietrza.
Urządzenie powinno być zainstalowane w odległości
co najmniej 1 metra od urządzeń elektronicznych.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, odłącz wtyczkę przewodu zasilającego.
Po dłuższym czasie użytkowania sprawdź stan
instalacji pod względem uszkodzeń, aby uniknąć
upadku urządzenia z wysokości.
Jeżeli klimatyzator będzie pracować w pomieszcze-
niu, w którym przebywają niemowlęta, dzieci, osoby
starsze lub chore, należy rozważnie ustawić
kierunek nawiewu i temperaturę.
Utrzymuj otoczenie jednostki zewnętrznej w czysto-
ści i nie umieszczaj żadnych przedmiotów w jej
pobliżu. Przedmioty zasłaniające wyloty powietrza
lub mogące się przez nie przedostać do środka,
spowodują nieprawidłową pracę.
Nie kieruj strumienia powietrza na kominki lub
urządzenia grzewcze.
Nie blokuj i nie zakrywaj kratki wlotowej i wylotu
powietrza.
Nie wywieraj silnych nacisków na elementy wymien-
nika ciepła.
Nie stawaj na klimatyzatorze, nie umieszczaj na nim
przedmiotów.
Nie umieszczaj innych urządzeń elektrycznych lub
wyposażenia pod jednostką wewnętrzną lub zewnętrz-
ną. Skropliny kapiące z urządzenia mogą je zamoczyć
i spowodować usterkę lub uszkodzenie mienia.
Nie narażaj klimatyzatora na bezpośredni kontakt z wodą.
Aby uniknąć szkód, nie używaj urządzenia w pomiesz-
czeniach, gdzie przechowywana jest żywność, rośliny
lub zwierzęta, sprzęt precyzyjny lub dzieła sztuki.
Nie umieszczaj zwierząt lub roślin w bezpośrednim
strumieniu powietrza.
Nie pij wody odprowadzanej z klimatyzatora.
Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka nie ciągnij za
przewód.
Aby uniknąć obrażeń ciała podczas montażu lub
czyszczenia jednostki, nie dotykaj aluminiowych
lamel wymiennika ciepła zabudowanego w jednost-
ce wewnętrznej lub zewnętrznej.
Podczas obsługi lub czyszczenia urządzenia nie
stawaj na niestabilnych podstawach, które mogą się
przewrócić i spowodować obrażenia.
PL-2
Pilot
RESET
NAZWY CZĘŚCI
Jednostka wewnętrzna
(1)
(2) (3) (4)
Panel
sterowania
Panel sterowania
(1) Odbiornik sygnału pilota i przycisk manual auto
(sterowanie ręczne)
Przytrzymanie wciśniętego przycisku przez ponad
10 sekund uruchomi operację wymuszonego chło-
dzenia.
Operacja wymuszonego chłodzenia wykorzystywa-
na jest w trakcie montażu. Tylko do użytku przez
personel autoryzowanego serwisu.
Uruchomioną operację wymuszonego chłodzenia
można zatrzymać wciskając przycisk Start/Stop.
Wciśnij przycisk aby wyzerować kontrolkę filtra.
(2) Kontrolka programatora (pomarańczowa)
Dioda ta świeci się podczas konfiguracji programatora
za pomocą pilota bezprzewodowego.
(3) Kontrolka stanu pracy (zielona)
(4) Kontrolka ekonomicznego trybu pracy (zielona)
Kontrolka ta zaświeci się podczas pracy:
w trybie ekonomicznym
gdy aktywna jest funkcja „10°C HEAT”
(ustawiona za pomocą pilota bezprzewodowego)
Przycisk Start/Stop
Przycisk „10 °C HEAT”
Przycisk „TEMP. ( )”
∧ ∨
Wyświetlacz pilota
Przycisk „ECONOMY”
Przekaźnik transmisji sygnałów
Przycisk MODE
Przycisk FAN
Przycisk SWING
Przycisk SET” (nawiew w pionie)
Przycisk programatora „czasu WŁ.”
Przycisk programatora „czasu WYŁ.”
Przycisk SLEEP
Przycisk CANCEL
Przycisk SELECT ( )”
Przycisk CLOCK ADJUST
Przycisk RESET”*
Przycisk TEST RUN”*
*: Przyciski „RESET” lub „TEST RUN” należy wciskać
delikatnie za pomocą końcówki długopisu lub innego
małego przedmiotu, pionowo zgodnie z poniższym
rysunkiem.
PL-3
NAWIEW W PIONIE
Komfortowy strumień powietrza dociera do każdego zakątka
w pomieszczeniu dzięki szerokiemu nawiewowi w pionie.
CECHY I FUNKCJE
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone są wy-
łącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
PRACA EKONOMICZNA
AUTOMATYCZNA ZMIANA TRYBU PRACY
ENERGOOSZCZĘDNE STEROWANIE WENTYLATOREM
FUNKCJA UTRZYMYWANIA TEMPERATURY 10°C*
DOKŁADNA REGULACJA TEMPERATURY
Temperaturę można regulować z dokładnością 0.5°C.
PROGRAMATOR
PROGRAM NOCNY
URZĄDZENIA TYLKO CHŁODZĄCE
URZĄDZENIA CHŁODZĄCO-GRZEJĄCE
Po załączeniu trybu ekonomicznego, temperatura w
pomieszczeniu będzie utrzymywana na nieco wyższym
poziomie niż ustawiona temperatura w trybie chłodzenia i na
niższym poziomie niż nastawa w trybie grzania. Tym samym
tryb ekonomiczny pozwala na większą oszczędność energii
niż pozostałe tryby.
Tryb pracy (chłodzenie, grzanie*) jest przełączany automa-
tycznie w celu utrzymania zadanej temperatury przez cały
czas na stałym poziomie.
Po osiągnięciu nastawy temperatury podczas pracy w trybie
chłodzenia, wentylator będzie pracował w trybie przerywa-
nym, oszczędzając energię.
Temperatura może być utrzymywana na stałym poziomie
10°C w celu uniknięcia nadmiernego wychłodzenia
pomieszczenia.
Programator umożliwia łączenie funkcji programatora czasu
włączenia i wyłączenia w jedną sekwencję. Taka sekwencja
może zawierać jedno przejście z funkcji programatora czasu
włączenia na programator czasu wyłączenia lub odwrotnie,
w ciągu 24 godzin.
Jeżeli funkcja SLEEP zostanie załączona podczas pracy w
trybie chłodzenia lub osuszania, ustawienia termostatu
będą stopniowo zwiększane. W chwili osiągnięcia ustawio-
nego czasu, jednostka wyłącza się automatycznie.
Jeżeli funkcja SLEEP zostanie załączona podczas pracy w
trybie grzania, termostat jednostki wewnętrznej jest tak
ustawiony, aby temperatura obniżała się podczas pracy. W
chwili osiągnięcia ustawionego czasu, jednostka wyłącza
się automatycznie.
PILOT PRZEWODOWY
Programator czasu WŁ./WYŁ. (w zależności od typu pilota)
• Programator nocny (w zależności od typu pilota)
• Funkcja 10 °C Heat
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Montaż uchwytu pilota
321
Wkręty
Wsuń
Wysuń
OSTRZEŻENIE
Należy zachować środki ostrożności, aby zapobiec
przypadkowemu połknięciu baterii przez dzieci.
UWAGA
Nie należy ponownie ładować zużytych baterii.
Nie używaj rozładowanych suchych baterii.
Kiedy przez dłuższy czas nie używasz pilota,
wyjmij baterie w celu uniknięcia wycieku płynu
i zniszczenia urządzenia.
Jeśli nastąpi wyciek cieczy z baterii i zetknie
się ze skórą, oczami lub twarzą, natychmiast
przemyj wodą oraz skontaktuj się z lekarzem.
Należy pozbyć się zużytych baterii we właściwy
sposób, składając je w odpowiednich pojemnikach
lub placówkach przyjmujących zużyte baterie.
Dopuszczalne jest jednoczesne używanie pilota przewodowe-
go i bezprzewodowego (z ograniczeniem niektórych funkcji.)
PL-4
: Wł.
: Wył.
: On
: Off
Ładowanie baterii (R03/LR03/AAA × 2) i przygotowanie pilota do pracy
1
7
2
3
6
5
4
5 Naciśnij przycisk CLOCK ADJUST aby rozpocząć usta-
wianie zegara.
6 Ustaw czas naciskając przycisk „SELECT ()”. *Na-
ciskając przyciski „TEMP. (), można zmienić format
wyświetlania czasu z 24- na 12-godzinny.
Za pomocą przycisków lub wartość zmieniana jest
o minutę. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisków lub
zmienia wartość o 10 minut.
7 Aby zakończyć, naciśnij ponownie przycisk „CLOCK
ADJUST”.
Uwagi:
Nie używaj jednocześnie baterii różnego typu lub nowych
Używaj wyłącznie baterii określonego typu.
i starych.
Żywotność baterii wynosi jeden rok w warunkach normal-
nego użytkowania.
Jeśli zakres działania pilota staje się znacznie ograniczony,
należy wymienić baterie i nacisnąć przycisk resetowania
[RESET] (patrz strona 2).
Jednostka temperatury
Zmiana jednostki temperatury
1 Naciskaj przycisk start/stop aż do wyświetlania samego
zegara.
2 Wciśnij przycisk „TEMP. ()” na co
najmniej 5 sekund aby wyświetlić
aktualnie obowiązującą jednostkę
temperatury. (Fabrycznie ustawione
są stopnie Celsjusza: °C).
3Przełącz jednostkę temperatury za
pomocą przycisków „TEMP. ()”.
(°F ↔ °C)
4 Naciśnięcie przycisku start/stop lub brak reakcji w punkcie
2 przez 30 sekund, spowoduje ustawienie aktualnie wy-
branej jednostki temperatury.
PRACA
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone są wy-
łącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
Zatrzymywanie/uruchamianie pracy
Naciśnij przycisk start/stop.
Kontrolka pracy
Klimatyzator WŁ.: załączona
Klimatyzator WYŁ.: wygaszona
Ustawianie trybu pracy
Ustawianie trybu pracy
W celu ustawienia trybu pracy naciśnij przycisk „MODE”.
Tryby zmieniane w kolejności:
HEAT*FANDRYCOOL
chłodzenie osuszanie wentylacja grzanie*
AUTO
Ustawienia temperatury w pomieszczeniu
Naciśnij przyciski „TEMP. ()” aby ustawić temperaturę
w pomieszczeniu.
Temperaturę można ustawiać z dokładnością 0.5°C.
Zakres nastawy temperatury
Auto ............................................18 do 30 °C
Chłodzenie/Osuszanie ..............18 do 30 °C
Grzanie* ......................................16 do 30 °C
Ustawienia prędkości wentylatora
Naciśnij przycisk „FAN” aby ustawić prędkość wentylatora.
(Auto) (wysoka) (średnia) (niska) (cicho)
Tryb pracy ekonomicznej
Naciśnij przycisk „ECONOMY”
aby uruchomić lub zatrzymać
pracę w trybie ekonomicznym.
Więcej informacji o tym trybie
dostępnych jest na stronie 7.
PL-5
DZIAŁANIE PROGRAMATORA
Czas wyłączenia klimatyzatora
Używaj tej funkcji programatora, aby zatrzymać pracę klimaty-
zatora. Gdy programator zostanie włączony i minie ustawiony
czas, klimatyzator zakończy pracę.
Czas włączenia klimatyzatora
Używaj tej funkcji programatora, aby uruchomić pracę klimaty-
zatora. Gdy programator zostanie włączony i minie ustawiony
czas, klimatyzator rozpocznie pracę.
Programator
Możliwość ustawienia zintegrowanego programatora czasu WŁ.
WYŁ. lub WYŁ.→WŁ. Pierwszy zadziała ten z programato-
rów, którego czas został ustawiony najbliżej bieżącego czasu,
a kolejność zadziałania programatorów będzie widoczna na wy-
świetlaczu.Wskaźnik programatora na wyświetlaczu pilota:
Wskaźnik programatora na wyświetlaczu pilota:
ONOFF
ON←OFF
UWAGI:
Ustawienia czasu dla każdej kombinacji powinny mieścić się
w zakresie 24 godzin.
Program nocny
Program nocny zapewnia komfortowy sen i zapobiega nadmier-
nemu nagrzaniu lub schłodzeniu pomieszczenia podczas snu.
Program nocny automatycznie reguluje ustawienia temperatury
przed całkowitym wyłączeniem klimatyzatora.
PROGRAMATOR CZASU WŁ./WYŁ.
Ustawianie programatora czasu włączenia i wyłączenia
1 Naciśnij przycisk programatora „ON” lub „OFF”. Kontrolka
programatora na jednostce wewnętrznej zapali się.
2 Ustaw czas za pomocą
przycisków „SELECT ()”.
O ustawionym czasie,
klimatyzator automatycznie
włączy/wyłączy się.
Zakres nastawy 0:00-23:55
(ze skokiem 5 minutowym)
Anulowanie programatora
Naciśnij przycisk „CANCEL” aby anulować tryb progra-
matora.
Tryb programatora można również anulować poprzez
zmianę trybu na inny, naciskając przycisk „SLEEP”.
PROGRAMATOR CZASOWY
Ustawianie programatora
1 Ustaw żądane czasy włączenia
i wyłączenia (patrz ustawienia
programatora czasu włączenia
i wyłączenia). Przykład: programator
czasu wył. wł.
Kontrolki pracy i programato-
ra na jednostce wewnętrznej
zaświecą się.
: Wł.
: Wył.
PROGRAM NOCNY
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone
wyłącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
To set Sleep timer
: Wł.
: Wył.
Anulowanie programatora
Naciśnij przycisk „CANCEL” aby anulować tryb progra-
matora.
Tryb programatora można również anulować poprzez
zmianę trybu na inny, naciskając przycisk „ON” lub „OFF”.
Przykład: programator czasu
włączenia ustawiony
na 6 godzinę.
2 Po ustawieniu obu czasów włączenia i wyłączenia, pilot
automatycznie zasygnalizuje ustawienia programatora.
(Wyświetlony zostanie wskaźnik ON →OFF, ON ← OFF)
Anulowanie programatora
Naciśnij przycisk „CANCEL” aby anulować tryb programa-
tora.
Tryb programatora można również anulować poprzez
zmianę trybu na inny, naciskając przycisk SLEEP”.
1 Naciśnij przycisk „SLEEP” aby uruchomić program nocny.
Kontrolki pracy i progra-
matora zapalą się.
2 Dostosuj czas naciskając przyciski „SELECT ()”.
(Po około 5 sekundach, widok na wyświetlaczu pilota po-
wróci do ekranu trybu oczekiwania.)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku, spowoduje zmianę
czasu w kolejności:
godz.
(30 min.)
0H30M
1H 2H 3H 5H 7H 9H
Aby powtórzyć działanie programatora, naciśnij przycisk
„SLEEP” kiedy wskaźnik nie jest widoczny na
wyświetlaczu pilota.
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzaniu lub ochłodzeniu się po-
mieszczenia w nocy, funkcja SLEEP automatycznie zmienia
ustawienia termostatu, zgodnie z określonym ustawieniem cza-
su. Po upływie czasu ustawionego za pomocą programatora,
klimatyzator wyłączy się.
W trybie GRZANIA*
Nastawa
temperatury
Ustawiony czas
1 godz.
Ustawiony czas
1 godz.
1.5 godz.
30 min.
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
2 °C1 °C
W trybie CHŁODZENIA/
OSUSZANIA
PL-6
REGULACJA KIERUNKU NAWIEWU
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone są
wyłącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
Uruchom klimatyzator przed rozpoczęciem tej procedury.
Regulacja pionowego kierunku przepływu powietrza
Ustawianie trybu pracy
Wciśnij przycisk sterowania nawiewem (w pionie) „SET”.
Każdorazowe wciśnięcie przycisku spowoduje zmianę kie-
runku przepływu zgodnie z poniższym schematem: (**dwa
sygnały dźwiękowe potwierdzają zmianę ustawienia):
** **
Zmiany ustawień nie są sygnalizowane na wyświetlaczu pilota.
Zalecany zakres ustawień kierunku przepływu powietrza:
, , , : w trybie chłodzenia / grzania* / osuszania /
wentylacji
Pionowy kierunek przepływu powietrza jest ustalany auto-
matycznie w zależności od trybu pracy.
W trybie chłodzenia / osuszania / wentylacji : Nadmuch w poziomie
W trybie grzania* : Nadmuch skierowany w dół
(model 30, 36)
(model 45, 56)
W trybie "AUTO", przez pierwszą minutę działania, kierunek
przepływu będzie poziomy , w tym czasie nie będzie moż-
liwa regulacja kierunku przepływu.
Pomimo ustawienia kierunku nawiewu powietrza, żaluzje
mogą ustawić się w innym położeniu na początku pracy
w trybie grzania*, podczas operacji odszraniania lub gdy
wybrano pracę automatyczną.
Regulacja nawiewu w poziomie
Funkcja niedostępna dla tego modelu klimatyzatora.
Wachlowanie
Uruchom klimatyzator przed rozpoczęciem operacji wachlowa-
nia.
Załączenie funkcji wachlowania
Wciśnij przycisk „SWING”.
Na wyświetlaczu pilota pojawi się wskaźnik wachlowania.
W trybie tym, żaluzje kierujące nawiewem powietrza będą wa-
chlować automatycznie w celu rozprowadzenia powietrza w gó-
rę i w dół.
Zatrzymanie wachlowania
Ponownie wciśnij przycisk „SWING”.
Wskaźnik wachlowania na wyświetlaczu pilota zgaśnie.
Kierunek przepływu powietrza powróci do ustawienia zanim
rozpoczęło się działanie funkcji wachlowania.
Działanie funkcji wachlowania
Tryb pracy Zakres wachlowania
Chłodzenie / Grzanie* /
Osuszanie / Wentylacja do
Wachlowanie żaluzji może zostać tymczasowo zatrzymane,
jeśli wentylator jednostki nie pracuje lub pracuje na bardzo
niskich obrotach.
UWAGI
Ręczne przestawienie żaluzji sterujących nawiewem GÓRA/
DÓŁ może spowodować nieprawidłową pracę. W takim przy-
padku zatrzymaj urządzenie i uruchom ponownie. Po restar-
cie żaluzje powinny pracować prawidłowo.
W pomieszczeniach, w których przebywają niemowlęta, dzie-
ci, osoby starsze lub chore, kierunek przepływu powietrza
oraz temperatura powinny być starannie dobrane.
Nie można zmienić pozycji żaluzji ustawionej w ramach funk-
cji indywidualnego sterowania kierunkiem nawiewu w pionie.
Jeżeli wszystkie żaluzje zostały indywidualnie ustawione
w pionie, nie ma możliwości zmiany ich położenia w ramach
opisywanej tutaj funkcji sterowania.
PL-7
: Wł.
: Wył.
UWAGI
Praca w trybie ekonomicznym
W czasie trwania monitorowania w ramach pracy w trybie AU-
TO, praca ekonomiczna nie uruchomi się nawet po naciśnię-
ciu przycisku ECONOMY na pilocie. Tryb pracy ekonomicz-
nej uruchomi się automatycznie po zakończeniu trybu moni-
torowania.
FUNKCJA „10° C HEAT”
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone są wy-
łącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
UWAGA: W przypadku sterowania grupowego, jeżeli system
zawiera 2 lub więcej jednostek lub pilotów, nie można zastoso-
wać tej funkcji.
Załączanie funkcji „10° C HEAT”*
Naciśnij przycisk „10° C HEAT”.
Dioda pracy zgaśnie
a zaświeci się dioda
trybu ekonomicznego.
: Wł.
: Wył.
Zatrzymanie funkcji „10° C HEAT”*
Naciśnij przycisk start/stop.
Nastąpi zatrzymanie pracy i zgaśnie dioda trybu ekonomicz-
nego.
TRYB PRACY EKONOMICZNEJ
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone są wy-
łącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
Przed rozpoczęciem pracy w trybie ekonomicznym – uruchom
klimatyzator.
Uruchomienie pracy ekonomicznej
Naciśnij przycisk „ECONOMY”.
Dioda funkcji ECONOMY
zaświeci się.
Praca w trybie ekonomicznym
zostanie rozpoczęta.
Zatrzymanie pracy ekonomicznej
Ponownie naciśnij przycisk „ECONOMY”.
Dioda funkcji ECONOMY zgaśnie.
Praca będzie kontynuowana w normalnym trybie.
Po załączeniu trybu ekonomicznego, temperatura w pomiesz-
czeniu będzie utrzymywana na nieco wyższym poziomie niż
ustawiona temperatura w trybie chłodzenia i na niższym po-
ziomie niż nastawa w trybie grzania*. Tym samym tryb eko-
nomiczny pozwala na większą oszczędność energii niż po-
zostałe tryby.
W trakcie trwania pracy w trybie „10° C HEAT” możliwe jest
użycie wyłącznie funkcji:
• SET
UWAGI
Działanie funkcji „10° C HEAT”*
Tryb grzania nie zostanie uruchomiony jeżeli temperatura
w pomieszczeniu jest wystarczająco wysoka.
Uruchamianie operacji 10°C HEAT, która utrzymuje tempera-
turę w pomieszczeniu na poziomie 10°C, zapobiegając jej
nadmiernemu spadkowi.
W przypadku systemów multi, jeżeli inna jednostka wewnętrz-
na pracuje w trybie grzania, temperatura w pomieszczeniu,
w którym załączono funkcję „10°C HEAT” wzrośnie. Podczas
korzystania z funkcji „10°C HEAT” zalecamy załączenie
wszystkich jednostek wewnętrznych w tym trybie.
Funkcja niedostępna w przypadku sterowania pilotem prze-
wodowym.
ENERGOOSZCZĘDNE
STEROWANIE WENTYLATOREM
Korzystanie z funkcji energooszczędnego sterowania
wentylatorem
1 Naciskaj przycisk Start/Stop aż do
wyświetlania samego zegara.
2 Wciśnij przycisk „FAN” na co najmniej
5 sekund aż do wyświetlenia bieżące-
go stanu wentylatora „FC”.
3 Naciskając przyciski „TEMP. ( )”
przełącz między załączeniem lub
wyłączeniem funkcji.
4 Naciśnij przycisk Start/Stop aby przesłać ustawienia do
jednostki wewnętrznej. Po wysłaniu stanu, widok na wy-
świetlaczu automatycznie powróci do oryginalnego ekra-
nu.
Jeżeli przez 30 sekund od wyświetlenia stanu „FC” nie
zostanie wciśnięty żaden przycisk, system powróci do
oryginalnego widoku zegara. W takim przypadku zacznij
procedurę od punktu 1.
PL-8
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zerowanie kontrolki filtra
Funkcja ta będzie dostępna jeżeli została prawidłowo
skonfigurowana podczas montażu.
Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem ser-
wisu aby móc korzystać z tej funkcji.
Kontrolka trybu ekonomicznego załączy się gdy nadejdzie
czas wyczyszczenia filtrów.
Po załączeniu zasilania, naciśnij przycisk Manual Au-
to na jednostce wewnętrznej na maks. 2 sekundy.
: Pulsuje : Wył.
POZOSTAŁE USTAWIENIA I FUNKCJE
Ustawienia kodu sygnału pilota
Jeżeli w tym samym pomieszczeniu są zainstalowane dwa lub
więcej klimatyzatorów, a chcesz zmienić ustawienia tylko dla
jednego z nich, zmień kod pilota aby zmieniać ustawienia tylko
w jednym urządzeniu (możliwe jest ustawienie 4 kodów pilota).
Jeżeli w tym samym pomieszczeniu są zainstalowane dwa lub
więcej klimatyzatorów, skontaktuj się z autoryzowanym serwi-
sem, aby ustawić indywidualne kody urządzeń.
Wybór kodu sygnału pilota
Postępuj według poniższych punktów, aby zmienić kod pilota.
(Jeżeli klimatyzator nie odpowiada na sygnały wysyłane z pilo-
ta oznacza to że urządzenie nie jest ustawione na odpowiedni
kod).
1
Naciskaj przycisk Start/Stop aż do
wyświetlania samego zegara.
2 Naciśnij przycisk MODE na co naj-
mniej pięć sekund, na wyświetlaczu
pojawi się aktualny kod pilota
(początkowo jest ustawiony kod A).
3 Naciśnij przyciski () aby zmienić kod pilota między
A→B→C→D . Dopasuj kod na wyświetlaczu pilota z ko-
dem jednostki.
4 Ponownie naciśnij przycisk MODE aby powrócić do wy-
świetlania godziny. Kod pilota zostanie zmieniony.
Jeżeli przez 30 sekund od wyświetlenia kodu pilota nie
zostanie wciśnięty żaden przycisk, system powróci do
oryginalnego widoku zegara. W takim przypadku zacznij
procedurę od punktu 1.
Kod klimatyzatora jest fabrycznie nastawiony na A.
Aby go zmienić skontaktuj się z autoryzowanym ser-
wisem.
Jeżeli nie znasz ustawień kodu sygnału pilota, wypróbuj
każdy z kodów (A→B→C→D), aż do znalezienia kodu,
na który zareaguje klimatyzatora.
Sterowanie ręczne
Używaj trybu sterowania ręcznego w przypadku, gdy zgubisz
pilota lub zostanie on uszkodzony/wyczerpią się baterie.
Obsługa ręcznego sterowania
Naciśnij przycisk Manual Auto, znajdujący się na panelu stero-
wania głównej jednostki, na co najmniej 3 sekundy i nie dłużej
niż 10 sekund.
Aby zatrzymać pracę, ponownie wciśnij przycisk
Manual Auto
na 3 sekundy.
Obsługa klimatyzatora przy użyciu przycisków umiesz-
czonych na głównej jednostce, jest równoznaczne z pra-
cą w tym samym trybie jak tryb AUTO wybrany pilotem
(patrz strona 4).
Prędkość wentylatora zostanie ustawiona na AUTO, a
termostat przyjmie nastawy standardowe (24°C).
PL-9
Urządzenie nie wyłącza się automatycznie nawet gdy
nikt nie przebywa w pomieszczeniu.
Czujnik obecności może nieprawidłowo interpretować
obecność ludzi w pomieszczeniu.
Kierunek nawiewu nie zmienia się zgodnie z ustawienia-
mi lub nie zmienia się w ogóle.
*
Nawet jeżeli ustawiono kierunek nawiewu, urządzenie
może tymczasowo pracować z innym ustawieniem na
początku pracy w trybie grzania, podczas odszraniania
lub w przypadku wybraniu pracy automatycznej.
Możliwość ustawionego indywidualnego kierunku nawie-
wu w pionie.
<<Zapoznaj się z instrukcją obsługi pilota przewodowego.>>
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Instrukcje dotyczące trybu ogrzewania (*) przeznaczone są wy-
łącznie do modeli chłodząco-grzewczych (cykl rewersyjny).
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania (za-
pach spalenizny, itp.) natychmiast zatrzymaj pracę
klimatyzatora, przełącz wyłącznik elektryczny i skon-
taktuj się z autoryzowanym serwisem. Wyłączenie
urządzenia pilotem nie spowoduje całkowitego
odcięcia od źródła prądu. Zawsze upewnij się czy
zasilanie jest w pełni odłączone (rozłącz bezpiecznik).
Przed wezwaniem autoryzowanego serwisu sprawdź:
PRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE
Nie uruchamia się natychmiast
Słyszalny hałas
*
<<Sprawdź w instrukcji obsługi jednostki wewnętrznej.>>
Zapachy
Emisja mgły lub pary
*
<<Sprawdź w instrukcji obsługi jednostki wewnętrznej.>>
Jeśli urządzenie zostało zatrzymane a następnie natych-
miast uruchomione ponownie, sprężarka nie będzie
pracowała przez około 3 minuty, aby uniknąć przepalenia
bezpieczników.
Za każdym razem, gdy bezpiecznik zostanie rozłączony a
następnie ponownie załączony, układ zabezpieczający
będzie funkcjonował przez około 3 minuty blokując w tym
czasie pracę klimatyzatora.
Podczas pracy i natychmiast po zatrzymaniu jednostki
słychać szum wody przepływającej w rurach klimatyzato-
ra. Dźwięk ten może być również słyszalny przez około
2-3 minuty po uruchomieniu jednostki (przepływ czynnika
chłodzącego).
Podczas pracy urządzenia można usłyszeć delikatne skrzy-
pienie spowodowane chwilowym rozciąganiem się i kurcze-
niem pokrywy frontowej wywołane zmianą temperatury.
W trybie grzania słyszalny jest odgłos syczenia wywołany
działaniem automatycznego odszraniania.
Zapachy mogą być emitowane przez jednostkę
wewnętrzną. Jest to wynikiem wchłaniania zapachów z
pomieszczenia (meble, tytoń itd.) przez klimatyzator.
W trybie grzania, wentylator jednostki zewnętrznej może
zatrzymać się i może być widoczna para unosząca się
nad urządzeniem. Jest to wynik działania automatyczne-
go odszraniania.
Podczas pracy w trybie chłodzenia lub osuszania z
jednostki wewnętrznej może być emitowana cienka
warstwa mgły. Zjawisko to jest rezultatem gwałtownego
schładzania pomieszczenia poprzez powietrze emitowa-
ne z urządzenia klimatyzacyjnego.
-
*
*
*
Obroty wentylatora są bardzo niskie w trybie cichej pracy.
Słaby lub wstrzymany przepływ powietrza
Wentylator jednostki wewnętrznej może uruchomić się
później niż wentylator jednostki zewnętrznej lub może się
zatrzymać w czasie przestoju wentylatora jednostki zewnętrz-
nej. Jest to spowodowane działaniem energooszczędnego
sterowania wentylatorem jednostki wewnętrznej.
Aby wyłączyć funkcję, odnieś się opisu na stronie 7.
(Funkcji nie można wyłączyć w trybie automatycznej
pracy wentylatora.)
Po uruchomieniu, grzania prędkość wentylatora jest
chwilowo bardzo niska, co pozwala na rozgrzanie
wewnętrznych części.
Podczas grzania, jeżeli temperatura w pomieszczeniu
wzrasta ponad ustawienie termostatu, jednostka
zewnętrzna zatrzyma się i jednostka wewnętrzna będzie
pracować przy bardzo niskich obrotach wentylatora. Jeśli
chcesz bardziej ogrzać pokój, ustaw wyższą temperaturę.
Podczas grzania jednostka czasowo zaprzestaje działa-
nia (na maks. 15 minut), podczas gdy działa funkcja
automatycznego odszraniania. Działanie tej funkcji jest
sygnalizowane na wyświetlaczu.
Wentylator może pracować na bardzo niskich obrotach
podczas osuszania lub w trakcie monitorowania tempera-
tury w pomieszczeniu.
Obroty wentylatora są bardzo niskie w trybie AUTO moni-
torowania.
Z jednostki zewnętrznej wypływa woda
*
<<Sprawdź w instrukcji obsługi jednostki wewnętrznej.>>
Poziom wilgoci nie spada
Dotyczy pracy w trybie osuszania
W trybie grzania w jednostce zewnętrznej może się
gromadzić woda w wyniku działania funkcji automatycz-
nego odszraniania.
W niektórych warunkach, wilgotność w pomieszczeniu
nie spada.
W celu zmniejszenia poziomu wilgotności, ustaw niższą
temperaturę w pomieszczeniu.
PL-10
SPRAWDŹ JESZCZE RAZ
Klimatyzator w ogóle nie działa
Czy wyłącznik elektryczny nie został przełączony?
Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
Czy przepalił się bezpiecznik lub wyłącznik wyłączył się?
Czy działa programator?
Słabe działanie chłodzenia (lub *grzania)
Czy filtr powietrza jest brudny?
Czy kratka wlotowa lub wylotowa jest zablokowana?
Czy prawidłowo ustawiłeś temperaturę pomieszczenia
(termostat)?
Czy okno lub drzwi są otwarte?
Czy podczas chłodzenia okno jest zasłonięte przed na-
grzewaniem? (Zasłoń zasłony).
Czy podczas funkcji chłodzenia są włączone źródła cie-
pła i komputery lub czy w pomieszczeniu znajduje się
zbyt duża liczba osób?
Czy urządzenie zostało ustawione na tryb cichej pracy?
Czy klimatyzator pracuje w trybie ekonomicznym?
Czy praca urządzenia regulowana jest przez układ zarzą-
dzania zapotrzebowaniem na moc i energię elektryczną?
Jeżeli po sprawdzeniu nadal pojawiają się problemy lub czuć
zapach spalenizny, natychmiast zatrzymaj pracę, odłącz zasi-
lanie i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
P/N 9378787049
KLIMA-THERM
ul. Budowlanych 48
80-298 Gdańsk
Tel. (58) 76 80 333
Fax. (58) 76 80 300
www.klima-therm.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fujitsu UTY-LBTYC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi