Electrolux ZP 3523 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
2193515-01
EN Operating Instructions 2-3
CZ Návod k použití 4-5
DK Brugsanvisning 6-7
BG Инструкция за употреба 8-9
SV Bruksanvisning 10-11
EST Kasutusjuhend 12-13
FR Mode d‘emploi 14-15
GR Οδηγίες χρήσεως 16-17
NO Bruksanvisning 18-19
SK Návod na použitie 20-21
ES Instrucciones de uso 22-23
SCG Uputstvo za upotrebu 24-25
TR Kullanma Kılavuzu 26-27
NL Gebruiksaanwijzing 28-29
FI Käyttöohje 30-31
HR Uputstvo za upotrebu 32-33
IT Istruzioni per l‘uso 34-35
LV Lietošanas instrukcija 36-37
LT Naudojimo instrukcija 38-39
PL Instrukcja obsługi 40-41
PT Instruções de utilização 42-43
SL Navodila za uporabo 44-45
RO Instrucţiuni de folosire 46-47
DE Gebrauchsanweisung 48-49
HU Használati útmutató 50-51
RU Инструкция по зксплуатации 52-53
Share more of our thinking at www.electrolux.com
40
41
Polski
Akcesoria
1 Worek na kurz s-bag®
2* Rura rozsuwana
3* Rura przedłużająca (2)
4 Uchwyt węża i wąż
5 Ssawka do odkurzania dywanów/twardych po-
wierzchni
6* Ssawka do odkurzania parkietów
7* Ssawka turbo
8 Ssawko-szczotka
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci)
z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego,
upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej
wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać
urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących
jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo.
Ten odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi
być uziemiony. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Nigdy nie odkurzaj:
Mokrych powierzchni.•
W pobliżu gazów łatwopalnych itp.•
Bez worka na kurz s-bag® (może to uszkodzić odkurzacz). •
Odkurzacz jest wyposażony w urządzenie zabezpiecza-
jące, które uniemożliwia jego zamknięcie bez worka
s-bag®. Nie zamykaj obudowy na siłę.
Przedmiotów z ostrymi krawędziami.•
Płynów (może to spowodować poważne uszkodzenie •
odkurzacza).
Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedo-•
pałków itp.
Drobnego pyłu, na przykład gipsu, gruzu, cementu, mąki •
lub popiołu.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie
nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu
się z przewodami elektrycznymi:
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszko-•
dzonego kabla zasilającego powierz producentowi,
autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o
odpowiednich kwalifikacjach.
Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte
gwarancją.
Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając •
go za przewód zasilający.
Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz odkurzacz z •
gniazda zasilania.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający •
nie jest uszkodzony. Nigdy nie używaj odkurzacza, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony.
Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy
Electrolux.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu.
Przed uruchomieniem odkurzacza
(9.) Sprawdź, czy worek na kurz s-bag® oraz filtr silnika
znajdują się na swoich miejscach.
(10.) Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadki
(aby go wyjąć – wciśnij zapadkę).
(4.) Włóż wąż do uchwytu. Gdy zostanie on prawidło-
wo zamocowany, usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia
zapadki (aby go wyjąć – wciśnij zapadkę).
(11.) Dołącz rurę przedłużającą lub rozsuwaną (Tylko w
niektórych modelach) do uchwytu węża i ssawki do
odkurzania twardych powierzchni (aby je rozłączyć,
przekręć i pociągnij).
(12.) Rozwiń przewód zasilający i włóż go do gniazdka.
Odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu.
Aby zwinąć przewód zasilający, naciśnij pedał noż-
ny (przytrzymaj wtyczkę, aby uniknąć uderzenia).
(13.) Uruchom odkurzacz, obracając przycisk zasilania.
(13./14.) Wyreguluj siłę ssania za pomocą przycisku zasilania
na odkurzaczu lub regulatora ssania na uchwycie
węża.
(15.) Dzięki praktycznej funkcji parkowania (oraz
usprawnieniom pozwalającym zmniejszyć ból
pleców) przerwanie pracy podczas odkurzania nie
sprawia problemów.
(16.) Funkcja parkowania ułatwia przesuwanie i przecho-
wywanie odkurzacza.
Stosuj ssawki wymienione poniżej:
Dywany: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/
twardych powierzchni z dźwignią przestawioną w położenie
(17). W przypadku małych dywaników zmniejsz siłę ssania.
Twarde podłogi: Korzystaj ze ssawki do odkurzania
dywanów/twardych powierzchni z dźwignią przestawioną
w położenie (18).
Podłogi drewniane: Korzystaj ze ssawki do odkurzania
parkietów (Tylko w niektórych modelach, 6).
Specjalna ssawka wielofunkcyjna: Użyj ssawki dostępnej
w zestawie akcesoriów do odkurzania półek na książki (za
pomocą końcówki ze szczotką) lub szczelin i rogów (za
pomocą końcówki do szczelin) (8.)
Używanie ssawki turbo
(dostępna tylko w niektórych modelach) (7.)
(19.) Podłącz ssawkę do rury.
Uwaga: Nie używaj ssawki turbo lub ssawki z napędem
elektrycznym do czyszczenia futrzanych dywanów, dywanów
z długimi frędzlami lub włosiem dłuższym niż 15 mm. Aby
uniknąć uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym
miejscu, gdy szczotki się obracają. Nie przesuwaj ssawki po
przewodach elektrycznych. Zawsze po zakończeniu odkurza-
nia natychmiast wyłączaj urządzenie.
Wymiana worka s-bag®/czyszczenie filtra
Wymiana worka na kurz s-bag®
Worek na kurz powinien zostać wymieniony do momentu,,
gdy okienko wskaźnika całkowicie zabarwi się na czerwono.
Zabarwienie wskaźnika należy sprawdzać po podniesieniu
ssawki w górę (20.).
1. Otwórz pokrywę.
2. Dociśnij uchwyt worka na kurz (21.) i zamknij worek,
przesuwając wystający element worka (22.).
3 Wyjmij worek na kurz (23.).
Uwaga: Jeśli worek jest pełen, zachowaj ostrożność przy
wyjmowaniu.
4. Włóż nowy worek, ponownie dociskając uchwyt.
5. Przed zamknięciem pokrywy upewnij się, że uchwyt
jest wysunięty, a tekturowy element worka jest wsu-
nięty w zaczep.
Kupując nowe worki na kurz, szukaj na ich opakowaniach
następujących symboli:
Wymiana filtru silnika
Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie
worka na kurz s-bag®
1. Otwórz pokrywę.
2. Wyjmij stary filtr (24.).
3. Włóż nowy filtr i zamknij pokrywę.
Wymiana mikrofiltru i niezmywalnego filtru HEPA *
Filtry te należy zawsze wymieniać na nowe i nie można ich
myć. Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymia-
nie worka na kurz s-bag®
1. Otwórz pokrywę i zdejmij ją (25. ; 26.).
2. Wyjmij filtr i zastąp go nowym tak, jak pokazano na
rysunku (27. ; 29.).
Ważne: Najpierw zatrzaśnij dolną część ramy ltru, a następnie
górną. Sprawdź, czy uszczelnienie jest na miejscu.
Czyszczenie zmywalnego filtra HEPA *
Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie
worka na kurz s-bag®
1. Otwórz i zdejmij pokrywę, a następnie wyjmij filtr (25.
; 26.).
2. Wypłucz wewnętrzną (brudną) stronę filtru w ciepłej,
bieżącej wodzie.
(28.) Uderz delikatnie ramę filtru, aby wylać z niej
wodę. Powtórz czynność cztery razy i pozostaw filtr
do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy używać środków
czyszczących ani dotykać delikatnej powierzchni filtru.
3. Załóż filtr i pokrywę w sposób pokazany na rysunku
(27. ; 29.).
Ważne: Najpierw zatrzaśnij dolną część ramy ltru, a następnie
górną. Sprawdź, czy uszczelnienie jest na miejscu.
Czyszczenie węża i ssawek
Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka,
rura, wąż, filtry lub worek s-bag® zablokują się. W takich
przypadkach odłącz odkurzacz od gniazda zasilania i
pozostaw go na 20-30 minut do ostygnięcia. Usuń blokadę
oraz/lub wymień filtry i worek s-bag®, a następnie ponownie
uruchom odkurzacz.
Czyszczenie rur i węża
(30.) Do czyszczenia rur i węży stosuj taśmę czyszczącą lub
podobne narzędzie.
(31.) Zatkanie węża można również usunąć, ściskając go.
Należy jednak zachować ostrożność, jeśli zatkanie zo-
stało spowodowane przez szkło lub igły, które dostały
się do wnętrza węża.
Uwaga: Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń węża
spowodowanych jego czyszczeniem.
Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzch-
ni
(32.) Aby uniknąć zmniejszenia siły ssania, czyść często
ssawkę do dywanów/twardych powierzchni. Najprost-
szym sposobem czyszczenia ssawki jest wykorzystanie
uchwytu węża.
Czyszczenie ssawki turbo (Tylko w niektórych modelach)
(33.) Odłącz ssawkę od rury odkurzacza i usuń splątane
nitki, na przykład za pomocą nożyczek. Oczyść ssawkę,
używając uchwytu węża.
(34.) Jeśli ssawka turbo przestanie działać, otwórz pokrywę
i usuń przedmioty uniemożliwiające swobodne wiro-
wanie turbiny.
Usuwanie usterek
Nie można uruchomić odkurzacza
1. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do
gniazdka.
2. Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający nie
zostały uszkodzone.
3. Sprawdź, czy bezpiecznik się nie przepalił.
Odkurzacz zatrzymuje się
1 Sprawdź, czy worek s-bag® jest pełny. Jeśli tak, wy-
mień go na nowy.
2. Czy ssawka, rura lub wąż są zatkane?
3. Czy filtry są zatkane?
Do odkurzacza dostała się woda
W takim przypadku konieczna będzie wymiana silnika
przez pracownika autoryzowanego centrum serwisowe-
go firmy Electrolux. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
silnika powstałych w wyniku dostania się wody do wnętrza
urządzenia.
Informacje dla klienta
Firma Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego użytko-
wania urządzenia lub nieodpowiedniego obchodzenia się
z nim.
Ten produkt zaprojektowano jako bezpieczny dla środo-
wiska. Wszystkie części plastikowe zostały oznakowane
do recyklingu. Szczegółowe informacje można znaleźć w
witrynie internetowej firmy Electrolux:
www.electrolux.com
*Tylko w niektórych modelach
58
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzę-
tem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możli-
wości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontakto-
wać się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се
предаде в специализиран пункт за рециклиране на елек-
трическо и електронно оборудване. Като се погрижите
този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,
вие ще помогнете за предотвратяване на възможните
негативнипоследствиязаоколнатасредаичовешкото
здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвика-
ни от неправилното изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за рециклиране на
този продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronic-
kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označu-
je da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim ruko-
vanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma-
ćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Srpski
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinj-
skimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebinte negativne posledice in vplive na okolje in zdravje
ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstra-
njevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranje-
vanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztar-
tási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondos-
kodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulla-
dékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpa-
dom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nespráv-
nym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad
vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom
ste výrobok kúpili.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunză-
tor pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi
la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe
care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul
local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux ZP 3523 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi