IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
Istruzioni
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
È importante che chiunque utilizzi questo passeggino
comprenda le istruzioni.
- Questo prodotto è omologato e conforme allo
standard di sicurezza EN 1888-2:2018.
- Questo passeggino è adatto a bambini dalla
nascita fino a 22 Kg o 4 anni di età (la soglia che si
raggiunge per prima).
- Per i bambini dai 6 mesi in su e no a 15Kg,
l’inclinazione dello schienale può essere solo
eretta o sdraiata, mai in posizioni intermedie.
- Per i bambini di peso superiore a 15 kg, il
seggiolino può essere utilizzato solo in posizione
rivolta in avanti. In questo caso l’inclinazione
dello schienale può essere solo eretta o sdraiata,
mai in posizioni intermedie.
- Si raccomanda l’uso nella posizione più reclinata
dalla nascita fino ai 6 mesi.
- Questo passeggino è stato progettato per un
solo bambino; non utilizzarlo per più di un bambino
alla volta.
- Il peso massimo consentito per il cestino non deve
superare quello indicato sul cestino stesso (4 kg).
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Instruções
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
É importante que quem vai usar este carrinho entenda
as instruções.
- Este produto foi homologade de acordo com a
norma EN 1888-2:2018.
- Esta cadeira de passeio é adequada para
crianças a partir do nascimento e até 22 kg ou
4 anos (o que ocorrer primeiro).
- Para crianças com mais de 6 meses e até 15 kg,
o encosto só pode ser inclinado na vertical ou
deitado, nunca em posições intermédias.
- Para crianças com mais de 15 kg, a cadeira só
pode ser utilizada na posição virada para a frente.
Neste caso, a inclinação do encosto só pode ser
na vertical ou deitado, nunca em posições
intermediárias.
- Recomenda-se o uso na posição mais reclinada a
partir do nascimento e até aos 6 meses.
- Esta cadeira foi desenhada para uma só criança e
não deve ser utilizada por mais crianças de cada vez.
-
A massa máxima permitida da cesta porta-objetos
nunca pode superar o indicado na cesta (4 kg).
ATTENZIONE!
- Non lasciare mai il bambino incustodito.
- Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi
di bloccaggio siano correttamente agganciati.
- Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il
bambino sia a debita distanza durante le
operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
- Non lasciare che il bambino giochi con questo
prodotto.
- Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
- Prima dell’ uso controllare che i meccanismi di
aggancio della seduta, della navicella o del
seggiolino auto siano correttamente agganciati.
- Questo prodotto non è adatto per correre o
pattinare.
AVVERTENZA
- Non permettere mai al bambino di mettersi in
piedi sul poggiapiedi.
- Non sollevare mai il telaio quando il bambino è
seduto. La sicurezza del bambino può essere
compromessa.
- Non utilizzare il veicolo su scale, scalini o scale
mobili. Può essere pericoloso per il bambino.
- Per salire o scendere dai cordoli usa sempre le
ruote posteriori; non inclinare mai il passeggino in
avanti.
- Attivare sempre il freno del passeggino prima di
mettere o ritirare il bambino dal passeggino.
-
Non allontanarti mai dal passeggino prima di aver
inserito il freno di stazionamento. Evita di lasciare
il passeggino parcheggiato su superfici in pendenza.
- Qualunque carico fissato al manubrio e/o alla
parte posteriore dello schienale e/o ai lati del
passeggino ne compromette la stabilità.
AVISOS
- Nunca deixe a criança abandonada.
-
Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem
fixos antes de usar o produto.
- Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho
está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha.
-
Não deixe que o seu filho brinque com este produto.
-
Utilize sempre o cinto de segurança a partir do
momento em que o seu filho se consiga sentar sem
ajuda.
- Verifique se alcofa, o assento reversível ou o
assento auto estão correctamente encaixados
antes de usar o produto.
- Não é conveniente utilizar este produto aquando
da realização de patinagem ou corrida.
CUIDADO
- Nunca permita que a criança se ponha de pé no
apoio para os pés ou estribo.
-
Nunca levante o chassi enquanto estiver ocupado.
A segurança do seu filho pode estar em risco.
- Não utilize o veículo em degraus, escadas ou
escadas rolantes; já que pode ser perigoso para
o seu filho.
- Desça e suba sempre os passeios nas rodas
traseiras, não incline o carrinho para a frente.
- Ative sempre o travão da cadeira antes de
colocar ou retirar as crianças da cadeira.
- Nunca deixe o carrinho sem aplicar o travão
de estacionamento. Evite o estacionamento em
inclinações.
-
Qualquer carga fixada ao guiador e/ou à parte
traseira
do encosto e/ou aos lados da cadeira
afeta a estabilidade desta.
- Non utilizzare accessori non approvati da JANÉ.
- Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o
raccomandati da JANÉ.
- Per i portabebè usati con un telaio: questo
passeggino non sostituisce una culla o un lettino.
Se il bambino ha bisogno di dormire, utilizzare un
portabebè, una culla o un lettino adeguati.
-
Per ragioni di sicurezza, non utilizzare su superfici
con un’inclinazione superiore ai 12°, perché la
stabilità del passeggino potrebbe venire
compromessa.
MANUTENZIONE
- Non esporre il rivestimento ai raggi solari per lunghi intervalli.
- Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare
scrupolosamente tutti i componenti.
- Il rivestimento si può smontare per lavarlo (consultare sempre
l’etichetta con le istruzioni di lavaggio).
- Controllare regolarmente i freni, le cinture e le chiusure che
possano subire un deterioramento dovuto all’uso.
- È importante sottoporre il prodotto a una revisione periodica in
uno qualunque dei nostri centri uciali, sia per la sua sicurezza
che per la buona conservazione del prodotto stesso.
- Não devem ser utilizados acessórios não apro-
vados pela JANÉ.
- Apenas devem ser utilizados os substitutos
fornecidos ou recomendados pela JANÉ.
- Para os porta-bebés usados com um chassis, esta
cadeira não substitui um berço ou cama. Se a
criança necessitar de dormir, deve ser colocada
numa alcofa, num berço ou numa cama
adequados.
- Por motivos de segurança, não se deve utilizar
em inclinações superiores a 12º, pois isto poderá
comprometer a estabilidade do carrinho.
MANUTENÇÃO
- Não deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados.
- Lave as partes em plástico com água tépida e sabão e seque
bem todos os componentes.
- O estofado pode ser desmontado para ser lavado. (Consulte
sempre a etiqueta de instruções de lavagem).
- Verifique regularmente os travões, arneses e fixações que
possam sofrer algum dano pelo uso.
- Tanto para sua segurança como para a boa conservação destes
produto, é importante que faça uma revisão periódica em
qualquer uma das nossas oficinas oficiais.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
- Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di
fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive e/o
Normative legali vigenti sulle garanzie dei beni di consumo
applicabili nell’Unione Europea e del paese di commercializza-
zione.
- È obbligatorio presentare la fattura o lo scontrino di acquisto
per poter far valere la garanzia tramite il venditore dell’articolo
o tramite il fabbricante.
- La garanzia esclude anomalie o avarie dovute a un uso
inadeguato, alla mancata osservazione delle norme di sicurezza
e delle istruzioni d’uso e manutenzione fornite o a causa
dell’usura o utilizzo normale periodico dell’articolo.
- L’etichetta che contiene il numero di serie del suo modello non
deve essere eliminata per nessuno motivo, dato che contiene
informazioni rilevanti per la garanzia.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
- Per ottenere la massima sicurezza e assistenza riguardo
il suo
nuovo JANÉ, è importante registrare il prodotto
sul nostro sito
web www.janeworld.com. La registrazione le consentirà di essere
informato, se è necessario, riguardo l’evoluzione e la manuten-
zione del suo prodotto. Inoltre, sempre se lo desidera, la potremo
informare sui nuovi modelli o altre novità che riteniamo
di suo
interesse.
SMALTIMENTO
- Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire
in modo dierenziato l’imballaggio e i diversi componenti del
prodotto al termine della durata di vita del vostro passeggino
JANÉ.
INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA
- Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico,
conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais
em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na
União Europeia e específicas do país de comercialização.
- É imprescindível a apresentação da fatura ou recibo de compra
para o processamento da garantia através do vendedor do
artigo ou, na sua falta, através do fabricante.
- A garantia exclui anomalias ou avarias causadas por uma
utilização indevida, por incumprimento das normas de
segurança e instruções de utilização e manutenção propor-
cionadas, ou por desgaste devido ao uso e manuseio normal e
regular do artigo.
- A etiqueta que contém o número de série do seu modelo não
deve ser arrancada sob nenhuma circunstância, já que contém
informação relevante para a garantia.
REGISTE O SEU PRODUTO
- Para obter a máxima segurança e atenção sobre o seu novo
JANÉ, é muito importante que registe o seu novo produto no
nosso site www.janeworld.com. O registo permite informar-se,
se necessário, sobre a evolução e manutenção do seu produto.
Também, sempre que pretenda, podemos enviarlhe informação
sobre os novos modelos ou noticias que consideremos possam
ser do seu interesse.
SEPARAÇÃO DE LIXO
- No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que
separe a embalagem do seu carrinho JANÉ e a deposite no lixo
(contentor azul para embalagens de cartão) e no fim de vida do
carrinho, separe cada componente e deposite-os nos lugares
apropriados.
Italiano
Português
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
Bezpieczeństwa
WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ
NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
Wszystkie osoby, które będą używać tego wózka,
muszą rozumieć instrukcje.
- Produkt jest zgodny z normą EN 1888-2:2018.
- Ten wózek jest przeznaczony dla dzieci od
urodzenia do 22 kg lub 4 lat (w zależności od tego,
co nastąpi wcześniej).
- W przypadku dzieci powyżej 6 miesięcy i do
15 kg, przypadku nachylenie oparcia może być
tylko w pozycji pionowej lub leżącej, nigdy w
pozycjach pośrednich.
- W przypadku dzieci o wadze powyżej 15 kg
fotelika można używać wyłącznie przodem do
kierunku jazdy. W takim przypadku nachylenie
oparcia może być tylko w pozycji pionowej lub
leżącej, nigdy w pozycjach pośrednich.
- Zaleca się używanie w najbardziej odchylonej
pozycji w przypadku dzieci od urodzenia do
ukończenia 6 miesiąca życia.
-
Ten wózek jest przeznaczony tylko dla jednego
dziecka.
Nie powinien być stosowany przez więcej
niż jedno dziecko jednocześnie.
- Maksymalny dozwolony ciężar kosza na przedmioty
nie może przekraczać ciężaru
wskazanego na koszu
(4 kg).
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Návod k obsluze
DŮLEŽITÉ - POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A
USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
Je důležité, aby kdokoliv, kdo bude používat tento
kočárek, dobře rozuměl instrukcím.
- Tento výrobek splňuje bezpečnostní standard
EN 1888-2:2018.
- Tato sedačka je vhodná pro děti od narození do
22 kg, nebo 4 let (první dosažená hodnota).
- U dětí nad 6 měsíců a do 15Kg, případě může
být sklon opěradla pouze vzpřímený nebo vleže,
nikdy ne v mezipolohách
- Pro děti nad 15 kg lze sedačku používat pouze
v poloze po směru jízdy. V tomto případě může
být sklon opěradla pouze vzpřímený nebo vleže,
nikdy ne v mezipolohách.
-
Doporučujeme používat v co nejskloněnější poloze
od narození do 6 měsíců.
- Tento kočárek je určen pro jedno dítě, nedávejte
do něj více dětí.
- Maximální nosnost košíku nesmí nikdy překročit
hmotnost uvedenou na košíku (4 kg).
OSTRZEŻENIE
- Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
- Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie
urządzenia blokujące są włączone.
- Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest
odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy
wyrób.
- Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
- Zawsze używaj systemu zapięć.
- Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub
siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo
załączone przed użyciem.
- Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania
ani jazdy na rolkach.
OSTROŻNOŚĆ
-
Nie dopuszczać, aby dziecko stawało na podnóżku
lub stopniu.
- Nigdy nie podnosić ramy, kiedy w wózku znajduje
się dziecko. Może wpłynąć to na bezpieczeństwo
dziecka.
- Nie używać wózka na schodach lub ruchomych
schodach, gdyż może być to niebezpieczne dla
dziecka.
-
Aby sprowadzić wózek z krawężnika, opuszczać go
na tylnych kołach. Nie pochylać wózka do przodu.
- Nigdy nie pozostawiać wózka, nie uruchomiwszy
hamulca postojowego. Unikać stawiania wózka pod
górkę lub z górki.
- Należy włączyć hamulec przed umieszczeniem
dziecka w wózku lub jego wyciągnięciem.
UPOZORNĚNÍ
- Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
-
Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací
prvky zaklesnuty.
- Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte,
aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo
dojít k poranění dítěte.
- Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby
si s tímto výrobkem hrálo.
- Vždy používejte zádržný systém.
- Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací
zařízení lůžka nebo sedačky nebo autosedačky
správně zaklesnuta.
- Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu
na bruslích.
POZOR
- Nikdy nedovolte, aby se dítě postavilo na opěrku
nebo třmen.
- Nikdy nezdvihejte konstrukci, pokud je dítě v
kočárku. Může dojít k ohrožení bezpečnosti vašeho
dítěte.
- Kočárek nepoužívejte na schodech nebo eskaláto-
rech, mohlo by to být pro vaše dítě nebezpečné.
- Sjíždějte nebo vyjíždějte z chodníku vždy po
zadních kolečkách, nenaklánějte kočár dopředu.
- Aktivujte vždy brzdu kočárku předtím, než ji
umístíte na řídítka nebo vyndáte dítě ze sedačky.
- Nikdy nenechávejte kočárek stát bez zatažené
parkovací brzdy. Nestavte kočárek v kopci, ani z
kopce dolů.
-
Ciężary zawieszone na rączce i/lub z tyłu oparcia
i/lub z boku wózka wpływają na jego stabilność.
-
Nie stosować akcesoriów niezatwierdzonych przez
JANÉ.
- Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych
dostarczonych lub zalecanych przez JANÉ.
- W przypadku fotelików samochodowych
stosowanych wraz ze stelażem ten wózek nie
zastępuje łóżeczka lub łóżka. Jeżeli dziecko chce
spać, należy ułożyć je w odpowiedniej gondoli,
łóżeczku lub łóżku.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać
w przypadku powierzchni z nachyleniem przekra-
czającym 12º, gdyż może to negatywnie wpłynąć
na stabilność wózka.
UTRZYMANIE
- Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie promieni
słonecznych.
-
Wszystkie plastikowe części należy myć letnią wodą z neutralnym
mydłem, po czym dokładnie wysuszyć.
- Tapicerkę można zdjąć w celu wyprania. (Zawsze należy zapoznać
się z instrukcjami dotyczącymi prania
umieszczonymi na etykiecie).
- Aby wyprać tapicerkę, można ją ściągnąć. Regularnie sprawdzać
hamulce, zamocowania i paski, które mogą zostać uszkodzone
podczas używania.
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania produktu w
odpowiednim stanie, należy go poddawać okresowym
przeglądom w dowolnym warsztacie JANÉ.
- Jakákoliv zátěž umístěná na řídítka a/nebo na
zadní část opěrky a/nebo postranní části kočárku
ovlivňuje jeho stabilitu.
- Není možné používat doplňky neschválené JANÉ.
- Používejte pouze náhradní díly dodané nebo
doporučené JANÉ.
- U nosítek s podvozkem tato korbička nenahrazuje
kolébku nebo postýlku. Pokud dítě potřebuje spát,
je třeba jej umístit do hlubokého kočárku, kolébky
nebo postýlky určené k tomuto účelu.
- Z bezpečnostních důvodů nelze používat v
kopcích se sklonem vyšším než 12º, mohlo by dojít
k narušení stability kočárku.
ÚDRŽBA
- Potah nevystavujte dlouhodobě účinkům přímého slunečního
záření. Umělohmotné díly omývejte vlažnou vodou s mýdlem a
potom je důkladně osušte.
- Potah lze sejmout a vyprat.
- Čalounění lze sundat a vyprat. (Vždy se podívejte na štítek
ohledně praní).
- Kontrolujte pravidelně brzdy, pásy a upevňovací díly, zda se
následkem používání nepoškodily.
-
Z hlediska bezpečnosti a dobrého stavu vašeho výrobku
je
důležité, abyste prováděli jeho pravidelnou kontrolu v síti našich
servisních středisek.
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI
- Ten produkt jest objęty gwarancją na wady fabryczne zgodnie
z postanowieniami Dyrektyw unijnych lub/i obowiązujących
przepisów prawnych dot. gwarancji w zakresie dób
konsumpcyjnych mających zastosowanie w Unii Europejskiej
oraz przepisów w kraju sprzedaży.
-
W celu egzekwowania gwarancji za pośrednictwem sprzedawcy
lub, w przypadku jego braku, za pośrednictwem producenta,
należy okazać fakturę lub paragon.
- Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku nieod-
powiedniego użytkowania, niestosowania się do zasad
bezpieczeństwa oraz instrukcji użytkowania i konserwacji,
opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Gwarancja nie obejmuje
również części podlegających normalnemu zużyciu, wynikającemu
ze zwykłej eksploatacji.
- Pod żadnym pozorem nie należy zdejmować etykiety zawierają-
cej numer seryjny modelu, ponieważ zawiera ona ważne infor-
macyjne na cele gwarancyjne.
ZAREJESTRUJ SWÓJ PRODUKT
- Aby zapewnić bezpieczeństwa korzystania z produktu i
skorzystać z usług obsługi klienta JANÉ, należy zarejestrować
nowy produkt na stronie internetowej www.janeworld.com. Po
rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane z
Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać się z
instrukcją jego konserwacji. Ponadto, za Państwa zgodą, będziemy
mogli informować Państwa o nowych modelach i innych
nowościach, które mogłyby Państwa zainteresować.
SEGREGACJA ODPADÓW
- Aby pomóc chronić środowisko, prosimy o odpowiednią
segregację odpadów stanowiących opakowanie, a na koniec
okresu eksploatacji rozdzielenie poszczególnych elementów i
utylizowanie ich zgodnie z lokalnymi przepisami.
INFORMACE O ZÁRUCE
- Na tento výrobek se vztahuje záruka na výrobní vady v souladu
s ustanovením Směrnic a/nebo platných zákonných norem v
oblasti záruk na spotřební zboží aplikovaných Evropskou unií a
zemí, kde se výrobek prodává.
- Pro uplatnění záruky u prodejce případně výrobce je třeba
předložit fakturu nebo pokladní účtenku.
- Záruka se nevztahuje na anomálie nebo poruchy způsobené
nevhodným používáním, nedodržením bezpečnostních norem a
uživatelských či údržbových instrukcí, nebo na běžné opotřebení
výrobku.
- V žádném případě nesmí být odstraněn štítek s uvedeným
sériovým číslem modelu, neboť jsou na něm uvedeny důležité
informace potřebné pro uplatnění záruky.
ZAREGISTRUJTE SVŮJ VÝROBEK
- Abyste zajistili maximální bezpečnost a péči o nový kočárek
JANÉ, je velmi důležité zaregistrovat nový výrobek na našem
webu www.janeworld.com. Evidence vám umožní se v případě
potřeby informovat o vývoji a údržbě vašeho výrobku. A budete
-li
mít zájem, můžeme vás také informovat o nových modelech a
sdělovat novinky, které budeme pokládat za předmět vašeho
zájmu.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
- Z důvodu ochrany životního prostředí, Vás žádáme aby jste
oddělili balící materiál kočárku JANÉ Zapp a na konci životnosti
kočárku oddělili jeho jednotlivé součásti a řádně je zlikvidovali.
Polski
Česky
INFORMACIÓ IMPORTANT DE SEGURETAT
Instruccions
IMPORTANT - LLEGIR ATENTAMENT I
CONSERVEU-LES PER A FUTURES CONSULTES.
És important que qualsevol persona que hagi d'utilitzar
aquest cotxet entengui les instruccions.
- Aquest producte ha estat aprovat d'acord amb la norma EN
1888-2:2018.
- Aquest cotxet és apte per a nens a partir del naixement i
fins a 22 kg o 4 anys (el que el nen arribi primer).
- Per a nens de més de 6 mesos i fins a 15 kg, la inclinació
del respatller només podrà ser vertical o estirada, mai en
posicions intermèdies.
- Per a nens de més de 15 kg, únicament podrà fer servir
el seient en la direcció de la marxa. En aquest cas, la
inclinació del respatller només pot ser vertical o
estirada, mai en posicions intermèdies.
- Es recomana fer servir la posició més reclinada des del
naixement fins als 6 mesos.
- Aquest cotxet ha estat dissenyat per portar un nen, no el
feu servir amb més nens alhora.
- No superar el pes màxim indicat a la cistella (4 kg).
ADVERTIMENT!
- No deixeu mai el nen desatès.
- Assegureu-vos que tots els dispositius de bloqueig
estiguin engranats abans d'utilitzar-los.
- Per evitar lesions, assegureu-vos que el nen estigui
allunyat durant el desplegat i el plegat d'aquest producte.
- No deixeu que el nen jugui amb aquest producte.
- Feu servir sempre el sistema de retenció.
- Comproveu que els dispositius de subjecció del cabàs, del
seient o de la cadira de cotxe estiguin correctament
enganxats abans de fer servir el producte.
- Aquest producte no és apte per córrer o patinar.
PRECAUCIÓ
- No permeteu que el nen es posi dret sobre el
reposapeus.
- No aixequi mai el xassís mentre estigui ocupat. La
seguretat del vostre fill pot estar en risc.
- No faci servir el vehicle en esglaons, escales o escales
mecàniques; ja que pot ser perillós per al
vostre fill.
- Baixeu sempre les voreres amb les rodes posteriors, no
inclineu el cotxet cap endavant.
- Activi sempre el fre d’estacionament abans de col·locar o
treure el nen del cotxet.