Whirlpool SMC 774 F/BT/IXL instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
www.whirlpool.eu/register
2
INSTRUKCJE INSTALACJI URZĄDZENIA ..................................................10
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
W celu uzyskania kompleksowej pomocy prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register.
SPIS TREŚCI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA .......................................................... 3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ............................................. 5
Opis produktu ............................................................................................5
Panel sterowania ........................................................................................... 5
Akcesoria ..................................................................................................6
Jak korzystać z urządzenia ...............................................................................6
Pierwsze użycie ............................................................................................6
Codzienna eksploatacja ....................................................................................6
Funkcje ....................................................................................................7
Wskaźniki .................................................................................................. 7
Tabela gotowania ..........................................................................................7
Konserwacja i czyszczenie ................................................................................8
Usuwanie usterek .........................................................................................8
Odgłosy pracy urządzenia ................................................................................8
Serwis techniczny .........................................................................................9
PL
3
Instrukcja bezpieczeństwa
WSKAWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa.
Przechowywać w podręcznym miejscu w celu
korzystania w przyszłości.
W niniejszej instrukcji oraz na samym urządzeniu
znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, kre należy zawsze uwzględniać.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody wynikłe z nieprzestrzegania
niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, nieprawidłowego
użytkowania urządzenia lub niewłaściwego ustawienia
elementów sterujących.
Małe dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w
pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8 lat) ) nie powinny
przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy
mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem
lub po otrzymaniu odpowiednich instrukcji
dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane
z obsługą urządzenia. Nie pozwalać, by dzieci bawiły
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwow
urządzenia bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego łatwo dostępne
części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy
uważać, aby nie dotknąć elemenw grzejnych.
Dzieci do lat 8 nie mogą znajdować się w pobliżu
urządzenia bez stałego nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia płyty jest
pęknięta, nie wolno używać urządzenia – ryzyko
porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Na
powierzchniach grzejnych nie należy przechowywać
żadnych przedmiotów.
OSTROŻNIE: Proces gotowania musi być
nadzorowany. Proces krótkiego gotowania musi być
nadzorowany przez cały czas.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie urządzenia bez
nadzoru podczas przyrządzania potraw z użyciem
oleju i tłuszczu może spowodować zagrożenie i
prowadzić do powstania pożaru. NIGDY nie należy
próbować gasić ognia wodą: zamiast tego należy
wyłącz urządzenie i zakryć płomień np. pokrywką
lub kocem gaśniczym.
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni
roboczej. Ścierki kuchenne i inne łatwopalne
materiały powinny być przechowywane z dala od
urządzenia, dopóki wszystkie jego podzespoły
całkowicie nie ostygną – ryzyko pożaru.
Metalowe przedmioty, takie jak noże, widelce,
łyżki i pokrywki, nie powinny być umieszczane na
powierzchni płyty, ponieważ mogą się nagrzewać.
Po zakończeniu używania płyty należy wyłącz
pole grzewcze za pomocą przycisku, zamiast polegać
na układzie wykrywania obecności naczynia.
DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
OSTROŻNIE: urządzenie nie zostało przeznaczone
do obsługi za pomocą zewnętrznego urządzenia,
np. timera, ani niezależnego systemu zdalnego
sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych i do podobnych
zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników w
sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klienw w
hotelach, motelach oraz innych obiek tach mieszkalnych.
Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie
pomieszczeń) są zabronione.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego. Urządzenia nie należy używać na
zewnątrz.
INSTALACJA
Urządzenie muszą przytrzymywać i montować
co najmniej dwie osoby – ryzyko obrażeń. W celu
odpakowania i instalacji uż ywać rękawic ochronnych
– ryzyko skaleczenia.
Instalacja, podłączenia do źródła wody i zasilania
oraz wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez
wykwalikowanego technika. Nie naprawiać ani nie
wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to
wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie należy
pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po
rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie
zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku
problemów należy skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym. Po instalacji zbędne
opakowanie (elementy z plastiku, styropianu, itd.)
należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci –
ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie
należy odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko
porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, że
urządzenie nie może uszkodzić przewodu zasilającego
– ryzyko porażenia prądem. Urządzenie można
uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Przed włożeniem piekarnika mebel należy przyciąć
i dokładnie usunąć trociny i wióry.
4
Instrukcja bezpieczeństwa
Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad
piekarnikiem, w szafce pod urządzeniem należy
zamontować panel oddzielający (brak w zestawie).
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka
jest dostępna) lub za pomocą dostępnego przełącznika
wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie
do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi
normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać
uziemienie zgodnie z obowiązującymi normami
krajowymi.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy i złączy
pośrednich. Po zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do podzespołów
elektrycznych urządzenia. Nie korzystać z urządzenia
na boso lub będąc mokrym. Nie uruchami
urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, nie działa ono prawidłowo lub zostało
uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego
wymianę na identyczny należy ze względów
bezpieczeństwa zlecić przedstawicielowi producenta,
serwisowi technicznemu lub innej wykwalikowanej
osobie w celu uniknięcia potencjalnego ryzyka –
ryzyko porażenia prądem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
czynności konserwacyjnych należy sprawdzić, czy
urządzenie zostało wyłączone i odłączone od źródła
zasilania – ryzyko porażenia prądem; Nigdy nie
należy stosować urządzeń czyszczących parą
ryzyko porażenia prądem.
Nie należy używać środków ściernych, żrących,
środków na bazie chloru ani środków do szorowania.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego wykonano opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu
i jest oznaczony symbolem .
Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z
przepisami określonymi przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu lub
do ponownego użycia. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej
informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD,
należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem skupu
złomu AGD lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie
zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE)
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym
negatywnym skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy
je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘ DZANIA ENERGII
Aby w pełni wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzewczej, należy wyłącz
ją kilka minut przed planowanym zakończeniem gotowania.
Podstawa garnka lub patelni powinna całkowicie pokrywać powierzchnię
płyty grzewczej; użycie naczynia o mniejszej powierzchni podstawy niż
płyta grzewcza spowoduje niepotrzebną utratę energii.
Podczas gotowania należy przykrywać garnki lub patelnie ściśle
dopasowanymi pokrywkami i używać możliwie jak najmniej wody.
Gotowanie bez pokrywki znacznie zwiększa zużycie energii.
Używać wyłącznie garnków i patelni z płaskim dnem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EKOPROJEKTEM
To urządzenie spełnia wymagania dotyczące ekoprojektu określone
Rozporządzeniem Komisji (UE) N. 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 60350-2.
PL
5
Instrukcja użytkowania i konserwacji
OPIS PRODUKTU
1. Płyta
2. Panel sterowania
PANEL STEROWANIA
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1. Identykacja pola grzewczego
2. Przycisk wyłączania pola grzewczego
3. Wybrany poziom mocy
4. Kontrolka – funkcja aktywna
5. Przycisk szybkiego rozgrzewania
6. Wskaźnik funkcji specjalnych
7. Przycisk włącz/wyłącz
8. Wskaźnik czasu gotowania
9. Przycisk 6
th
Sense (funkcje specjalne)
10. Przycisk OK/blokada przycisków – 3 sekundy
11. Ekran dotykowy z suwakiem
12. Przycisk zmiennego, pionowego pola
grzewczego
13. Minutnik
14. Wskaźnik minutnika
Przykład strefy grzania
1
2
OFF
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
6
12
11
13
7
2 5414 144
14
4 48 9 8
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
3 10
6
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PIERWSZE UŻYCIE
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA
AKCESORIA
GARNKI I PATELNIE
Należy używać wyłącznie naczyń do gotowania z
materiałów ferromagnetycznych, odpowiednich do
płyt indukcyjnych. Aby ustalić, czy dane naczynie
nadaje się do płyt indukcyjnych, należy sprawdzić
symbol
(zazwyczaj wytłoczony na spodzie).
Można również użyć magnesu.
Jakość naczyń może mieć wpływ na wyniki gotowania.
Puste naczynia z cienkim dnem
Nie umieszczać pustych naczyń na włączonej płycie. Pł yta jest
wyposażona w wewnętrzny system bezpieczeństwa, który stale
monitoruje temperaturę i aktywuje automatyczne wyłączanie,
jeśli temperatura jest zbyt wysoka. Jeśli naczynia są puste lub mają
cienkie dno, temperatura może wzrosnąć bardzo szybko, a funkcja
automatycznego wyłączania może zostać uruchomiona z oźnieniem,
NIETAK
co może doprowadzić do uszkodzenia naczynia lub powierzchni płyty.
Jeśli do tego dojdzie, nie należy niczego dotykać, ale poczekać, aż
wszystkie elementy ostygną.
Jeśli pojawi się komunikat błędu, należy skontaktować się z serwisem
technicznym.
Minimalna średnica podstawy naczynia do gotowania dla różnych
pól grzewczych
OK
OFF OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
100 mm 130 mm 180 mm150 mm
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY
Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i przytrzymać
przez około 1 sekundę. Aby wyłączyć płytę, należy ponownie nacisnąć
przycisk włącz/wyłącz. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone.
POŁOŻENIE
Aby ustalić żądane położenie pola grzewczego, należy skorzystać z
symboli pozycji na dole każdego ekranu dotykowego.
Nie należy zakrywać symboli kontrolnych naczyniami do gotowania.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZ ANIE PÓL G RZEWCZYCH I DOSTOSOW YWANIE
POZIOMU MOCY
OFF
P
18
Aby włączyć pole grzewcze:
Przesuń palec poziomo po ekranie dotykowym wybranego pola
grzewczego. Poziom mocy wyświetli się nad ekranem dotykowym. Za
pomocą ekranu dotykowego można również wybrać funkcję szybkiego
podgrzewania (
P
).
Aby wyłącz pole grzewcze:
Nacisnąć przycisk WYŁĄCZ na górze ekranu dotykowego.
BLOKADA PANELU STEROWANIA
Podczas czyszczenia płyty panel sterowania powinien być zablokowany,
aby uniemożliwić jego przypadkowe włączenie. W tym celu należy
nacisnąć przycisk OK/blokada i przytrzymać go przez 3 sekundy. Sygnał
dźwiękowy i włączenie się kontrolki nad symbolem wskazują, że funkcja
została aktywowana. Panel sterowania jest zablokowany z wyjątkiem
funkcji WYŁĄCZ. Aby wyłączyć blokadę, należy wykonać tę samą
procedurę, co przy włączaniu.
MINUTNIK
Płyta posiada dwa minutniki – jeden dla pól grzewczych po lewej
stronie, a drugi dla pól grzewczych po prawej stronie.
Aby włączyć minutnik:
Nacisnąć przycisk
lub
, aby ustawić żądany czas dla wybranego
pola grzewczego. Po upływie ustalonego czasu wyemitowany zostanie
sygnał dźwiękowy, a pole grzewcze automatycznie się wyłączy.
Czas można w każdej chwili zmienić.
Aby wyłącz minutnik:
Nacisnąć przyciski
i jednocześnie i przytrzymać aż do wyłączenia
minutnika.
USTAWIENIA MOCY
W momencie zakupu moc płyty jest ustawiona na maksimum (nL).
Maksymalny poziom mocy (nL) jest wskazany na tabliczce znamionowej
na spodzie urządzenia.
Aby ustawić poziom mocy płyty:
Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej pozostaje 60 sekund na
ustawienie poziomu mocy.
Nacisnąć przycisk
i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy. Na
ekranie wyświetli się symbol .
Nacisnąć przycisk
, aż wyświetli się ostatnio wybrany poziom mocy.
Za pomocą przycisków
i wybrać żądany poziom mocy.
Dostępne są następujące poziomy mocy: 2,5 kW
4,0 kW
6,0 kW – 7, 2 kW.
Potwierdzić naciskając przycisk .
Wybrany poziom mocy pozostanie w pamięci urządzenia, nawet jeśli
zostanie ono odłączone od prądu.
Aby zmienić poziom mocy, należy odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego na co najmniej 60 sekund, następnie ponownie podłącz i
powtórzyć powyższe kroki.
Jeśli podczas sekwencji ustawiania wystąpi błąd, pojawi się symbol
i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeśli tak się stanie, należy powtórz
sekwencję.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z serwisem
technicznym.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
Aby włączyć/wyłączyć sygnał dźwiękowy:
Włączyć płytę.
Nacisnąć przycisk
P
na pierwszym ekranie dotykowym po lewej stronie
i przytrzymać przez 3sekundy.
Wszystkie ustawione alarmy pozostaną aktywne.
PL
7
Instrukcja użytkowania i konserwacji
FUNKCJE
WSKAŹNIKI
ELASTYCZNE POLE GRZEWCZE
Cały obszar po lewej stronie może być sterowany jako jedno pole
grzewcze za pomocą przycisku ELASTYCZNE POLE GRZEWCZE. Można
użyć ekranu dotykowego po dowolnej stronie. Funkcja ta jest idealna
do gotowania przy użyciu owalnych lub prostokątnych naczyń lub
podstawek.
6
TH
SENSE
Przycisk „6
th
Sense” aktywuje funkcje specjalne.
Umieścić naczynie na płycie i wybrać pole grzewcze.
Nacisnąć przycisk „6
th
Sense”. Na wyś wietlaczu pojawi się litera „A”.
Zaświeci się kontrolka dla pierwszej funkcji specjalnej dostępnej dla
danego pola grzewczego.
Wybrać żądaną funkcję specjalną, naciskając przycisk „6
th
Sense” jedno-
lub kilkakrotnie.
Funkcja zostaje aktywowana po
potwierdzeniu przyciskiem.
UTRZYMYWANIE TEMPERATURY
Funkcja ta pozwala na utrzymywanie potraw w idealnej temperaturze,
po zakończeniu gotowania lub podczas powolnego redukowania
sosów. Umożliwia podawanie potraw w idealnej temperaturze.
DUSZENIE
Funkcja ta pozwala na podtrzymywanie temperatury podczas
wolnego gotowania, bez ryzyka przypalenia. Idealna do przepisów
wymagających długiego duszenia (ryż, sosy, pieczenie).
DOPROWADZANIE DO WRZENIA
Funkcja ta pozwala na doprowadzanie wody do wrzenia i utrzymywanie
go przy niskim zużyciu energii.
Należy wlać minimum 2 do 3 litrów wody (najlepiej w temperaturze
pokojowej) do garnka bez pokrywki. W każdym wypadku należy
regularnie sprawdzać wrzenie i pozostającą ilość wody.
MOKA
Do tej funkcji przeznaczone są specjalne naczynia: Moka,
Bialetti MOKA INDUZIONE 6TZ ANTRACITE.
Ustawić kawiarkę na jednym z czterech obszarów
elastycznego pola grzewczego, zgodnie z ilustracją.
Aktywować funkcję i czekać, aż wyłączy się ona
automatycznie.
ROZTAPIANIE
Funkcja ta pozwala na osiągnięcie idealnej temperatury roztapiania
i utrzymać odpowiedni stan potrawy bez ryzyka przypalenia. Funkcja
ta idealnie nadaje się do roztapiania delikatnych produktów, takich jak
czekolada, gdyż dzięki niej nie ulegają one zniszczeniu i nie przywierają
do naczynia.
CHEF CONTROL
Funkcja ta dzieli elastyczne pole grzewcze na
trzy obszary (patrz ilustracja) i aktywuje ustalone
parametry mocy. Pozwala to na przesuwanie
naczyń z jednego obszaru na inny, dzięki czemu
można gotować w różnych temperaturach.
CIEPŁO RESZTKOWE
Jeśli na wyświetlaczu widoczna jest literka „H, pole grzewcze jest wciąż
gorące. Wskaź nik zgaśnie po schłodzeniu pola grzewczego.
WSKAŹNIK MINUTNIKA
Kontrolka wskazuje, że dla danego pola grzewczego ustawiony został
czas na minutniku.
NIEPRAWIDŁOWO USTAWIONE NACZYNIE LUB JEGO BRAK
Symbol ten pojawia się, kiedy naczynie nie nadaje się do płyt
indukcyjnych, jest nieprawidłowo ustawione lub gdy jego rozmiar nie
odpowiada wybranemu polu grzewczemu. Jeśli w ciągu 30 sekund
naczynie nie zostanie wykryte, pole grzewcze wyłączy się.
TABELA GOTOWANIA
POZIOM MOCY
METODA
GOTOWANIA
Moc
maksy-
malna (P)
Szybkie
podgrzewanie
14 - 18
Smenie,
gotowanie
Przyrumienianie,
smażenie w
małej ilości
tłuszczu,
gotowanie,
grillowanie
10 - 14
Przyrumienianie,
gotowanie,
duszenie,
smażenie w
małej ilości
tłuszczu,
grillowanie
Gotowanie,
duszenie,
smenie w
małej ilości
uszczu,
grillowanie,
gotowanie aż
do uzyskania
kremowej
konsystencji
5 - 9
Gotowanie,
gotowanie
na wolnym
ogniu,
zaszczanie,
kremowanie
1 - 4
Topienie,
rozmrażanie
Utrzymywanie
potraw w
cieple,
kremowanie
risotto
8
Instrukcja użytkowania i konserwacji
ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA
Płyty grzewcze indukcyjne mogą generować świsty lub trzaski podczas
normalnej pracy.
Hałasy te pochodzą w rzeczywistości z garnków i są związane z cechami
dna (przykładowo, kiedy dno wykonane jest z kilku warstw materiału
lub jest nierówne).
Hałasy te mogą siężnić w zależności od używanych garnków i rondli
oraz od ilości jedzenia, jaka znajduje się wewnątrz. Nie stanowi to wady.
USUWANIE USTEREK
Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne nie zostało wyłączone.
Jeżeli po użyciu płyty nie można jej wyłączyć, należy odłączyć ją od
zasilania elektrycznego.
Jeśli płyta grzewcza jest włączona a na wyświetlaczu pojawiają
się kody alfanumeryczne, sprawdzić poniższą tabelę, by uzysk
instrukcje działania.
UWAGA: Występowanie wody, płynu kipiącego z garnków lub przedmiotów
jakiegokolwiek rodzaju na którymkolwiek z przycisków płyty, może
spowodować przypadkową aktywację lub dezaktywację blokady panelu
sterowania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Kod błędu Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie
C81, C82
Panel sterowania wyłącza się z
powodu zbyt wysokich
temperatur.
Temperatura wewnętrzna części
elektronicznych jest zbyt wysoka.
Poczekać, aż płyta ostygnie przed
ponownym użyciem.
F02, F04
Napięcie przyłącza jest
nieprawidłowe.
Czujnik wykrywa rozbieżność
pomiędzy napięciem urządzenia
oraz napięciem zasilania sieciowego.
Odłączyć płytę od zasilania
sieciowego i sprawdzić połączenie
elektryczne.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Odłączyć płytę od zasilania elektrycznego. Zaczekać kilka sekund, a następnie podłączyć płytę do zasilania
elektrycznego. Jeśli problem występuje nadal, skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem i podać kod
błędu pojawiający się na wyświetlaczu.
!
OSTRZEŻENIE
Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że pola grzewcze są wyłączone oraz że nie wyświetla się wskaź nik ciepła
resztkowego („H”).
Ważne:
Nie używać gąbek ściernych ani myjek, gdyż mogą one uszkodzić
szklaną powierzchnię.
Po każdym użyciu należ y oczyścić płytę (gdy jest zimna), aby
usunąć osady i plamy powstałe od resztek żywności.
Cukier oraz potrawy o wysokiej zawartoś ci cukru niszczą płytę i
należy je niezwłocznie usuwać z jej powierzchni.
Sól, cukier i piasek mogą rysować szklaną powierzchnię.
Należy używać miękkiej ściereczki, chłonnych ręczników kuchennych
lub specjalnego przyrządu do czyszczenia płyty (postępow
zgodnie z instrukcją producenta).
Płyny rozlane na pola grzewczych mogą powodować przesuwanie
się lub wibrowanie naczyń do gotowania.
Po wyczyszczeniu płyty należy ją dokładnie osuszyć.
Jeśli na szkle widnieje logo iXelium™, płyta posiada unikalne
wykończenie Whirlpool w technologii iXelium ™, które zapewnia idealne
efekty czyszczenia oraz sprawia, że powierzchnia płyty pozostaje dłużej
błyszcząca.
Przy czyszczeniu płyt z powłoką iXelium ™ należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
Używać miękkiej ściereczki (najlepiej z mikrobry) nawilżonej wodą
lub płynem do czyszczenia.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy pozostawić mokrą ściereczkę
na powierzchni płyty na kilka minut.
PL
9
Instrukcja użytkowania i konserwacji
SERWIS TECHNICZNY
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM NALEŻY:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu,
zgodnie z zaleceniami opisanymi w paragrae USUWANIE
USTEREK.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka
nie ustąpiła.
JEŚLI PO PRZ EPROWADZE NIU POW YŻSZYCH CZYNNOŚCI UR ZĄDZENIE
NADAL NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z
NAJBLIŻSZYM AUTORYZOWANYM SERWISEM TECHNICZNYM.
Aby otrzymać pomoc, należy zadzwonić pod numer znajdujący
się w karcie gwarancyjnej lub postępować zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi na stronie www . whirlpool . eu.
Kontaktując się z naszym serwisem posprzedażnym, należy zawsze
podać:
krótki opis usterki;
dokładny typ i model urządzenia;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
numer serwisowy (numer po słowie „Service" na tabliczce
znamionowej). Numer serwisowy znajduje się również w karcie
gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego
serwisu technicznego (zapewni to gwarancję zastosowania oryginalnych
części zamiennych oraz właściwie przeprowadzonej naprawy).
10
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
6mm
593 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
6mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
6mm
4 mm
0
+ 2
750 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
742 mm
510 mm
483 mm
770 mm
750 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
590 mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
650 mm
53 mm
11
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
12
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
13
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-
црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-
кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-
brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-
mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-
синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-
modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-
mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
400011046573
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Whirlpool SMC 774 F/BT/IXL instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla