Philips HD7470/20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HD7479
HD7470
HD7459
4222.200.0673.1
2
4
6
8
10
3
6
9
12
15
HD7470
HD7459 HD7479
2
4
6
3
6
9
8
12
10
15
HD7470
HD7459
HD7479
HD7470
HD7459
HD7479
1 2
3 4
7
10
5
8
9
6
2 sec.
1
2 3
4
1
2
1
2
2
4
6
8
10
3
6
9
12
15
HD7470
HD7459 HD7479
2
4
6
8
10
3
6
9
12
15
HD7470
HD7459 HD7479
7
3
1 2
4
5
6
8 9 10
11
1
2 3
4
HD7470
HD7459
HD7479
1
2
1
2
1
4
2
5
76
8
3
2
4
6
8
10
3
6
9
12
15
HD7470
HD7459 HD7479
5 6 7
x2
CALC
1
4
6
5
2
7
3
8
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service
или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в
международната гаранционна карта).
Рециклиране
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря на изискванията на
европейската Директива 2012/19/ЕС. Информирайте се относно местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрически и електронни продукти. Следвайте
местните разпоредби и никога не изхвърляйте изделието с обикновените битови
отпадъци. Правилното изхвърляне на старите продукти помага за предотвратяването
на отрицателните последствия за околната среда и човешкото здраве (фиг. 1).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.bg/support или
прочетете листовката за международна гаранция.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или
се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Проблем Решение
Уредът не работи. Поставете щепсела в контакта и включете уреда.
Проверете дали посоченото върху уреда напрежение
отговаря на това на местната електрическа мрежа.
Напълнете водния резервоар с вода.
От уреда изтича вода. Не пълнете водния резервоар над нивото, обозначено с MAX.
Приготовлението на
кафето с кафеварката
отнема прекалено
дълго време.
Премахнете накипа от уреда.
При варене на кафе
уредът е много шумен
и вдига много пара.
Проверете дали уредът не е задръстен с накип. Ако е
необходимо, го почистете.
В каната има гранули
кафе.
Не слагайте твърде много мляно кафе във филтъра.
Каната трябва да бъде поставена върху нагревателната
плоча с улей, насочен навътре в уреда (тоест, да не е насочен
настрани).
Използвайте правилния размер хартиен филтър
(тип 1х4 или № 4).
Проверете дали хартиеният филтър не е скъсан.
Кафето е много слабо. Използвайте правилна пропорция кафе/вода.
Проверете дали хартиеният филтър не се нагъва.
Използвайте правилния размер хартиен филтър
(тип 1х4 или № 4).
Проверете дали в каната няма вода, преди да започнете да
приготвяте кафе.
Кафето не е
достатъчно горещо.
Уверете се, че каната е поставена правилно върху
нагревателната плоча.
Уверете се, че нагревателната плоча и каната са чисти.
Препоръчваме да приготвяте по повече от три чаши кафе,
за да е сигурно, че кафето ще е с оптимална температура.
Съветваме ви да използвате тънки чаши, тъй като те отнемат
от кафето по-малко топлина в сравнение с дебелите.
Не използвайте студено мляко направо от хладилника.
Ако кафе машината ви има изолирана кана, подгрейте
изолираната кана с гореща вода от чешмата, преди да
започнете да приготвяте кафе.
В каната има по-малко
от нормалното
количество кафе.
Обърнете внимание каната да е поставена правилно върху
нагревателната плоча. Ако каната не е поставена правилно
върху нагревателната плоча, механизмът за спиране на
капенето спира притока на кафе от филтъра.
В изолираната кана
има упорити кафяви
отложения.
За да премахнете упоритите отложения, поставете гореща
вода и супена лъжица на натриев карбонат в изолираната кана.
Оставете разтвора на натриев карбонат в изолираната кана
за известно време. След това изпразнете изолираната кана
и използвайте мека четка за отстраняване на отложенията.
Изплакнете изолираната кана с прясна вода.
Филтърът прелива,
докато уредът приготвя
кафето.
Проверете дали сте поставили правилно държача на филтъра
в уреда (вж. снимка 3 в раздела [символ]). Ако държачът на
филтъра не е в правилно положение, системата за спиране на
капенето не работи, което може да доведе до преливане на
държача на филтъра.
Ако отстраните каната от уреда за повече от 20 секунди по
време на приготвянето на кафе, държачът на филтъра започва
да прелива.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/
welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете
за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода или друга
течност.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или самият уред са повредени.
- С оглед предотвратяване на опасност,
при повреда в захранващия кабел той трябва
да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години и от хора с намалени физически
възприятия или умствени недостатъци или без
опит и познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на уреда и
са разбрали евентуалните опасности. Почистване
и поддръжка на уреда може да се извършва от
деца на възраст над 8 години и под родителски
надзор. Пазете уреда и захранващия кабел далече
от достъп на деца на възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Не оставяйте захранващия шнур да виси през
ръба на масата или стойката, на която е поставен
уредът.
Внимание
- Не поставяйте уреда върху гореща повърхност
и пазете захранващия кабел от допиране до
горещи повърхности.
- Изключвайте уреда от контакта, преди да
пристъпите към почистване, както и ако възникнат
проблеми при варенето.
- Филтърната фуния, долната част на уреда,
нагревателната плоча и каната, пълна с кафе,
са горещи по време на приготвяне на кафе и
докато не изключите уреда.
- Не поставяйте каната върху котлон или в
микровълнова фурна, за да нагрявате повторно
кафето.
- Този уред е предназначен за използване за
домакински и подобни цели, например във ферми,
в места за нощуване и закуска, в кухненски зони
за персонала в магазини, в офиси и други работни
помещения, както и от клиенти в хотели, мотели и
други подобни помещения от жилищен тип.
- Винаги носете уреда за проверка или ремонт в
упълномощен сервиз на Philips. Не разглобявайте
уреда и не се опитвайте да го поправяте сами.
Recyklace
- Tento symbol na výrobku znamená, že se na něj vztahuje evropská směrnice
2012/19/EU. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických
a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek společně
s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví (Obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném
záručním listu s celosvětovou platností.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat.
Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte
Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Řešení
Přístroj nefunguje. Zapojte přístroj a zapněte jej.
Ujistěte se, že napětí uváděné na přístroji odpovídá napětí v místní
elektrické síti.
Naplňte vodou nádržku na vodu.
Z přístroje vytéká voda. Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.
Příprava kávy tr
přístroji příliš dlouho.
Odvápněte přístroj.
Přístroj je během vaření
hlučný a vyvíjí mnoho
páry.
Zkontrolujte, zda není přístroj blokován vodním kamenem.
V případě nutnosti proveďte odvápnění.
Částice kávy se dostávají
do konvice.
Nesypte do ltru příliš mnoho mleté kávy.
Ujistěte se, že konvici pokládáte na plotýnku hubičkou směrem do
přístroje (např. ne směrem na stranu).
Použijte správnou velikost papírového ltru (typ 1 x 4 nebo č. 4).
Ujistěte se, že papírový ltr není roztržený.
Káva je příliš slabá. Použijte správný poměr kávy k danému množství vody.
Ujistěte se, že nedošlo k překlopení ltru.
Použijte správnou velikost papírového ltru (typ 1 x 4 nebo č. 4).
Před vařením kávy se ujistěte, že v konvici není voda.
Káva není dostatečně
teplá.
Zkontrolujte, zda je konvice správně umístěna na plotýnku.
Zkontrolujte, zda jsou plotýnka a konvice čisté.
Za účelem ověření správné teploty kávy doporučujeme uvařit více
než tři šálky.
Doporučujeme používat tenké šálky, protože odvedou z kávy
méně tepla než šálky silné.
Nepoužívejte studené mléko přímo z ledničky.
Pokud má váš kávovar izolovanou konvici, nechte ji před přípravou
kávy předehřát horkou vodou z kohoutku.
V konvici je méně kávy
než bylo očekáváno.
Ujistěte se, že je konvice správně umístěna na základní ohřívané
desce. Pokud konvice není správně umístěna, zabrání funkce proti
odkapávání odtoku kávy z ltru.
V izolované konvici jsou
odolné hnědé usazeniny.
Pokud chcete z izolované konvice odstranit odolné usazeniny,
naplňte ji horkou vodou a přidejte lžíci uhličitanu sodného.
Přiměřenou dobu ponechte roztok uhličitanu sodného v izolované
konvici. Potom izolovanou konvici vyprázdněte a odstraňte
usazeniny pomocí jemného kartáčku. Izolovanou konvici
vypláchněte čerstvou vodou.
Při přípravě kávy ltr
přeteče.
Zkontrolujte, zda jste umístili držák ltru do přístroje správně (viz
obrázek 3 v kapitole [symbol]). Pokud držák ltru není ve správné
poloze, funkce Drip Stop nebude fungovat a dojde k přetečení
držáku ltru.
Pokud během přípravy vyjmete džbán z přístroje na více než
20 sekund, dojde k přetečení držáku ltru.
Odvápnění
Pokud zaznamenáte nadměrné hromadění páry nebo se čas přípravy prodlouží, odvápněte
kávovar. Doporučujeme odvápňovat každé dva měsíce. Na odvápnění používejte pouze ocet, jiné
výrobky mohou poškodit kávovar.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku
sisse.
Премахване на накип
Премахнете накипа в кафемашината, когато забележите прекалено много пара или при по-
продължително време на приготвяне на кафе. Препоръчително е накипът да се премахва
на всеки два месеца. Използвайте само ябълков оцет за премахване на накипа, тъй като
другите продукти могат да повредят вашата кафемашина.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné
tekutiny.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní
elektrické síti.
- Přístroj připojujte do řádně uzemněných zásuvek.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od
8 let, osoby s fyzickým, smyslovým nebo duševním
postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí
všem rizikům spojeným s používáním přístroje.
Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které jsou
mladší než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho
kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu
nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
Upozornění
- Nepokládejte přístroj na horký povrch a dbejte také
na to, aby napájecí kabel nepřišel do styku s horkými
povrchy.
- Před čištěním nebo pokud se vyskytnou během vaření
problémy, přístroj odpojte.
- Během přípravy a před vypnutím přístroje jsou držák
ltru, dolní část přístroje, plotýnka
a konvice s kávou horké.
- Nepokládejte konvici na sporák nebo do mikrovlnky
kvůli předehřátí kávy.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a
podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí pro
nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál v obchodech,
kanceláře a jiná pracoviště a pro klienty v hotelech,
motelech a dalších obytných prostředích.
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu
společnosti Philips. Neotvírejte přístroj, ani se jej
nepokoušejte opravit sami.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/
service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Probleem Lahendus
Kontrollige, et seadmele märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Täitke veenõu veega.
Vesi jookseb seadmest
välja.
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-märgise.
Seadmega kohvi
valmistamine võtab väga
kaua aega.
Eemaldage seadmest katlakivi.
Keetmise ajal teeb seade
tugevat müra ja ajab
auru välja.
Veenduge, et seade ei ole katlakivist ummistunud. Vajadusel
eemaldage seadmest katlakivi.
Kannus on kohv lõpu
korral.
Ärge pange seadmesse liiga palju jahvatatud kohvi.
Veenduge, et kann on soojendusplaadil tilaga seadme suunas
(st mitte väljaspoole).
Kasutage õige suurusega paberltrit (1 x 4 või nr 4).
Veenduge, et paberlter pole rebenenud.
Kohv on liiga lahja. Kasutage kohvi ja vett õiges vahekorras.
Veenduge, et paberlter ei vaju alla.
Kasutage õige suurusega paberltrit (1 x 4 või nr 4).
Kontrollige, et enne kohvi valmistamist ei oleks kohvikannus vett.
Kohv ei ole piisavalt
kuum.
Veenduge, et kann on korralikult soojusplaadil.
Veenduge, et soojendusplaat ja kann on puhtad.
Et kohvi tuleks kindlasti õige temperatuuriga, soovitame teil keeta
rohkem kui kolm tassi kohvi korraga.
Soovitame teil kasutada õhukesi tasse, sest need neelavad vähem
kuumust kui paksud tassid.
Ärge kasutage otse külmutuskapist võetud külma piima.
Kui teie kohvimasinal on termoskann, eelsoojendage seda enne
kohvi keetmist kuuma kraaniveega.
Kannus on vähem kohvi
kui eeldati.
Veenduge, et panite kannu korralikult soojendusplaadile. Kui kann
pole korralikult soojusplaadile pandud, siis tilgalukk ei lase kohvil
ltrist kannu voolata.
Termoskannus on pruun
lahustumatu sade.
Pruuni lahustumatu sademe eemaldamiseks täitke termoskann
kuuma vee ja lusikatäie naatriumkarbonaadiga. Jätke soodalahus
mõneks ajaks kannu toimima. Seejärel tühjendage kann ja
eemaldage sade pehme harjaga. Loputage termoskannu värske
veega.
Seadme kohvikeetmise
ajal tekib ltrist ülevool.
Kontrollige, kas panite ltrihoidiku seadmesse õigesti
(vt pilti 3 peatükis [sümbol] ). Kui ltrihoidik ei ole õiges asendis,
siis tilgalukk ei tööta, mis võib põhjustada ltrihoidikus ülevoolu.
Kui eemaldate kohvikeetmise ajal seadmest kannu rohkem kui
20 sekundiks, hakkab ltrihoidik üle ajama.
Katlakivi eemaldamine
Eemaldage oma kohvimasinast katlakivi, kui märkate liigset auru või kui kohvikeetmise aeg pikeneb.
Soovitatav on eemaldada katlakivi iga kahe kuu tagant. Kasutage katlakivi eemaldamiseks ainult
valget äädikat, sest muud tooted võivad teie kohvimasinat kahjustada.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne
mreže.
- Aparat priključujte u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikač, kabel
za napajanje ili sam aparat oštećeni.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ühendage seade maandatud seinakontakti.
- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või
seade ise on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet saavad kasutada lapsed alates 8-ndast
eluaastast ning isikud, kellel on vähendatud füüsilised,
aistmis või vaimsed võimed või puudulikud
kogemused ja teadmised, eeldusel, et nad on järelvalve
all või neile on antud juhised seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad mõistavad sellega kaasnevaid
ohtusid. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei
tohi läbi viia lapsed, v.a kui nad on vanemad kui 8
aastased ja järelevalve all. Hoidke seade ja selle juhe
alla 8 aastaste laste käeulatusest eemal.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna
serva, millel seade seisab.
Ettevaatust
- Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige
toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega.
- Enne seadme puhastamist või kui keetmise ajal tekivad
probleemid, siis tõmmake pistik seinakontaktist välja.
- Keetmise ajal ja kuni seadme väljalülitamiseni on
ltrihoidik, seadme alumine osa, soojendusplaat ja
kohviga täidetud kann kuumad.
- Ärge pange kannu kohvi ülessoojendamise eesmärgil
pliidile ega mikrolaineahju.
- See seade on mõeldud kasutamiseks kodus
ja sarnastes tingimustes, nt talumajapidamised,
kodumajutuse tüüpi asutused, poodide, kontorite
jm töökeskkonna töötajate köögid,
ning hotellide, motellide jm majutusasutuste klientide
poolt.
- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks
Philipsi volitatud hoolduskeskusse.
Ärge avage ega parandage seadet ise.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service
või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Ringlussevõtt
- See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL. Viige
ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga. Järgige
kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete
õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele (Jn 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi
üleilmne garantiileht.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad.
Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke
ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Lahendus
Seade ei tööta. Torgake toitejuhe seinakontakti ja lülitage seade sisse.
Problem Rješenje
Mljevena kava dospijeva
u vrč.
Nemojte stavljati previše mljevene kave u lter.
Vrč morate položiti na grijaću ploču sa žlijebom okrenutim prema
unutarnjoj strani aparata (tj. ne prema bočnoj strani).
Koristite odgovarajuću veličinu papirnatog ltera (vrsta 1x4 ili br. 4).
Pazite da papirnati lter ne bude poderan.
Kava je preslaba. Koristite odgovarajući omjer kave i vode.
Pazite da se papirnati lter ne spusti.
Koristite odgovarajuću veličinu papirnatog ltera (vrsta 1x4 ili br. 4).
Prije kuhanja kave uvjerite se da u vrču nema kave.
Kava nije dovoljno vruća. Provjerite je li vrč ispravno postavljen na grijaću ploču.
Provjerite jesu li grijaća ploča i vrč čisti.
Savjetujemo vam pripremanje više od tri šalice kave kako biste
osigurali odgovarajuću temperaturu kave.
Savjetujemo korištenje tankih šalica jer one upijaju manje topline iz
kave nego deblje šalice.
Nemojte koristiti hladno mlijeko koje ste upravo izvadili iz
hladnjaka.
Ako aparat za kavu ima izolirani vrč, prije kuhanja kave prethodno
zagrijte izolirani vrč vrućom vodom.
U vrču ima manje kave
nego što se očekivalo.
Pazite da vrč ispravno postavite na grijaću ploču. Ako vrč nije
ispravno postavljen na grijaću ploču, funkcija za zaustavljanje
kapanja sprječava istjecanje kave iz ltera.
U izoliranom vrču nalaze
se tvrdokorne smeđe
naslage.
Kako biste uklonili tvrdokorne naslage, stavite vruću vodu i žlicu
sode bikarbone u izolirani vrč. Ostavite otopinu sode bikarbone
u izoliranom vrču neko vrijeme. Zatim ispraznite izolirani vrč i
mekom četkom uklonite naslage. Isperite izolirani vrč svježom
vodom.
Filtar se prelijeva tijekom
kuhanja kave.
Provjerite jeste li ispravno postavili držač ltra u aparat
(pogledajte sliku 3 u poglavlju [simbol]). Ako držač ltra nije u
odgovarajućem položaju, funkcija za zaustavljanje kapanja ne radi,
što može uzrokovati prelijevanje držača ltra.
Ako je vrč odvojen od aparata duže od 20 sekundi tijekom
kuhanja, držač ltra počet će se prelijevati.
Uklanjanje kamenca
Uklonite kamenac iz aparata za kavu kada primijetite prekomjernu paru ili kada se vrijeme kuhanja
produži. Preporučuje se uklanjanje kamenca svaka dva mjeseca. Koristite samo bijeli ocat kako
biste uklonili kamenac jer drugi proizvodi mogu uzrokovati oštećenja aparata za kavu.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a
rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorhoz.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ha ismerik a készülék biztonságos
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje smiju
izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle
osobe. Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Mrežni kabel ne smije visjeti preko ruba stola ili radne
površine na kojoj stoji aparat.
Oprez
- Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite
da kabel za napajanje ne dođe u doticaj s vrućim
površinama.
- Aparat iskopčajte prije čišćenja ili ako dođe
do problema tijekom kuhanja.
- Držač ltera, donji dio aparata, grijaća ploča i vrč s
kavom vrući su tijekom kuhanja i dok ne isključite
aparat.
- Vrč nemojte stavljati na štednjak ili u mikrovalnu
pećnicu kako biste ponovo zagrijali kavu.
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i
sličnim mjestima, kao što su farme, ugostiteljski objekti
koji nude noćenje i doručak, kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druga radna okruženja, hoteli
(od strane gostiju), moteli i druge vrste smještaja.
- Aparat obavezno dostavite u ovlašteni Philips servisni
centar na ispitivanje ili popravak. Nemojte otvarati
aparat niti ga pokušavati sami popraviti.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service
ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke
Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
Recikliranje
- Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije
2012/19/EU. Informirajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod s drugim
kućanskim otpadom. Pravilnim odlaganjem starih proizvoda pomažete u sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje (Sl. 1).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
međunarodni jamstveni list.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe
aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite
www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za
potrošače u svojoj državi.
Problem Rješenje
Aparat ne radi. Ukopčajte i uključite aparat.
Provjerite odgovara li napon naveden na aparatu naponu vaše
lokalne električne mreže.
Napunite spremnik za vodu vodom.
Iz aparata curi voda. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
Priprema kave traje jako
dugo.
Uklonite kamenac iz aparata.
Tijekom pripremanja
kave aparat proizvodi
dosta buke i pare.
Provjerite nije li aparat začepljen kamencem. Ako je potrebno,
očistite aparat od kamenca.
Probléma Megoldás
Túl gyengére sikerült
a kávé.
Megfelelő mennyiségű kávét és vizet használjon.
A papírlter legyen ép.
Megfelelő méretű papírltert használjon (1x4-es vagy 4-es típust).
Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a kannában.
A kávé nem elég forró. Győződjön meg arról, hogy a kannát megfelelően helyezte a
melegentartó lapra.
Győződjön meg arról, hogy a melegentartó lap és a kanna tiszta.
Javasoljuk, hogy minden alkalommal legalább négy csésze kávét
főzzön, hogy a kávé megfelelő hőmérsékletű legyen.
Javasoljuk, hogy használjon vékony falú csészéket, mivel azok
kevesebb hőt vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak.
Ne öntsön közvetlenül a hűtőszekrényből kivett hideg tejet a kávéba
.
Ha a kávéfőzője hőtartó kannával is rendelkezik, a kávéfőzés
megkezdése előtt forró csapvízzel melegítse fel a hőtartó kannát.
A kannában a vártnál
kevesebb kávé van.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kannát megfelelő módon helyezte
a melegentartó lapra. Ellenkező esetben a cseppzáró rendszer nem
engedi a kávét átfolyni a szűrőn.
Barna lerakódások
vannak a hőtar
kannában.
Távolítsa el a lerakódásokat: töltsön forró vizet és egy kanál
szódabikarbónát a hőtartó kannába. Egy ideig hagyja a
szódabikarbónás oldatot a hőtartó kannában. Ezután ürítse ki a
hőtartó kannát, és puha kefével távolítsa el a lerakódásokat.
Öblítse ki friss vízzel a hőtartó kannát.
Kávéfőzés közben a víz
átfolyik a lteren.
Ellenőrizze, hogy a ltertartót megfelelően helyezte-e a
készülékbe (lásd a 3. fejezet a [Symbol] ). Ha a ltertartó helyzete
nem megfelelő, a cseppzáró rendszer nem működik, aminek
következtében a szűrőtartó túlcsordulhat.
Ha a kannát 20 másodpercnél hosszabb időre eltávolítja a
készülékből kávéfőzés közben, a ltertartó túlcsordul.
Vízkőmentesítés
Vízkőmentesítse a kávéfőzőt, ha túlzott gőzölgést vagy a forralási idő növekedését észleli. Ajánlott
kéthavonta vízkőmentesíteni. Csak háztartási ecetet használjon a vízkőmentesítéshez, mivel más
anyagok károsíthatják a kávéfőzőt.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite
šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Prietaiso niekada nemerkite į vandenį arba kitą skystį.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo
įtampą.
- Prietaisą junkite į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo
laidas arba pats prietaisas.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip kyla pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, kad saugiai naudotų
prietaisą, bei supažindinti su susijusiais pavojais. Valyti
ir taisyti prietaiso jaunesniems nei 8 metų vaikams be
suaugusiųjų priežiūros negalima. Laikykite prietaisą ir jo
laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek,
és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett
végezheti el ezeket. A készüléket és a vezetéket tartsa
8 éven aluli gyermekek által el nem érhető helyen.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az
asztalról vagy a munkalapról, amelyiken a készülék áll.
Figyelmeztetés!
- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és
ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel se érintkezzen
forró felülettel.
- Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a
fali konnektorból tisztítás előtt, vagy ha a kávéfőzés
közben problémák adódnának.
- Kávéfőzés alatt, és amíg ki nem kapcsolja a készüléket,
a ltertartó, a készülék alsó része, a melegentartó lap
és a kávéval teli kanna forró.
- A kávé újramelegítéséhez ne tegye a kannát tűzhelyre
vagy mikrosütőbe.
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási
helyszínekre ajánlott, mint például: üzletek, irodák
és más, munkahelyen található személyzeti konyhák;
nyaralók; hotelek, motelek és más hasonló típusú
környezetek; „szoba reggelivel” típusú vendéglátói
környezetek.
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe
vigye vizsgálatra, illetve javításra. Ne nyissa ki,
és ne próbálja megjavítani a készüléket.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service
weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti
a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).
Újrahasznosítás
- Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
termékek szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi
szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében (ábra 1).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat.
Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.
com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában
illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A készülék nem
működik.
Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba, és kapcsolja be
a készüléket.
Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültség
értéke megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Töltse fel a víztartályt vízzel.
A készülékből víz
folyik ki.
Ne töltse a víztartályt a MAX szint fölé.
A készülék túlzottan
hosszú idő alatt készíti el
a kávét.
Vízkőmentesítse a készüléket.
A készülék túlzottan
zajos, illetve túl sok gőzt
bocsát ki a kávékészítés
során.
Győződjön meg róla, hogy nem tömíti-e el vízkő a készüléket.
Ha szükséges, végezze el a készülék vízkőmentesítését.
Őrölt kávé került a
kannába.
Ne tegyen túl sok őrölt kávét a szűrőbe.
Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte a
melegentartó lapra (nem oldalra mutat).
Megfelelő méretű papírltert használjon (1x4-es vagy 4-es típust).
A papírlter legyen ép.
Problema Sprendimas
Jei kavos virimo aparate yra termoąsotis, prieš virdami kavą
pašildykite termoąsotį karštu vandeniu iš čiaupo.
Ąsotyje mažiau kavos nei
tikėjotės.
Įsitikinkite, kad tinkamai pastatėte ąsotį ant kaitinimo plokštės.
Jei jis pastatytas netinkamai, lašėjimas bus stabdomas ir kava iš
ltro netekės.
Termoąsotyje yra sunkiai
išvalomų rudų nuosėdų.
Norėdami pašalinti sunkiai išvalomas rudas nuosėdas, įpilkite į
termoąsotį karšto vandens ir įberkite valgomąjį šaukštą sodos.
Kurį laiką palaukite. Tada išpilkite vandenį su soda iš termoąsočio
ir pašalinkite nuosėdas minkštu šepečiu. Išskalaukite termoąsočio
indą švariu vandeniu.
Filtras persipildo, kai
aparatas verda kavą.
Patikrinkite, ar ltro laikiklį į prietaisą įdėjote tinkamai (žr. 3 pav.
skyriuje [symbol]). Jei ltro laikiklis įdėtas netinkamai, lašėjimo
sustabdymas neveikia ir dėl to ltro laikiklis gali persipildyti.
Jei virdami kavą išimsite ąsotį ir negrąžinsite jo į prietaisą ilgiau nei
20 sekundžių, ltro laikiklis persipildys.
Nuosėdų šalinimas
Jei pastebite, kad padaugėjo garų arba pailgėjo kavos ruošimo laikas, pašalinkite kavos virimo
aparato nuosėdas. Nuosėdas rekomenduojame šalinti kas du mėnesius. Nuosėdoms šalinti
naudokite tik baltąjį actą, nes kiti produktai gali sugadinti kavos virimo aparatą.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktrozetei.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša,
elektrības vads vai pati ierīce.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem
vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no
briesmām.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
bērni, ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek
uzraudzīti. Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā,
kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Neļaujiet elektrības vadam karāties pāri galda vai
darba virsmas malai, uz kuras stāv ierīce.
Ievērībai
- Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un
neļaujiet elektrības vadam saskarties ar karstām
virsmām.
- Pirms ierīces tīrīšanas un gadījumos, ja rodas
problēmas kajas gatavošanas laikā, atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
- Kajas pagatavošanas laikā un līdz ierīces izslēgšanas
brīdim ltra turētājs, ierīces apakšdaļa, sildvirsma un
krūze ar kaju ir karsti.
- Nepalikite maitinimo laido, kabančio nuo stalo ar
pagrindo, ant kurio laikomas prietaisas, krašto.
Dėmesio
- Nedėkite aparato ant karšto paviršiaus ir saugokite,
kad prie karštų paviršių neprisiliestų maitinimo laidas.
- Prieš valydami aparatą ir iškilus problemoms jam
verdant atjunkite jį nuo elektros lizdo.
- Virimo metu ir tol, kol prietaisas veikia, ltro laikiklis,
apatinė prietaiso dalis, kaitinimo plokštė ir ąsotis su
kava yra karšti.
- Jokiu būdu nedėkite ąsočio ant viryklės ar į
mikrobangų krosnelę, kai norite pašildyti kavą.
- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose
vietose, pvz., sodo nameliuose, viešbučiuose,
kuriuose patiekiami pusryčiai, personalo virtuvėje
parduotuvėse, biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip
pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo
aplinkoje.
- Prietaisą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose
aptarnavimo centruose. Neardykite prietaiso ir
nebandykite taisyti jo savarankiškai.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba
kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą,
esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Perdirbimas
- Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva
2012/19/EB. Susipažinkite su vietos reikalavimais dėl atskiro elektros ir elektroninių gaminių
surinkimo. Laikykitės vietos taisyklių ir niekada neišmeskite gaminio su įprastomis buitinėmis
atliekomis. Tinkamas senų gaminių išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai (Pav. 1).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite
atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu.
Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/
support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
Problema Sprendimas
Prietaisas neveikia. Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo ir įjunkite.
Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa sutampa su vietinio
elektros tinklo įtampa.
Vandens bakelį pripildykite vandens.
Prietaisas praleidžia
vandenį.
Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ lygio.
Prietaisas gamina kavą
labai ilgai.
Pašalinkite nuoviras iš prietaiso.
Gamindamas kavą
prietaisas skleidžia daug
triukšmo ir išskiria daug
garų.
Įsitikinkite, kad prietaisas neužsikimšęs nuosėdomis. Jei reikia,
pašalinkite iš jo nuosėdas.
Kavos tirščiai atsiduria
ąsotyje.
Nedėkite į ltrą per daug maltos kavos.
Ąsotį ant kaitinimo plokštės dėkite snapeliu į prietaisą (ne į šonus).
Naudokite tinkamo dydžio popierinį ltrą (1x4 tipo arba Nr. 4).
Įsitikinkite, kad popierinis ltras nesuplyšęs.
Kava per silpna. Naudokite tinkamą kavos ir vandens proporciją.
Įsitikinkite, kad popierinis ltras nesusiglamžė.
Naudokite tinkamo dydžio popierinį ltrą (1x4 tipo arba Nr. 4).
Įsitikinkite, kad prieš pradedant virti kavą ąsotyje nėra vandens.
Kava nepakankamai karšta. Įsitikinkite, ar indas yra tinkamai pastatytas ant kaitinimo plokštės.
Įsitikinkite, kad kaitinimo plokštė ir ąsotis yra švarūs.
Rekomenduojame ruošti daugiau nei tris puodelius kavos
įsitikinant, kad kavos temperatūra tinkama.
Rekomenduojame naudoti plonų sienelių puodelius, nes jie
sugeria mažiau šilumos nei storų sienelių puodeliai.
Nenaudokite ką tik iš šaldytuvo išimto šalto pieno.
Atkaļķošana
Atkaļķojiet kajas automātu, ja ievērojat, ka no tā izplūst pārāk liels tvaika daudzums, vai ja
gatavošanas laiks kļūst ilgāks. Ieteicams atkaļķot ik pēc diviem mēnešiem. Atkaļķošanai izmantojiet
tikai balto etiķi, jo citi produkti var radīt kajas automāta bojājumus.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać
z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj
się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym
płynie.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka,
przewód sieciowy lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu
urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci; wyjątek stanowią
dzieci powyżej 8. roku życia, które są odpowiednio
nadzorowane. Urządzenie i przewód należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Nie pozostawiaj przewodu sieciowego wiszącego ze
stołu lub blatu kuchennego, na którym umieszczono
urządzenie.
Uwaga
- Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej powierzchni i nie
dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z
rozgrzanymi częściami urządzenia.
- Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed
czyszczeniem urządzenia oraz w przypadku
wystąpienia problemów podczas parzenia kawy.
- Podczas parzenia kawy oraz do momentu wyłączenia
urządzenia uchwyt ltra, dolna część urządzenia, płytka
grzejna i dzbanek z kawą są gorące.
- Nie umieszczaj dzbanka na kuchence ani w
mikrofalówce w celu ponownego podgrzania kawy.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach
i podobnych miejscach, takich jak domy wiejskie,
pensjonaty, kuchnie dla pracowników w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy, oraz do użytku przez
gości hoteli, moteli itp.
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia
zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum
serwisowego rmy Philips. Nie zdejmuj obudowy
- Nelieciet krūzi uz plīts vai mikroviļņu krāsnī, lai uzsildītu
kaju.
- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā
un līdzīgos apstākļos, piemēram: fermās, viesu mājās,
darbinieku virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē;
klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un citās
dzīvojamās vidēs.
- Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips
servisa centrā. Neatveriet ierīci un nemēģiniet labot
ierīci patstāvīgi.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service
vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru
savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas direktīva
2012/19/ES. Iegūstiet informāciju par vietējo nolietoto elektrisko un elektronisko ierīču
atsevišķas savākšanas sistēmu. Ievērojiet vietējo likumdošanu un nekādā gadījumā nenododiet
šo produktu kopā ar sadzīves atkritumiem. Pareiza atbrīvošanās no vecajiem produktiem
palīdz novērst negatīvas sekas uz vidi un cilvēku veselību (Zīm. 1).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai
atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/
support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra
darbiniekiem savā valstī.
Problēma Risinājums
Ierīce nedarbojas. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet to.
Pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.
No ierīces sūcas ūdens. Nepārsniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX.
Kajas gatavošanas
process ierīcē ir pārāk ilgs.
Atkaļķojiet ierīci.
Kajas gatavošanas laikā
ierīce rada lielu troksni un
izplūst tvaiks.
Pārliecinieties, vai ierīci nav nosprostojis katlakmens. Ja
nepieciešams, veiciet ierīces atkaļķošanu.
Krūzē nonāk kajas
biezumi.
Neieberiet ltrā pārāk daudz maltās kajas.
Krūze uz sildvirsmas jānovieto ar snīpi pavērstu pret ierīci (piem.,
tā nedrīkst būt pagriezta uz sāniem).
Izmantojiet atbilstoša izmēra papīra ltru (1x4 vai Nr. 4).
Pārliecinieties, ka papīra ltrs nav ieplīsis.
Kaja ir pārāk vāja. Iepildiet kaju un ūdeni pareizās proporcijās.
Raugieties, lai papīra ltrs nepārplīst.
Izmantojiet atbilstoša izmēra papīra ltru (1x4 vai Nr. 4).
Pirms sākt kajas pagatavošanu pārliecinieties, ka krūzē nav ūdens.
Kaja nav pietiekami
karsta.
Raugieties, lai krūze uz sildvirsmas būtu novietota pareizi.
Pārliecinieties, vai sildvirsma un krūze ir tīras.
Lai kajai būtu pareizā temperatūra, mēs iesakām gatavot vairāk
nekā trīs tasītes kajas.
Ieteicams lietot plānas tasītes, tāpēc ka tās absorbē mazāk siltuma
no kajas nekā biezas tasītes.
Nelietojiet aukstu pienu tieši no ledusskapja.
Ja jūsu kajas aparātam ir termosa krūze, uzsildiet termosa krūzi ar
karstu ūdeni, pirms sākt gatavot kaju.
Krūzē ir mazāk kajas
nekā gaidīts.
Pārliecinieties, ka atbilstoši novietojiet krūzi uz sildvirsmas. Ja krūze
nav atbilstoši novietota uz sildvirsmas, pilienapture neļauj kajai
izplūst no ltra.
Termosa krūzē veidojas
brūnas nogulsnes.
Lai likvidētu grūti iztīrāmas nogulsnes, ielejiet termosa krūzē karstu
ūdeni un ieberiet karoti sodas. Ļaujiet sodas šķīdumam kādu
laiku iedarboties termosa krūzē. Pēc tam izlejiet termosa krūzi un
izmantojiet mīkstu birstīti, lai notīrītu nogulsnes. Izskalojiet termosa
krūzi ar svaigu ūdeni.
Filtrs pārplūst, kamēr
ierīce gatavo kaju.
Pārbaudiet, vai esat pareizi ievietojis ltra turētāju ierīcē (skatiet
3. attēlu nodaļā [symbol]). Ja ltra turētājs neatrodas pareizajā
pozīcijā, pilienapture nedarbojas un ltra turētājs var parplūst.
Ja gatavošanas laikā izņemat krūzi no ierīces ilgāk par 20 sekundēm,
ltra turētājs sāk pārplūst.
Problem Rozwiązanie
Radzimy parzyć więcej niż trzy liżanki kawy, aby miała ona
odpowiednią temperaturę.
Zalecamy używanie cienkich liżanek, ponieważ pochłaniają one
mniej ciepła z kawy niż grube liżanki.
Nie używaj zimnego mleka prosto z lodówki.
Jeśli ekspres do kawy jest wyposażony w dzbanek termiczny, przed
przystąpieniem do parzenia kawy podgrzej dzbanek gorącą wodą
z kranu.
W dzbanku jest mniej
kawy niż powinno.
Sprawdź, czy dzbanek jest prawidłowo ustawiony na płytce grzejnej.
Jeśli tak nie jest, blokada kapania powoduje blokowanie przepływu
kawy z ltra.
W dzbanku
termicznym znajdują
się uporczywe brązowe
osady.
Aby usunąć uporczywe osady, nalej do dzbanka termicznego gorącej
wody i wsyp łyżkę sody. Pozostaw roztwór w dzbanku termicznym
na pewien czas. Następnie opróżnij dzbanek termiczny i użyj
miękkiej szczotki do usunięcia osadów. Wypłucz dzbanek termiczny
świeżą wodą.
Zawartość ltra
wycieka, gdy urządzenie
parzy kawę.
Sprawdź, czy uchwyt ltra jest prawidłowo umieszczony w
urządzeniu (patrz rysunek 3 w rozdziale [symbol]). Jeśli uchwyt ltra
nie znajduje się w prawidłowej pozycji, blokada kapania nie działa, co
może spowodować przepełnienie uchwytu ltra.
W przypadku wyjęcia dzbanka z urządzenia na ponad 20 sekund w
czasie parzenia, zawartość zacznie wyciekać z uchwytu ltra.
Usuwanie kamienia
Gdy zauważysz, że wytwarzana jest nadmierna ilość pary lub wydłużył się czas parzenia, usuń
kamień z ekspresu do kawy. Zaleca się usuwanie kamienia co dwa miesiące. Do usuwania
kamienia używaj wyłącznie białego octu, gdyż stosowanie innych produktów może spowodować
uszkodzenie ekspresu.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de
utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, verică dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
- Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare
sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii începând
de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care
le prezintă. Curăţarea şi întreţinerea produsului nu
trebuie să e efectuate de copii, decât dacă aceştia au
vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu lăsa aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor
cu vârsta sub 8 ani.
urządzenia ani nie próbuj naprawiać go samodzielnie.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service
lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Recykling
- Ten symbol na produkcie oznacza, że podlega on postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/UE. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Postępuj zgodnie lokalnymi przepisami i nigdy nie wyrzucaj tego produktu
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych
produktów pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie (rys. 1).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub
zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź
stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań,
lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej i włącz je.
Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada
lokalnemu napięciu sieci elektrycznej.
Nalej wody do zbiornika.
Woda wycieka z
urządzenia.
Nie napełniaj zbiornika wody powyżej poziomu „MAX”.
Urządzenie zbyt długo
parzy kawę.
Usuń kamień z urządzenia.
Urządzenie bardzo
hałasuje i wytwarza
dużo pary podczas
parzenia.
Upewnij się, że urządzenie nie jest zablokowane przez kamień. W
razie potrzeby usuń kamień z urządzenia.
W dzbanku znajdują się
fusy z kawy.
Nie wsypuj zbyt dużej ilości kawy mielonej do ltra.
Upewnij się, że dzbanek znajduje się na płytce grzejnej, a jego
dziobek skierowany jest w stronę urządzenia (nie jest skierowany
w bok).
Użyj ltra papierowego o odpowiednich wymiarach
(typ 1 x 4 lub nr 4).
Upewnij się, że ltr papierowy nie jest podarty.
Kawa jest za słaba. Użyj odpowiednich proporcji kawy i wody.
Upewnij się, że ltr papierowy nie zapada się.
Użyj ltra papierowego o odpowiednich wymiarach
(typ 1 x 4 lub nr 4).
Przed zaparzeniem kawy sprawdź, czy w dzbanku nie znajduje się
woda.
Kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Upewnij się, że dzbanek jest prawidłowo ustawiony na płytce
grzejnej.
Upewnij się, że płytka grzejna i dzbanek są czyste.
Problemă Soluţie
Vă recomandăm să erbeţi mai mult de trei ceşti de cafea pentru
a vă asigura că s-a stabilit temperatura corectă a cafelei.
Vă sfătuim să utilizaţi ceşti subţiri, deoarece absorb mai puţină
căldură de la cafea decât ceştile groase.
Nu folosiţi lapte rece direct din frigider.
Dacă aparatul tău de cafea dispune de un vas izolat, preîncălzeşte
vasul izolat cu apă erbinte de la robinet înainte de a începe să
prepari cafea.
În vas se aă mai puţină
cafea decât trebuie.
Asiguraţi-vă că aţi aşezat vasul corect pe plită. Dacă vasul nu este
aşezat corect pe plită, sistemul antipicurare împiedică curgerea
cafelei din ltru.
Există depuneri maronii
persistente în vasul izolat.
Pentru îndepărtarea depunerilor persistente, toarnă apă erbinte
şi o lingură de carbonat de sodiu în vasul izolat. Lasă soluţia de
carbonat de sodiu să acţioneze în vasul izolat pentru o perioadă
de timp. Apoi goleşte vasul izolat şi utilizează o perie moale pentru
a îndepărta depunerile. Clăteşte vasul izolat cu apă proaspătă.
Filtrul se revarsă când
aparatul este în curs de
preparare a cafelei.
Vericaţi dacă aţi aşezat suportului pentru ltru în aparat, în mod
corespunzător (consultaţi imaginea 3 din capitolul [simbol]). Dacă
suportul ltrului nu este în poziţia corectă, sistemul anti-picurare
nu funcţionează, ceea ce poate provoca revărsarea ltrului.
Dacă scoateţi vasul din aparat mai mult de 20 de secunde în
timpul preparării, suportul ltrului începe să se reverse.
Îndepărtarea calcarului
Detartraţi cafetiera atunci când observaţi abur excesiv sau atunci când timpul de preparare creşte.
Este recomandat să o detartraţi la ecare două luni. Utilizaţi numai oţet alb pentru a detartra,
deoarece alte produse pot cauza deteriorarea cafetierei.
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v
budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej
kvapaliny.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo
samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s
podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
- Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od
8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Toto zariadenie smú čistiť a udržiavať iba deti
staršie ako 8 rokov a musia byť pritom pod dozorom.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Nedovoľte, aby sieťový kábel prevísal cez okraj
stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie
položené.
Výstraha
- Zariadenie nesmiete položiť na horúci povrch a ani
sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu
s horúcimi povrchmi.
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat
aparatul.
Atenţie
- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi
feriţi cablul de alimentare de contactul cu suprafeţele
încinse.
- Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa şi dacă
apar probleme în timpul preparării.
- În timpul preparării şi până când opriţi aparatul,
suportul pentru ltru, partea inferioară a aparatului,
plita şi vasul plin cu cafea sunt erbinţi.
- Nu puneţi vasul pe o sobă sau într-un cuptor cu
microunde pentru a reîncălzi cafeaua.
- Acest aparat este destinat uzului domestic şi
aplicaţiilor similare, precum ferme, medii în care
se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun, zona
bucătăriei pentru personalul din magazine, birouri
şi alte medii de lucru şi de către clienţi în hoteluri,
moteluri şi alte medii de tip rezidenţial.
- În cazul în care aparatul trebuie vericat sau reparat,
apelaţi întotdeauna la un centru de service autorizat
de Philips. Nu încercaţi să deschideţi sau să reparaţi
dvs. aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service
sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru
clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Reciclarea
- Acest simbol de pe produs înseamnă că produsul este reglementat de Directiva Europeană
2012/19/UE. Informează-te cu privire la sistemul de colectare separată pentru produse
electrice şi electronice. Respectă regulile locale şi nu arunca niciodată produsul împreună cu
gunoiul menajer. Reciclarea corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului şi sănătăţii umane (g. 1).
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, vizitează www.philips.com/support sau consultă
broşura de garanţie internaţională separată.
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă
nu puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/
support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din
ţara dvs.
Problemă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Introduceţi în priză şi porniţi aparatul.
Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii
de la priză.
Umpleţi rezervorul cu apă.
Curge apă din aparat. Nu umpleţi rezervorul de apă peste nivelul MAX.
Aparatul erbe cafeaua
un timp îndelungat.
Detartraţi aparatul.
Aparatul produce mult
zgomot şi abur în timpul
procesului de erbere.
Asiguraţi-vă că aparatul nu este blocat de calcar. Dacă este
necesar, detartraţi aparatul.
În vas pătrunde cafea
măcinată.
Nu introduceţi prea multă cafea măcinată în ltru.
Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre
aparat (mai precis nu în lateral).
Utilizaţi ltrul de hârtie de dimensiune corectă (tip 1x4 sau nr. 4).
Asiguraţi-vă că ltrul de hârtie nu este rupt.
Cafeaua este prea slabă. Folosiţi proporţia corectă de apă şi cafea.
Asiguraţi-vă că ltrul de hârtie nu se comprima.
Utilizaţi ltrul de hârtie de dimensiune corectă (tip 1x4 sau nr. 4).
Asiguraţi-vă că nu există apă în vas înainte de a începe prepararea
cafelei.
Cafeaua nu este sucient
de erbinte.
Asiguraţi-vă că vasul este aşezat corespunzător pe plită.
Asiguraţi-vă că plita şi vasul sunt curate.
Problém Riešenie
Ak váš kávovar má termoskový džbán, pred varením kávy si
termoskový džbán predhrejte pomocou horúcej vody z vodovodu.
V kanvici je menej kávy
ako ste očakávali.
Uistite sa, že ste kanvicu správne umiestnili na ohrevnú platňu.
Ak kanvica nie je správne umiestená na ohrevnej platni, systém Drip
stop zabráni pretekaniu kávy cez lter.
V termoskovom džbáne
sa nachádzajú hnedé
usadeniny.
Usadeniny, ktoré sa nepodarilo očistiť, odstránite tak, že do
termoskového džbánu dáte horúcu vodu a lyžičku sódy. Roztok
sódy ponechajte v džbáne určitý čas. Potom termoskový džbán
vyprázdnite a pomocou mäkkej kefky odstráňte usadeniny. Džbán
opláchnite čistou vodou.
Filter počas varenia kávy
preteká.
Skontrolujte, či ste držiak ltra správne umiestnili do zariadenia
(pozrite si obrázok 3 v kapitole [symbol]). Ak držiak ltra nie je
správne umiestnený, funkcia zastavenia prekvapkávania nebude
fungovať, čo môže spôsobiť pretečenie držiaka ltra.
Ak zo zariadenia počas varenia vyberiete kanvicu na viac ako
20 sekúnd, držiak ltra začne pretekať.
Odstraňovanie vodného kameňa
Z kávovaru odstráňte vodný kameň, ak zaznamenáte nadmerné vytváranie pary alebo predĺženie
času prípravy kávy. Odporúčame, aby ste vodný kameň odstraňovali raz za dva mesiace.
Na odstránenie vodného kameňa používajte iba biely ocot, pretože iné výrobky by mohli spôsobiť
poškodenie kávovaru.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo,
ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekočino.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje,
preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparat priključite v ozemljeno stensko vtičnico.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtič,
omrežni kabel ali sam aparat.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti
naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati, če niso starejši od 8 in pod nadzorom.
Aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8.
letom starosti.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Omrežni kabel naj ne visi preko roba mize ali pulta,
na katerega je postavljen aparat.
Previdno
- Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite,
da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi površinami.
- Aparat pred čiščenjem in v primeru težav med
pripravljanjem kave izklopite.
- Med pripravo kave in dokler aparata na izklopite,
so nosilec ltra, spodnji del aparata, grelna plošča in
vrč s kavo vroči.
- Vrča ne postavljajte na štedilnik ali v mikrovalovno
pečico, da bi pogreli kavo.
- Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvih in
podobnih okoljih, kot so vikendi, gostišča, ki nudijo
prenočišča z zajtrkom, čajne kuhinje v trgovinah,
- Pred čistením a v prípade, že sa vyskytnú problémy
počas varenia, zariadenie odpojte zo siete.
- Nosič ltra, spodná časť zariadenia, ohrevná platňa
a kanvica s kávou sa počas varenia veľmi zohrejú a
zostanú horúce až dovtedy, kým zariadenie nie je
vypnuté a nevychladne.
- Kanvicu neodkladajte na sporák ani do mikrovlnnej
rúry na ohriatie kávy.
- Toto zariadenie je určené na používanie
v domácnostiach a na podobných miestach, ako sú
farmy, penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“,
kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách
a na iných pracoviskách. Je tiež určené na používanie
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch
ubytovacích zariadení.
- Kontrolu alebo opravu zariadenia smie vykonať
výlučne personál servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips. Neotvárajte zariadenie ani sa ho
nepokúšajte svojpomocne opraviť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.
philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa
môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti
nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Recyklácia
- Tento symbol na výrobku znamená, že sa na výrobok vzťahuje Európska smernica
2012/19/EÚ. Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických produktov. Postupujte podľa miestnych predpisov a výrobok nikdy
nevyhadzujte spolu s bežným domovým odpadom. Správna likvidácia starých výrobkov
pomáha zabrániť negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie (Obr. 1).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/
support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webo
stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém Riešenie
Zariadenie nefunguje. Zariadenie zapojte do siete a zapnite.
Uistite sa, že sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v miestnej sieti.
Do zásobníka na vodu nalejte vodu.
Zo zariadenia tečie
voda.
Zásobník na vodu naplňte najviac po úroveň MAX.
Zariadeniu dlho trvá,
kým uvarí kávu.
Odstráňte zo zariadenia vodný kameň.
Zariadenie je počas
varenia veľmi hlučné a
vytvára veľa pary.
Uistite sa, že zariadenie nie je zanesené vodným kameňom.
V prípade potreby zo zariadenia odstráňte vodný kameň.
Do kanvice sa dostáva
pomletá káva.
Do ltra nedávajte priveľa mletej kávy.
Kanvicu musíte položiť na ohrevnú platňu s výpustom otočeným
smerom do zariadenia (t. j. nesmie smerovať do boku).
Používajte správny rozmer papierového ltra (typ 1x4 alebo číslo 4).
Uistite sa, že papierový lter nie je roztrhnutý.
Káva je príliš slabá. Používajte správny pomer kávy a vody.
Dajte pozor, aby sa lter nezložil.
Používajte správny rozmer papierového ltra (typ 1x4 alebo číslo 4).
Dbajte na to, aby pred začiatkom varenia kávy nebola v kanvici
žiadna voda.
Káva nie je dostatočne
teplá.
Uistite sa, že je kanvica správne umiestnená na ohrevnej platni.
Uistite sa, že ohrevná platňa a kanvica sú čisté.
Odporúčame vám uvariť viac ako tri šálky kávy, aby sa zaistilo,
že káva bude mať správnu teplotu.
Odporúčame Vám použiť tenké šálky, pretože z kávy absorbujú
menej tepla ako hrubé šálky.
Nepoužívajte studené mlieko rovno z chladničky.
pisarne in druga delovna okolja ter v hotelskih in
motelskih sobah in ostalih namestitvenih objektih.
- Za pregled ali popravilo aparata ga odnesite na
Philipsov pooblaščeni servis. Aparata ne odpirajte ali
poskušajte popravljati sami.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran
www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem
garancijskem listu).
Recikliranje
- Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU. Poizvedite, kako je
na vašem območju organizirano ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Upoštevajte lokalne predpise in izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
S pravilnim odlaganjem izrabljenih izdelkov pomagate preprečevati morebitne negativne
posledice za okolje in zdravje ljudi (Sl. 1).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni
mednarodni garancijski list.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite
seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava Rešitev
Aparat ne deluje. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite.
Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Zbiralnik za vodo napolnite z vodo.
Iz aparata pušča voda. Zbiralnika za vodo ne napolnite prek oznake MAX.
Aparat dolgo pripravlja
kavo.
Odstranite vodni kamen iz aparata.
Med pripravo kave je
aparat zelo hrupen in
proizvaja veliko pare.
Poskrbite, da aparat ni zamašen z vodnim kamnom. Če je treba, iz
aparata odstranite vodni kamen.
V vrču je kavna usedlina. V lter ne vsipajte preveč mlete kave.
Vrč postavite na grelno ploščo tako, da dulec sega v aparat (ni
obrnjen vstran).
Uporabite papirnati lter ustrezne velikosti (vrste 1x4 ali št. 4).
Preverite, da papirnati lter ni strgan.
Kava je prešibka. Uporabite ustrezno količino kave glede na količino vode.
Preverite, da se papirnati lter ni sesedel.
Uporabite papirnati lter ustrezne velikosti (vrste 1x4 ali št. 4).
Poskrbite, da pred začetkom priprave kave v vrču ni vode.
Kava ni dovolj vroča. Zagotovite, da je vrč pravilno postavljen na grelno ploščo.
Zagotovite, da sta grelna plošča in vrč čista.
Priporočamo, da pripravite več kot tri skodelice kave, da
zagotovite pravo temperaturo kave.
Priporočamo vam, da uporabite tanjše skodelice, saj vsrkajo manj
toplote iz kave kot debelejše.
Ne uporabljajte hladnega mleka naravnost iz hladilnika.
Če ima kavni aparat izoliran vrč, ga pred pripravo kave segrejte z
vročo tekočo vodo.
V vrču je manj kave, kot
ste pričakovali.
Vrč mora biti pravilno postavljen na grelno ploščo. V nasprotnem
primeru sistem proti kapljanju prepreči, da bi kava stekla iz ltra.
V izoliranem vrču so
trdovratne rjave usedline.
Trdovratne rjave usedline odstranite tako, da v izoliran vrč nalijete
vročo vodo in dodate žlico natrijevega karbonata. Raztopino z
žlico natrijevim karbonatom nekaj časa pustite v izoliranem vrču.
Izolirani vrč nato izpraznite in z mehko ščetko odstranite usedline.
Izolirani vrč po čiščenju sperite s svežo vodo.
Filter med pripravo kave
zalije.
Preverite, ali ste nosilec ltra pravilno namestili v aparat (oglejte si
sliko 3 v poglavju [symbol]). Če nosilec ltra ni pravilno nameščen,
preprečevanje kapljanja ne deluje, kar lahko povzroči zalitje ltra.
Če vrč iz aparata med pripravo kave odstranite za dlje kot 20
sekund, zalije nosilec ltra.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odstranite vodni kamen iz kavnega aparata, če iz aparata uhaja preveč pare ali če se čas priprave
podaljša. Priporočljivo je, da vodni kamen odstranite vsaka dva meseca. Za odstranjevanje
uporabljajte samo beli kis, ker drugi izdelki lahko poškodujejo kavni aparat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips HD7470/20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi