Electrolux ERF4111DOX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ERF4111DOW
ERF4111DOX
.......................................................... .......................................................
PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA WODY Z WKŁADEM FILTRUJĄCYM PUREADVANTAGE . . . . . 15
9. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐
dzenia lub w zabudowie nie mogą być
zakryte ani zanieczyszczone.
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczy‐
szczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐
runkach domowych, tak jak to opisano w ni‐
niejszej instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem ziemnym (jest on
jednak łatwopalny).
Należy zadbać o to, aby podczas transportu
oraz instalacji urządzenia nie zostały uszko‐
dzone żadne elementy układu chłodniczego.
W przypadku uszkodzenia układu chłodnicze‐
go należy:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
POLSKI 3
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
Nie wolno używać suszarki do włosów ani
żadnych innych urządzeń grzejnych do przy‐
spieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może
uszkodzić plastikowe wnętrze, w wyniku cze
go do układu elektrycznego może wniknąć wil‐
goć i spowodować ryzyko porażenia prądem.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
4
www.electrolux.com
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z napra‐
wą urządzenia powinny być przeprowadzone
przez wykwalifikowanego elektryka lub inną
kompetentną osobę.
Nie klosza oświetlenia LED. W przypadku ko‐
nieczności wymiany płytki oświetlenia LED na‐
leży skontaktować się z najbliższym autoryzo‐
wanym punktem serwisowym.
Naprawy urządzenia muszą być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części zamien‐
ne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. OPIS URZĄDZENIA
32 654
9
9
10
11
12
1 7
POLSKI 5
1
Szklane półki
2
Układ dynamicznego chłodzenia powietrza
3
Półka na butelki
4
Panel sterowania
5
Dozownik wody
6
Pojemnik na produkty nabiałowe
7
Półki drzwiowe
8
Tabliczka znamionowa
9
Szuflada Crispfresh
10
Szuflada Crispfresh
11
Regulacja wilgotności
12
Szuflada FreshZone
3. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5
1
Przycisk ON/OFF
2
Przycisk Mode
3
Wyświetlacz
4
Przycisk obniżania temperatury
5
Przycisk podwyższania temperatury
Istnieje możliwość zmiany zdefiniowanego
dźwięku przycisków na głośniejszy poprzez jed‐
noczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka
sekund przycisku Mode oraz przycisku obniżania
temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
3.1 Wyświetlacz
A B C D E
I GH F
A. Wskaźnik temperatury chłodziarki
B. Tryb HolidayMode
C. Tryb EcoMode
D. Tryb ShoppingMode
E. Wskaźnik alarmu
F. Wskaźnik filtra powietrza
G. Wskaźnik filtra wody
H. Funkcja FreeStore
I. Funkcja podwyższonej wilgotności
Po dokonaniu wyboru komory chłodziar‐
ki lub zamrażarki włączy się animacja
.
Po dokonaniu wyboru temperatury ani‐
macja będzie migać przez kilka minut.
3.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
2.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć
przycisk ON/OFF.
6
www.electrolux.com
3.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wska‐
zanie DEMO, urządzenie działa w trybie de‐
mo. Patrz rozdział „Rozwiązywanie proble‐
mów”.
4.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną
domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
3.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐
stępujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać
przez 3 sekundy.
2.
Wyświetlacz wyłączy się.
3.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐
ży wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
3.4 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury w chłodziarce można
zmieniać za pomocą przycisku regulacji tempe‐
ratury.
Domyślne ustawienia temperatury: +4°C w ko‐
morze chłodziarki.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną tempe‐
raturę.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w
ciągu 24 godzin.
W razie awarii zasilania ustawiona tem‐
peratura pozostaje zapisana w pamięci.
3.5 HolidayMode
Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej
i pustej chłodziarki na dłuższy czas, na przykład
podczas wakacji, nie dopuszczając do powsta‐
wania nieprzyjemnego zapachu.
Komorę chłodziarki należy opróżnić na
czas włączenia funkcji Wakacje.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik funkcji Wakacje będzie migał
przez kilka sekund.
Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże
ustawioną temperaturę.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik funkcji Wakacje.
2.
Wskaźnik funkcji Wakacje zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury w chłodziar‐
ce.
3.6 EcoMode
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐
nia żywności, należy wybrać tryb EcoMode.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik EcoMode będzie migał przez kil‐
ka sekund.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę:
dla chłodziarki: +4°C
2.
Zostanie wyświetlony wskaźnik EcoMode.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik EcoMode.
2.
Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury.
3.7 Tryb podwyższonej wilgotności
Gdy wystąpi potrzeba zwiększenia poziomu wil‐
gotności w chłodziarce, zalecane jest włączenie
funkcji podwyższonej wilgotności.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Zacznie migać wskaźnik podwyższonej wil‐
gotności.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik podwyższonej wilgotności.
2.
Wskaźnik podwyższonej wilgotności znik‐
nie.
3.8 ShoppingMode
Jeżeli występuje konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów spożywczych,
na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się
uruchomienie funkcji ShoppingMode w celu
szybszego schłodzenia tych produktów bez pod‐
wyższenia temperatury żywności już przechowy‐
wanej w chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
POLSKI 7
Wskaźnik ShoppingMode będzie migał
przez kilka sekund.
ShoppingMode wyłącza się automatycznie po
około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym
wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik ShoppingMode.
2.
Wskaźnik ShoppingMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury w chłodziar‐
ce.
3.9 Tryb FreeStore
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FreeStore będzie migał przez kil‐
ka sekund.
2.
Zostanie wyświetlony wskaźnik FreeStore.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik FreeStore.
2.
Wskaźnik FreeStore wyłączy się.
Jeśli funkcja włącza się automatycznie,
wskaźnik FreeStore nie jest wyświetla‐
ny (patrz rozdział „Codzienna eksploa‐
tacja”).
Włączenie trybu FreeStore powoduje
wzrost zużycia energii.
3.10 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez
kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm
otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
migający wskaźnik alarmu,
sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków (za‐
mknięte drzwi), alarm wyłączy się.
Podczas działania alarmu sygnał dźwiękowy
można wyłączyć naciskając dowolny przycisk.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 DYNAMICAIR
Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie
umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i
bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się samoczynnie w razie po‐
trzeby, na przykład w celu przywrócenia tempe‐
ratury po otwarciu drzwi lub gdy temperatura oto‐
czenia jest wysoka.
Umożliwia w razie potrzeby ręczne włączenie
urządzenia (patrz rozdział „Funkcja DYNAMI‐
CAIR ”).
Urządzenie DYNAMICAIR przestaje działać w
chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się
zaraz po ich zamknięciu.
8
www.electrolux.com
4.2 Wskaźnik temperatury
Termostat wymaga regulacji
Właściwa temperatura
OK
Aby ułatwić użytkownikowi ustawienie właściwej
temperatury, chłodziarkę wyposażono we wskaź‐
nik temperatury.
Symbol na boku urządzenia wskazuje najchłod‐
niejsze miejsce w chłodziarce.
Najchłodniejszy obszar rozciąga się od wysokoś‐
ci szklanej półki szuflady na owoce i warzywa do
wysokości symbolu lub półki umieszczonej na
tym samym poziomie co symbol.
Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie żyw‐
ności, należy zadbać o to, aby wskaźnik tempe‐
ratury wyświetlał wskazanie „OK”.
Jeśli wskazanie „OK” jest niewidoczne, należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższą
temperaturę i po upływie 12 godzin ponownie
sprawdzić wskaźnik temperatury.
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub
wielokrotnym otwarciu drzwi na dłuższy czas
normalnym zjawiskiem jest zniknięcie wskazania
„OK”.
4.3 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z bieżącymi potrzebami.
4.4 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpo‐
wiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo, można kłaść
na niej wyłącznie zamknięte butelki.
Półka na butelki może zostać przechylona, aby
umożliwić przechowywanie otwartych butelek. W
tym celu należy pociągnąć półkę do siebie tak,
aby można ją było obrócić do góry i zamocować
na wyższym poziomie.
POLSKI 9
4.5 Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐
wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki
na drzwiach można umieszczać na różnych wy‐
sokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowo wy‐
ciągać półkę w kierunku wskazywanym przez
strzałki, a następnie umieścić ją w żądanym
miejscu.
4.6 Kontrola wilgotności
Zaleca się przechowywanie owoców i warzyw w
szufladzie. Chłodziarka utrzymuje niską tempera
turę, co spowalnia proces starzenia. W normal‐
nych warunkach, gdy szuflada na warzywa nie
jest pełna i zawiera mieszankę owoców i wa‐
rzyw, należy wybrać ustawienie wysokiej wilgot‐
ności, oznaczone symbolem dużej kropli. Ozna‐
cza to, że górna kratka wentylacyjna jest za‐
mknięta, a wewnątrz szuflady utrzymywana jest
wysoka wilgotność. Jest to standardowe ustawie‐
nie. Kiedy szuflada jest szczelnie wypełniona,
chłodzenie produktów może nie przebiegać wy‐
starczająco skutecznie. Wówczas należy otwo‐
rzyć otwory kratki wentylacyjnej, wybierając usta‐
wienie oznaczone symbolem małej kropli. Wa‐
rzywa normalnie ulegają schłodzeniu poprzez
odparowanie wody. Kiedy otwory wentylacyjne
są zamknięte, wewnątrz szuflady może skraplać
i gromadzić się woda. Produkty wytwarzające
duże ilości wody to między innymi sałata, pie‐
czarki, brokuły i marchew. Jeśli w szufladzie
znajdują się jabłka i inne owoce, dobrze jest lek‐
ko uchylić otwory wentylacyjne, ponieważ istnieje
ryzyko gromadzenia się w szufladzie etylenu.
Etylen to hormon wzrostu uwalniany przez nie‐
które owoce i warzywa, mogący powodować
psucie się lub szybszą utratę świeżości innych
owoców i warzyw.
10
www.electrolux.com
4.7 Szuflada CrispFresh
Szuflada nadaje się do przechowywania owoców
i warzyw.
W środku szuflady znajduje się przegródka, którą
można umieścić w różnych położeniach, aby po‐
dzielić szufladę odpowiednio do potrzeb.
Na spodzie szuflady znajduje się wkładka (jeśli
została przewidziana) umożliwiająca odizolowa‐
nie warzyw i owoców od wilgoci mogącej się
zbierać na dnie szuflady.
Wszystkie elementy szuflady można wyjąć w ce‐
lu wyczyszczenia.
4.8 Szuflada Freshzone
W szufladzie FreshZone panuje temperatura niż‐
sza niż w pozostałych częściach chłodziarki,
dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania
świeżej żywności, takiej jak ryby, mięso czy owo‐
ce morza.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, po‐
krętło regulacji temperatury jest ustawione w
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni za‐
ładowane sprężarka będzie pracowała bezus‐
tannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐
du na parowniku. W takim przypadku należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kie‐
runku niższego ustawienia, aby umożliwić au‐
tomatyczne usuwanie szronu i jednocześnie
zmniejszyć zużycie energii.
5.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce przechowy‐
wać ciepłej żywności ani parujących płynów.
Artykuły spożywcze należy przykryć lub owi‐
nąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza wo‐
kół artykułów spożywczych.
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietyleno‐
wych worków i umieścić na szklanej półce nad
szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przecho‐
wywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: nale‐
ży je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i
umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych
hermetycznych pojemnikach lub zapakować w
POLSKI 11
folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki
i przechowywać na półce na butelki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie
są zapakowane, nie należy przechowywać w
chłodziarce.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐
leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐
stępnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mo‐
gą one uszkodzić powierzchni urządze‐
nia.
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
6.2 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomo‐
cą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego myd‐
ła.
Należy regularnie sprawdzać i czyścić usz‐
czelki drzwi.
Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie ni‐
szczyć rurek i/lub przewodów umie‐
szczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
stosować środków czyszczących,
proszków do szorowania, pachnących
środków czyszczących lub wosku do
polerowania, gdyż mogą one uszkodzić
powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Należy uważać, aby nie uszkodzić ukła‐
du chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
12
www.electrolux.com
6.3 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za każdym
razem po wyłączeniu się silnika sprężarki, nastę‐
puje automatyczne usunięcie szronu z parownika
komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
szronu spływa rynienką do specjalnego pojemni‐
ka znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprę‐
żarką, skąd następnie odparowuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpły‐
wowego znajdującego się na środku rynienki w
komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu
się wody i kapaniu jej na żywność.
Należy używać specjalnej przetyczki dostarczo‐
nej wraz z urządzeniem i umieszczonej w otwo‐
rze odpływowym.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Podczas pracy urządzenia mogą wystąpić pew‐
ne drobne, lecz uporczywe problemy, które nie
wymagają wzywania pracownika serwisu. W po‐
niższej tabeli przedstawiono informacje na ich te‐
mat, tak aby można było uniknąć zbędnych opłat
za wizytę serwisową.
Praca urządzenia wiąże się z występo‐
waniem pewnych dźwięków (praca
sprężarki i odgłos pompowanego czyn‐
nika chłodniczego). Nie są to oznaki us‐
terki, lecz normalne działanie urządze‐
nia.
Urządzenie nie pracuje w sposób ciąg‐
ły, więc zatrzymanie się sprężarki nie
oznacza braku zasilania. Dlatego przed
dotknięciem elektrycznych elementów
urządzenia należy upewnić się, że jest
ono odłączone od źródła zasilania.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Urządzenie nie stoi stabilnie. Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie nóż‐
ki i kółka powinny opierać się na
podłodze). Patrz punkt „Pozio‐
mowanie”.
Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy. Miga ikona alarmu.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Alarm otwartych
drzwi”.
na wyświetlaczu tem‐
peratury pojawia się górny
lub dolny kwadrat.
Wystąpił błąd podczas pomiaru
temperatury
Skontaktować się z serwisem
(układ chłodzący będzie nadal
chłodził żywność, ale regulacja
temperatury będzie niemożliwa).
POLSKI 13
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
“dEMo” pojawia się na wy‐
świetlaczu.
Urządzenie jest w trybie demo. Nacisnąć przycisk OK i przytrzy‐
mać go przez około 10 sekund
po usłyszeniu długiego sygnału
dźwiękowego. Wyświetlacz wy‐
łączy się na chwilę: urządzenie
rozpocznie normalną pracę.
Sprężarka działa bez prze‐
rwy.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt częs
to.
Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie
do temperatury pokojowej przed
włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest niedrożny. Oczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają spły‐
wanie skroplin do rynienki na
tylnej ścianie.
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Woda wylewa się na pod‐
łogę.
Końcówka wężyka odprowa
dzającego skropliny nie jest
skierowana do pojemnika
umieszczonego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić niższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie
do temperatury pokojowej przed
włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt wysoka.
Brak obiegu zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
W urządzeniu umieszczono
jednocześnie dużo żywności
do przechowywania.
Należy umieszczać jednorazo‐
wo mniejsze ilości żywności do
schłodzenia.
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
14
www.electrolux.com
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka przewodu zasilające
go nie została prawidłowo wło‐
żona do gniazda elektryczne‐
go.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego samego gniaz
da. Sprawdzić bezpiecznik.
Skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana żarówki”.
Drzwi są otwarte zbyt długo. Zamknąć drzwi.
Drzwi zahaczają o kratkę
wentylacyjną.
Urządzenie nie jest dobrze wy‐
poziomowane.
Patrz punkt „Poziomowanie”.
Drzwi są źle dopasowane. Urządzenie nie jest dobrze wy‐
poziomowane.
Patrz punkt „Poziomowanie”.
Jeśli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym ser‐
wisem.
7.1 Wymiana oświetlenia
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐
trza typu LED o wydłużonej żywotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie
pracownik serwisu. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
7.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
8. INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA WODY Z WKŁADEM
FILTRUJĄCYM PUREADVANTAGE
8.1 Zestaw do filtrowania wody
PureAdvantage
Elementy wewnętrzne:
POLSKI 15
D
E
F
C
A
B
A. Pokrywa
B. Wkład filtrujący wodę
C. Wewnętrzny zbiornik
D. Zbiornik na wo
E. Elektroniczny wskaźnik zużycia wkładu
F. Zawór + uszczelka
Elementy zewnętrzne:
A
B
C
A. Dozownik
B. Dźwignia uruchamiająca wypływ wody
C. Tacka ociekowa
8.2 Wstępne czynności przed
rozpoczęciem korzystania z
dozownika wody
1.
Usunąć taśmy oraz pozostałe zabezpiecze‐
nia z zestawu zbiornika
2.
Wyczyścić elementy zgodnie z opisem za‐
wartym w rozdziale „Procedura czyszczenia
dozownika wody”, aby usunąć ewentualne
pozostałości z procesu produkcji.
16
www.electrolux.com
8.3 Procedura czyszczenia dozownika wody
Odblokować dwa elementy blokujące po obu
stronach zbiornika jak pokazano na rysun‐
kach.
Wyjąć wkład PUREADVANTAGE z zestawu
do filtrowania wody.
Nacisnąć elementy blokujące w połowie i
przesunąć je do góry.
Przesunąć elementy blokujące w kierunku
głównego zbiornika.
Popchnąć zbiornik w górę, wzdłuż osi zaworu.
Zdjąć pokrywę i wyjąć wewnętrzny zbiornik.
Odkręcić zawór w kierunku przeciwnym do ru‐
chu wskazówek zegara (szczególnie uważać,
aby nie zgubić uszczelki zaworu, ponieważ
jest ona niezbędna do prawidłowego działania
zestawu).
Wyczyścić pokrywę zbiornika, zawór oraz usz‐
czelkę roztworem ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Opłukać je i włożyć do otworu w
drzwiach na czas czyszczenia innych elemen‐
tów (aby uniknąć wydostawania się zimnego
powietrza z chłodziarki).
Umyć zbiornik oraz wewnętrzny zbiornik roz‐
tworem ciepłej wody z łagodnym mydłem, a
następnie opłukać je.
Po wyczyszczeniu elementów zbiornika wyjąć
zawór z drzwi chłodziarki i zamontować ele
menty zbiornika w odwrotnej kolejności (czyn‐
ności: 4; 3; 2; 1) niż podczas demontażu
(zwrócić szczególną uwagę na właściwe uło‐
żenie uszczelki zaworu).
Zamontować złożony zbiornik na drzwiach
wsuwając go wzdłuż osi zaworu.
Zablokować zestaw elementami blokującymi,
wykonując czynności w odwrotnej kolejności
niż podczas demontażu.
Umieścić ponownie wkład PUREADVANTA
GE w wewnętrznym zbiorniku.
POLSKI 17
8.4 Sposób wymiany wkładu filtrującego PUREADVANTAGE
Krok 1: Przygotowanie wkładu
Aby przygotować wkład filtrujący PUREADVAN‐
TAGE, należy zdjąć opakowanie ochronne (uwa‐
ga: wkład oraz wewnętrzna strona opakowania
mogą być wilgotne – jest to efekt skraplania się
pary wodnej).
Zanurzyć wkład w zimnej wodzie i lekko nim
wstrząsnąć, aby usunąć pęcherzyki powietrza.
Filtr jest gotowy do użycia.
Inaczej niż w przypadku niektórych rodzajów
wkładów filtrujących nie ma konieczności wstęp‐
nego nasączania nowego wkładu PUREADVAN‐
TAGE.
Krok 2: Umieścić wkład w wewnętrznym zbiorni‐
ku
Zdjąć pokrywę. Przed włożeniem wkładu wyjąć
wewnętrzny zbiornik, dokładnie go opłukać i wy‐
trzeć do sucha.
Dokładnie wyczyścić wnętrze zbiornika na wodę
wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć zbiornik
do sucha.
Umieścić wkład w zbiorniku filtrującym i docisnąć
tak, aby zatrzasnął się we właściwym miejscu.
Wkład powinien pozostać na miejscu, jeśli wew‐
nętrzny zbiornik zostanie odwrócony do góry
dnem.
Krok 3: Przepłukać wkład
2x
3x
Wyjąć wewnętrzny zbiornik z zestawu do filtro‐
wania wody PUREADVANTAGE, napełnić zimną
wodą z kranu i pozwolić, aby została przefiltro‐
wana.
Wodę z dwóch pierwszych napełnień zbiornika
wylać do zlewu. Dwa pierwsze napełnienia służą
do przepłukania wkładu filtra.
Następnie umieścić wewnętrzny zbiornik z po‐
wrotem w zestawie do filtrowania wody PU‐
READVANTAGE.
Nałożyć pokrywę na zbiornik i ostrożnie ją wcis‐
nąć, zwracając uwagę na to, aby została dobrze
włożona.
Krok 4: Napełnić zbiornik z wodą
18
www.electrolux.com
1
2
Aby napełnić zbiornik zimną wodą, należy uchy‐
lić wieczko w górnej pokrywie i nalać dzbankiem
wodę z kranu jak pokazano na rysunku (stoso‐
wać tę metodę zawsze, gdy konieczne jest prze‐
filtrowanie wody). Ewentualnie wyjąć zbiornik na
wodę (pociągnąć za uchwyt (1) i wyjąć go z
miejsca mocowania (2)), a następnie napełnić
zimną wodą z kranu.
Aby uniknąć rozlewania się wody przy
zamykaniu lub otwieraniu drzwi chło‐
dziarki, zaleca się nie napełniać całko‐
wicie zbiornika na wodę (maks. 4 litry).
Jeśli przefiltrowana woda ze zbiornika
zestawu do filtrowania wody PUREAD‐
VANTAGE nie zostanie zużyta w ciągu
1-2 dni, należy opróżnić zbiornik i opłu‐
kać go, a następnie napełnić świeżą
wodą.
Odczekać, aby woda została przefiltrowana i po‐
wtórzyć „Krok 4” tyle razy, ile to będzie koniecz‐
ne, aby napełnić zbiornik zestawu do filtrowania
wody PUREADVANTAGE.
8.5 Wyjmowanie wkładu za uchwyt z pierścieniem
Aby wymienić wkład po czterech tygodniach, na‐
leży pociągnąć za uchwyt w kształcie pierścienia
znajdujący się u góry wkładu, aby wyjąć wkład z
wewnętrznego zbiornika. Następnie powtórzyć
kroki od 1 do 3 opisane powyżej.
POLSKI 19
8.6 Wskaźnik PUREADVANTAGE Memo
Aby zapewnić maksymalną wydajność filtra oraz
odpowiedni smak wody, należy regularnie wy‐
mieniać wkład PUREADVANTAGE. Zaleca s
wymianę wkładu w zestawie do filtrowania wody
PUREADVANTAGE w chłodziarce co cztery ty‐
godnie.
Wskaźnik PUREADVANTAGE Memo automa‐
tycznie przypomina, że należy wymienić wkład.
Wyjątkowy wskaźnik PUREADVANTAGE Memo
odmierza zalecany czas użytkowania wkładu.
Wskaźnik PUREADVANTAGE Memo znajduje
się z przodu zbiornika na wodę.
Włączanie wskaźnika Memo
Aby włączyć wskaźnik Memo, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk Start na pokrywie tak dłu‐
go, aż na wyświetlaczu pojawią się wszystkie
cztery paski i zamigają dwukrotnie. Wskaźnik
Memo jest włączony.
Kontrola działania
Migające punkty na wyświetlaczu wskaźnika Me‐
mo sygnalizują działanie wskaźnika.
Wskaźnik zużycia filtra
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux ERF4111DOX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi