Topex 16B273 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASZYNKA DO PŁYTEK CERAMICZNYCH
16B270; 16B271; 16B272; 16B273
16B280; 16B281; 16B182
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY MASZYNKĄ DO PŁYTEK CERAMICZNYCH
URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE DO CIĘCIA DREWNA, METALU, SZKŁA CZY TWORZYW SZTUCZNYCH.
Urządzenia przeznaczone jest do cięcia płytek (glazury i terrakoty)
Zachowaj czystość w miejscu pracy
Umieścić urządzenie na równym, solidnym i stabilnym podłożu
Regularnie sprawdzaj stan noża tnącego, w przypadku jego uszkodzenia czy zużycia niezwłocznie wymień nóż na nowy
Należy zapewnić stabilne ułożenie ciętej płytki, tak aby nie dopuścić do jej przesunięcia w trakcie cięcia
Cięcia można dokonywać wyłącznie gdy palce i dłonie znajdują się poza strefą cięcia oraz przestrzenią amortyzowanej części blatu
W urządzeniu stosować jedynie oryginalne noże dostarczane przez producenta
Nieuważne cięcie płytek może powodować skaleczenia, zawsze stosuj rękawice i okulary ochronne!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA:
Należy ułożyć płytkę w żądnej pozycji i pod żądanym kontem przy użyciu regulowanych prowadnic urządzenia
Należy upewnić się, że płytka leży stabilnie na stole maszynki i nie ulegnie przesunięciu w trakcie cięcia
Cięcia należy dokonać jednostajnym ruchem, przyciskając dźwignię wózka z nożem
Należy złamać płytkę używając wózka wyposażonego w łamacz płytek poprzez dociśnięcie dźwigni
UWAGA! PŁYTKI NALEŻY ŁAMAĆ NA POCZĄTKU PROWADNICY. ŁAMANIE PŁYTEK W INNYM MIEJSCU GROZI USZKODZENIEM PRZYRZĄDU
LUB PŁYTKI.
DANE TECHNICZNE
Urządzenie
16B270
16B271
16B272
16B273
Maksymalna długość cięcia
500 mm 600 mm 800 mm 1000 mm
Urządzenie
16B280
16B281
16B282
Maksymalna długość cięcia
450 mm 550 mm 650 mm
Maszynki 16B280; 16B281; 16B282 wyposono w mechanizm do wiercenia okrągłych otworów w płytkach.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Przeczytaj instrukcje Obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
2. Stosuj rękawice ochronne!
3. Stosuj okulary ochronne!
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Po każdym użyciu maszynki należy oczyśc urządzenie. Należy szczególnie zadbać o czystość prowadnic i noża. Do czyszczenia
należy używać wilgotnej szmatki oraz łagodnych detergentów.
Należy stosować oryginalne części zamienne.
USER MANUAL
MACHINE FOR CERAMIC TILES
16B270; 16B271; 16B272; 16B273
16B280; 16B281; 16B182
NOTE: BEFORE USING THE APPLIANCE, READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SPECIAL PROVISIONS FOR THE SAFE WORK OF A MACHINE FOR CERAMIC TILES
THE MACHINE IS NOT DESIGNED FOR CUTTING WOOD, METAL, GLASS OR PLASTIC.
The device is designed for cutting tiles (glaze and terracotta)
Keep your workplace clean
Place the device on an even, solid and stable surface
Regularly check the condition of the cutting knife, in case of damage or wear, immediately replace the knife with a new one
Ensure that the tile to be cut is placed in a stable position so as to prevent it from shifting during cutting
Cuts can only be made when the fingers and hands are outside the cutting zone and the space of the cushioned part of the table
top
Use only original knives supplied by the manufacturer in the device
Careless cutting of the tiles may cause cuts, always use gloves and safety glasses!
INSTRUCTIONS FOR USE:
Place the tile in the desired position and under the desired account using the device's adjustable guides
Make sure that the plate lies firmly on the razor table and will not move during cutting
The cut should be made with a uniform movement, pressing the lever of the trolley with the knife
Break the tile using a trolley equipped with a tile breaker by pressing the lever
WARNING! PLATES MUST BE BREAKED AT THE BEGINNING OF THE GUIDE. BREAKING OF TILES ELSEWHERE RISK OF DAMAGE TO THE
TOOL OR THE TILE.
TECHNICAL DATA
Equipment
16B270
16B271
16B272
16B273
Maximum cutting length
500 mm
600 mm
800 mm
1000 mm
Equipment
16B280 16B281 16B282
Maximum cutting length
450 mm 550 mm 650 mm
Razors 16B280; 16B281; The 16B282 is equipped with a mechanism for drilling round holes in tiles.
EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS USED
1. Read the Operating Instructions, observe the warnings and safety conditions contained in them.
2. Use protective gloves!
3. Use protective glasses!
CARE AND MAINTENANCE
Clean the device after each use. Particular attention should be paid to the cleanliness of the guides and the knife. For cleaning,
use a damp cloth and mild detergents.
Use original spare parts.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МАШИНА ДЛЯ КЕРАМИЧЕСКОЙ ПЛИТКИ
16B270; 16B271; 16B272; 16B273
16B280; 16B281; 16B182
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕЙ СПРАВКИ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ МАШИНЫ ДЛЯ КЕРАМИЧЕСКОЙ ПЛИТКИ
МАШИНА НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ РЕЗКИ ДЕРЕВА, МЕТАЛЛА, СТЕКЛА ИЛИ ПЛАСТИКА.
Устройство предназначено для резки плитки (глазури и терракоты).
Держите рабочее место в чистоте
Установите устройство на ровную, твердую и устойчивую поверхность.
Регулярно проверяйте состояние режущего ножа, в случае повреждения или износа немедленно замените нож на новый.
Убедитесь, что плитка, которую нужно разрезать, находится в устойчивом положении, чтобы предотвратить ее смещение
во время резки.
Надрезы можно делать только тогда, когда пальцы и руки находятся за пределами зоны резки и пространства мягкой
части столешницы.
Используйте в устройстве только оригинальные ножи, поставляемые производителем.
Неосторожный разрез плитки может привести к порезам, всегда используйте перчатки и защитные очки!
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
Разместите плитку в нужном месте и под нужным счетом, используя регулируемые направляющие устройства.
Убедитесь, что пластина плотно прилегает к бритвенному столу и не двигается во время резки.
Рез следует производить равномерным движением, нажимая ножом на рычаг тележки.
Разбейте плитку с помощью тележки, оснащенной плиткорезом, нажав на рычаг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЛИТЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЛОМАНЫ В НАЧАЛЕ РУКОВОДСТВА. ЛОМЛЕНИЕ ПЛИТКИ В других местах РИСК
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИНСТРУМЕНТА ИЛИ ПЛИТКИ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Оборудование
16B270
16B271
16B272
16B273
Максимальная длина реза
500 mm 600 mm 800 mm 1000 mm
Оборудование
16B280
16B281
16B282
Максимальная длина реза
450 mm
550 mm
650 mm
Бритвы 16Б280; 16B281; Модель 16B282 оснащена механизмом для сверления круглых отверстий в плитке.
ОБЪЯСНЕНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПИКТОГРАММ
1. Прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте содержащиеся в ней предупреждения и условия безопасности.
2. Используйте защитные перчатки!
3. Используйте защитные очки!
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очищайте устройство после каждого использования. Особое внимание следует уделить чистоте направляющих и ножа.
Для очистки используйте влажную ткань и мягкие моющие средства.
Используйте оригинальные запчасти.
NÁVOD NA OBSLUHU
REZAČKA KERAMICKÝCH OBKLADOV
16B270; 16B271; 16B272; 16B273
16B280; 16B281; 16B182
UPOZORNENIE: PRED POUŽÍVANÍM NÁSTROJA, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A UCHOVAJTE HO PRE ĎALŠIE POUŽITIE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
ZVLÁŠTNE USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNEJ PRÁCE S REZAČKOU KERAMICKÝCH OBKLADOV
ZARIADENIE NIE JE URČENÉ NA REZANIE DREVA, KOVOVÉHO, SKLENENÉHO ALEBO PLASTOVÉHO MATERIÁLU.
Zariadenie je určené na rezanie obkladačiek (glazúry a terakoty)
Udržujte čistotu na pracovisku
Umiestnite prístroj na rovný, pevný a stabilný povrch
Pravidelne kontrolujte stav rezného kotúča, v prípade poškodenia alebo opotrebenia vymeňte kotúč za nový
Zabezpečte stabilné polohovanie rezanej dosky tak, aby sa počas rezania nevykĺzla
Rezy sa môžu robiť len vtedy, keď sú prsty a ruky mimo oblasti rezu a priestoru na tlmiacu časť stolovej dosky
Používajte iba originálne nože dodávané výrobcom
Neopatrné rezanie obkladačiek môže spôsobiť škody, vždy používajte rukavice a ochranné okuliare!
NÁVOD NA POUŽITIE:
Umiestnite dosku do požadovanej polohy a pod požadovaným uhlom pomocou nastaviteľných vodidiel zariadenia
Uistite sa, že doska pevne drží na stole a počas rezania sa nehýbe
Rezy by mali byť vykonávané jedným pohybom stlačením páky vodidla s nožom
Stlačením páčky rozlomte dosku pomocou vodidla vybaveného lámačom dlaždíc
POZOR! DLAŽDICE BY SA MALI ROZBIŤ NA ZAČIATKU SPRIEVODCU. ROZBITÍM DLAŽDÍC NA INOM MIESTE MÔŽE DÔJSŤ K POŠKODENIU
ZARIADENIA ALEBO DOSKY.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zariadenie
16B270
16B271
16B272
16B273
Maximálna dĺžka rezu
500 mm 600 mm 800 mm 1000 mm
Zariadenie
16B280 16B281 16B282
Maximálna dĺžka rezu
450 mm 550 mm 650 mm
Rezačky 16B280; 16B281; 16B282 je vybavený mechanizmom na vŕtanie kruhových otvorov do obkladačiek.
VYSVETLENIE APLIKOVANÝCH OBRÁZKOV
1. Prečítajte si návod na obsluhu, postupujte podľa upozornení a bezpečnostných podmienok, ktoré sú v ňom obsiahnuté.
2. Používajte ochranné rukavice!
3. Používajte ochranné okuliare!
PREVÁDZKA A ÚDRŽBA
Po každom použití očistite zariadenie. Osobitnú pozornosť treba venovať zabezpečeniu čistoty vodiacich líšt a nožov. Na
čistenie používajte navlhčenú handričku a jemné čistiace prostriedky.
Používajte originálne náhradné diely.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Topex 16B273 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach