Bosch Side-by-side fridge-freezer Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2
de Inhaltsverzeichnis ................................... 3
en Table of Contents .................................. 22
fr Table des matières ................................ 41
it Indice ...................................................... 61
nl Inhoud ..................................................... 80
pl Spis treści .............................................. 99
99
pl Spis treści
plInstrukcja obs ugi imontażu
Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki
ostrzegawcze ................................................... 100
Wskazówki dotyczące usuwania starego
urządzenia i opakowania ............................... 101
Zakres dostawy ............................................... 101
Ustawianie urządzenia .................................... 102
Wymiary ustawienia ........................................ 103
Kąt otwarcia drzwi ........................................... 103
Wypoziomowanie urządzenia ........................ 104
Podączenie urządzenia ................................. 104
Demontaż drzwi urządzenia i uchwytów ..... 105
Opis urządzenia ............................................... 106
Wączanie urządzenia ..................................... 108
Nastawianie temperatury ............................... 108
Funkcja alarm .................................................. 109
Pojemność użytkowa ...................................... 109
Maksymalna wydajność zamrażania ........... 109
Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych .................................................... 109
Funkcja „super zamrażanie“ ......................... 110
Rozmrażanie mrożonek ................................. 111
Komora chodzenia ......................................... 111
Funkcja „super chodzenie .......................... 111
Wyposażenie komory zamrażania ............... 112
Wnętrze urządzenia z możliwością
konfiguracji ....................................................... 113
Wyączanie urządzenia i wyączanie na
d
uższy czas ..................................................... 113
Odmrażanie ...................................................... 113
Czyszczenie urządzenia ................................. 114
Oświetlenie ....................................................... 114
Oszczędzanie energii ..................................... 115
Odgosy pracy urządzenia ............................. 115
Usuwanie drobnych usterek we wasnym
zakresie ............................................................. 116
Autotest urządzenia ........................................ 117
Serwis obsugi klienta ..................................... 117
pl
100
Wskazówki bezpieczeństwa
i wskazówki ostrzegawcze
Przed pierwszym włączeniem urządzenia
Proszę przeczytać starannie instrukcje użytkowania
imontażu! Zawierają one ważne informacje na temat
ustawienia, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Producent nie odpowiada za szkody wynike
z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeżen podanych
w instrukcji użytkowania. Proszę przechować instrukcję
i wszystkie dokumenty do dalszego zastosowania lub
dla ewentualnego kolejnego użytkownika urządzenia.
Bezpieczeństwo techniczne
Urządzenie zawiera niewielką ilość nieszkodliwego dla
środowiska naturalnego, ale palnego czynnika
chodniczego R600a. Uważać, aby podczas
transportowania i montażu nie doszo do uszkodzenia
przewodów obiegu czynnika chodniczego. Pryskający
środek chodniczy może spowodować zranienie oczu,
albo się zapalić.
Wprzypadku uszkodzenia
otwarty ogień i źróda zaponu trzymać zdala od
urządzenia,
pomieszczenie, w którym stoi urządzenie,
przewietrzyć kilka minut,
wyączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazdka
sieciowego,
zawiadomić autoryzowany serwis.
Im więcej medium chodzącego zawiera urządzenie,
tym większe musi być pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie. W zbyt maym pomieszczeniu, w przypadku
przecieku, może powstać zapalna mieszanina gazu z
powietrzem.
Pomieszczenie musi być tak duże, aby na każde 8 g
medium chodzącego w urządzeniu przypada
co najmniej 1 m³ pomieszczenia. Ilość medium
chodzącego, którą zawiera urządzenie, podana jest
na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, wtedy
musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub przez uprawnionego do tego
fachowca. Niewaściwie przeprowadzony montaż lub
naprawa może spowodować poważne
niebezpieczeństwo zagrażające użytkownikowi.
Naprawy może przeprowadzić tylko i wyącznie
producent, autoryzowany serwis lub uprawniony
do tego fachowiec.
Wolno używać tylko cześci oryginalnych urządzenia
producenta. Producent gwarantuje, że tylko te cześci
speniają wymogi bezpieczeństwa.
Przedużacz przewodu zasilającego można nabyć tylko
poprzez serwis.
Podczas użytkowania
Do urządzenia nie wolno wkadać żadnych innych
urządzeń elektrycznych (jak np.grzejniki, elektryczne
maszynki do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji!
Do czyszczenia i rozmrażania nie stosować nigdy
urządzeń czyszczących strumieniem pary! Para
może osadzić się na przewodach elektrycznych
i spowodować zwarcie. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno
używać żadnych szpiczastych ani ostrych
przedmiotów. W ten sposób można uszkodzić
przewody medium chodniczego. Pryskające
medium chodnicze może się zapalić lub
spowodować zranienie oczu.
Wurządzeniu nie wolno przechowywać żadnych
produktów, które zawierają palne gazy aerozolowe
(np. dozowniki w aerozolu) ani materiaów
wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji!
Nie stawać na cokole, wysuwanych szufladach i
kach ani na drzwiach urządzenia; nie używać ich
jako podpórki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego lub wyączyć bezpiecznik
w sieci elektrycznej. Przy wyjmowaniu wtyczki
trzymać za obudowę wtyczki; nie ciągnąć za
elektryczny przewód zasilający.
Wysokoprocentowe alkohole przechowywać tylko na
stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach.
Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienia
drzwi nie zabrudzać olejem ani tuszczem.
W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa
sztucznego i uszczelnienie drzwi staną się porowate.
Nie zasaniać ani nie zastawiać otwow wlotu
i wylotu powietrza.
Urządzenie może być obsugiwane przez osoby
(również dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysowych albo
nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/
wiedzy tylko pod staą kontrolą osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo
lub po dokadnym pouczeniu w obsudze
urządzenia.
W komorze zamrażania nie wolno przechowywać
żadnych pynów w butelkach ani w puszkach
(szczególnie napojów zawierających dwutlenek
węgla). Butelki i puszki mogą pęknąć!
Mrożonek nie wkadać do ust bezpośrednio
po wyjęciu z komory zamrażania.
Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
Unikać duższego kontaktu doni z mrożonkami,
lodem lub przewodami wyparki itp.
Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
pl
101
Dzieci w gospodarstwie domowym
Opakowania ani jego części nie pozostawiać
dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia skadanym kartonem
ifolią!
Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem!
Przy urządzeniach wyposażonych w zamek
drzwiowy:
klucz przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci!
Przepisy ogólne
Urządzenie przeznaczone jest
do chodzenia i zamrażania produktów spożywczych,
do przygotowywania lodu.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych.
Urządzenie nie powoduje zakóceń fal radiowych
zgodnie z normą Unii Europejskiej 2004/108/EC.
Obieg medium chodniczego jest sprawdzony pod
względem szczelności.
Urządzenie to spenia warunki przepisów
bezpieczeństwa dla urządzeń
elektrycznych (EN 60335-2-24).
Wskazówki dotyczące
usuwania starego urządzenia
iopakowania
* Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem
w czasie transportu. Materiay zastosowane
na opakowanie urządzenia są nieszkodliwe dla
środowiska i nadają się do przeróbki wtórnej. Prosimy
Państwa o pomoc: proszę usunąć opakowanie
w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska lub
oddać do przeróbki wtórnej.
Aktualne informacje dotyczące usuwania odpadów
można uzyskać w punkcie zakupu urządzenia albo
wurzędzie miasta lub gminy.
* Usuwanie starego urządzenia
Stare urządzenia nie są bezwartościowym odpadem!
Poprzez przeróbkę wtórną można odzyskać cenne
surowce.
ã=Ostrzeżenie
Stare urządzenie uczynić niezdatnym do użycia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Odciąć elektryczny przewód zasilający i usunąć wraz
zwtyczką.
3. Nie wyjmowaćek i pojemników, aby utrudnić
dzieciom wchodzenie do środka!
4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę zużytym
urządzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenia chodzące zawierają media chodzące
i gazy izolacyjne. Media chodzące i gazy izolacyjne
muszą być usunięte fachowo, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Proszę zwracać uwagę na to, aby
nie uszkodzić przewodów urządzenia chodzącego,
aż do oddania go w odpowiednim punkcie zbioru
zapewniającym usunięcie w spob zgodny
z przepisami o ochronie środowiska.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy jakaś część
nie zostaa uszkodzona podczas transportu.
W razie reklamacji proszę zwcić się do punktu
zakupu lub do naszego serwisu.
Dostawa skada się znastępujących części:
Urządzenie wolnostojące
Wyposażenie (zależnie od modelu)
Instrukcja obsugi
Instrukcja montażu
Wykaz punktów serwisowych
Gwarancja
Informacje odnośnie zużycia energii elektrycznej
iodgosów podczas pracy urządzenia
Worek z materiaem montażowym
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie
z europejskimi przepisami 2002/96/EG
ozużytych urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Przepisy te wytyczają
ramowe warunki zwrotu i recyklingu zużytych
urządzeń, ważne w caej Unii Europejskiej.
pl
102
Ustawianie urządzenia
Transport
Urządzenia są ciężkie i dlatego należy je obowiązkowo
zabezpieczyć na czas transportu i montażu.
Ze względu na ciężar i wymiary urządzenia, oraz w celu
zminimalizowania ryzyka zranienia osób i uszkodzenia
urządzenia, konieczne są co najmniej dwie osoby do
zapewnienia bezpiecznego ustawienia.
Miejsce ustawienia
Urządzenie ustawić wsuchym, przewietrzanym
pomieszczeniu. Nie ustawiać bezpośrednio na sońcu
ani w pobliżu źde ciepa takich jak kuchenka,
kaloryfery itp. Jeżeli nie da się uniknąć ustawienia
wpobliżu źróda ciepa, wtedy należy zastosować
odpowiednie pyty izolacyjne lub zachować następujące
odlegości minimalne:
Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm.
Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm.
Przy ustawieniu urządzenia bezpośrednio obok innej
chodziarki lub zamrażarki należy zachować odlegość
co najmniej 25 mm, aby zapobiec kondensacji pary
na ściankach.
Jeżeli urządzenie będzie zabudowane od góry osoną
lub szafką, należy zachować szczelinę szerokości
30 mm, aby w razie potrzeby umożliwić wysunięcie
urządzenia z wnęki.
Powietrze ogrzane na tylnej ściance urządzenia musi
odpywać bez przeszkód.
Podłoże
ã=Uwaga
Urządzenie jest bardzo ciężkie.
Model: 119 kg
Podoga na miejscu ustawienia nie może się uginać;
w razie potrzeby wzmocnić podogę.
Aby umożliwić otwarcie drzwi urządzenia na caą
szerokość, także przy ustawieniu w kącie
pomieszczenia lub we wnęce, należy zachować po
bokach odpowiedni odstęp, który określony jako
odstęp minimalny (patrz rozdzia „Wymiary
ustawienia“).
Jeżeli sąsiadujące szafki lub urządzenia są gębsze niż
60 cm, należy zachować po bokach odpowiedni
odstęp, określony jako odstęp minimalny, aby
wykorzystać peny kąt otwarcia drzwi urządzenia (patrz
rozdzia „Kąt otwarcia drzwi“).
Temperatura pomieszczenia i cyrkulacja
powietrza
Temperatura pomieszczenia
Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce
znamionowej urządzenia. Podaje ona zakres
temperatury pomieszczenia w jakiej może być
eksploatowane urządzenie. Tabliczka znamionowa
umieszczona jest po prawej stronie na dole w komorze
chodzenia.
Wskazówka
Urządzenie jest w peni sprawne w obrębie granic
temperatury pomieszczenia danej klasy klimatycznej.
Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN zostaje
eksploatowane przy niższej temperaturze
pomieszczenia, wtedy można wykluczyć wystąpienie
uszkodzeń urządzenia do temperatury +5 °C.
Cyrkulacja powietrza
Nie wolno nigdy zasaniać otworów wlotu i wylotu
powietrza na tylnej ściance urządzenia. Ogrzane
powietrze musi odpywać bez przeszkód.
W przeciwnym przypadku agregat chodzący musi
pracować intensywniej. Na skutek tego zwiększa się
zużycie energii elektrycznej.
Elementy dystansowe, które należą do zakresu
dostawy, należy wsunąć na przewidziane do tego celu
uchwyty na tylnej ściance urządzenia. Dzięki temu
zachowana zostanie odpowiednia odlegość urządzenia
od ściany.
Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura
pomieszczenia
SN +10 °C do 32 °C
N +16 °C do 32 °C
ST +16 °C do 38 °C
T +16 °C do 43 °C
pl
103
Wymiary ustawienia
Kąt otwarcia drzwi
pl
104
Wypoziomowanie urządzenia
Aby zapewnić prawidowość dziaania urządzenia
należy je odpowiednio ustawić iwyważyć za pomocą
poziomnicy.
Jeśli urządzenie nie stoi prosto, może to doprowadzić
do wycieku wody z kostkarki do lodu,
do nierównomiernego przygotowywania kostek lodu lub
nieprawidowego domykania drzwi.
Wcelu wypoziomowania urządzenia:
1. Urządzenie ustawić w przewidzianym do tego
miejscu.
2. Przednie nóżki nastawić kluczem paskim.
3. Tylne nóżki nastawić kluczem imbusowym.
Podłączenie urządzenia
Ustawienie i podączenie urządzenia zlecić
uprawnionemu specjaliście zgodnie z instrukcją
montażu, która należy do zakresu dostawy.
Zabezpieczenia transportowe pojemników oraz póek
usunąć dopiero po ustawieniu urządzenia.
Przyącze wody wykonać obowiązkowo przed
przyączem elektrycznym.
Oprócz prawnie obowiązujących przepisów krajowych
należy przestrzegaćwnież warunków podączania
określonych przez terenowe zakady energetyczne
i terenowe zakady zaopatrzenia w wodę.
Po ustawieniu urządzenia odczekać co najmniej
1godzinę, zanim urządzenie zostanie wączone.
Podczas transportu może się zdarzyć, że olej zawarty
wsprężarce przemieści się do systemu chodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć
wnętrze urządzenia (patrz rozdzia „Czyszczenie
urządzenia“).
Podłączenie elektryczne
Nie wolno używać żadnych przedużaczy ani
rozdzielaczy elektrycznych. Urządzenie można
podączyć do sieci elektrycznej tylko poprzez gniazdko
zainstalowane na stae.
Gniazdko sieciowe musi znajdować się blisko
urządzenia i musi być atwo dostępne dla użytkownika
również po ustawieniu urządzenia.
Urządzenie spenia warunki klasy ochronnej I.
Urządzenie podączać tylko do źda prądu zmiennego
220-240 V/50 Hz poprzez gniazdko wtykowe
z przewodem ochronnym, zamontowane w sposób
zgodny z obowiązującymi przepisami. Gniazdko musi
być zabezpieczone bezpiecznikiem dla natężenia
10 do 16 A lub większego.
Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane w kraju
pozaeuropejskim, należy sprawdzić na tabliczce
znamionowej, czy podane tam napięcie i rodzaj prądu
jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu
instalacji urządzenia. Tabliczka znamionowa znajduje
się wewną
trz urządzenia na dole z prawej strony.
Ewentualną, konieczną wymianę elektrycznego
przewodu zasilającego może przeprowadzić tylko
uprawniony specjalista elektryk.
ã=Ostrzeżenie
W żadnym wypadku nie podączać urządzenia
do elektronicznych „wtyczek oszczędnościowych“.
Do eksploatacji naszych urządzeń można używać
przetwornic o sinusoidalnym prądzie wyjściowym oraz
przetwornic z regulacją napięcia taktowanych
częstotliwością sieci. Przetwornice z regulacją napięcia
taktowane częstotliwością sieci są używane
przy instalacjach fotowoltaicznych podączonych
do publicznej sieci elektrycznej. Przy rozwiązaniach
„wyspowych“, (np. statki lub chaty górskie względnie
schroniska) z brakiem dostępu do bezpośredniego
podączenia do publicznej sieci elektrycznej, proszę
używać przetwornic o sinusoidalnym prądzie
wyjściowym.
pl
105
Demontaż drzwi urządzenia
iuchwytów
Jeżeli urządzenie nie mieści się wdrzwiach
pomieszczenia, można odkręcić drzwi urządzenia
iuchwyty.
ã=Uwaga
Odkręcanie drzwi urządzenia może zostać
przeprowadzone tylko przez autoryzowany serwis.
pl
106
Opis urządzenia
Niniejsza instrukcja obsugi przeznaczona jest dla wielu
modeli.
Odchylenia od wyposażenia i szczeów
przedstawionych na rysunkach są możliwe.
* Nie dla wszystkich modeli.
noFrost
multiAirflow
2 -
6 M
on
th
s
4
-
8 Mon
th
s
6
- 12 M
o
nths
°F°F
fridge
lock
super
alarm
super
IWD off
freezer
freezer
super
+
fridge
alarm off/
lock
°C°C
AKomora zamrażania
BKomora chodzenia
1Przycisk wączanie/wyączanie
2Przeącznik oświetlenia komory chodzenia
i komory zamrażania
3Panel obsugi i wyświetlacz
4Oświetlenie komory zamrażania
5Póka na drzwiach
6 Kostkarka do lodu
7 Otwór wylotu powietrza
8Szklana póka w komorze zamrażania
9Pojemnik namrożonki
10 Kalendarz mrożonek
11 ka na drzwiach (póka 2-gwiazdkowa) do
krótkotrwaego przechowywania produktów
spożywczych oraz lodów.
12 Oświetlenie komory chodzenia
13 Pojemnik na maso i ser
14 Otwór wylotu powietrza
15 ka na butelki *
16 ka na drzwiach
17 Szklana póka w komorze chodzenia
18 ka na duże butelki
19 Pojemnik na warzywa
20 Odkręcane nóżki
pl
107
Panel obsługi i wyświetlacz
Panel obsugi oraz wyświetlacz na drzwiach to jedno
pole przyciskowe.
Poprzez dotknięcie pola przyciskowego wączana
zostaje odpowiednia funkcja.
°F°F
fridge
lock
super
alarm
super
IWD off
freezer
freezer
super
+
fridge
alarm off/
lock
°C°C
A Wyświetlacz komory zamrażania
B Wyświetlacz komory chłodzenia
1 Przycisk freezer
Aby umożliwić przeprowadzenie nastawień dla
obszaru komory zamrażania, należy naciskać
przycisk, aż na wyświetlaczu komory zamrażania
zaświeci sięfreezer“.
2 Przycisk „super“
Do wączenia funkcji „super chodzenie
(komora chodzenia) lub „super zamrażanie“
(komora zamrażania).
Patrz rozdzia „Super chodzenie“ lub „Super
zamrażanie“.
3 Przyciski nastawiania +/-
Przyciski sużą do nastawiania temperatury
wkomorze chodzenia i zamrażania.
4 Przycisk alarm off/lock
Przycisk suży do
wyączania dźwiękowego sygnau
ostrzegawczego (patrz rozdzia „Funkcja
alarm“),
wączania i wyączania blokady przycisków.
Wcelu wączenia i wyączenia blokady
przycisków należy nacisnąć przycisk
i przytrzymać 5sekund. Jeżeli funkcja jest
wączona, na wyświetlaczu świeci się lock.
5 Przycisk fridge
W celu przeprowadzenia nastawień dla obszaru
komory chodzenia, należy naciskać przycisk,
aż na wyświetlaczu komory chodzenia
pojawi się „fridge“.
pl
108
Włączanie urządzenia
Urządzenie wączyć przyciskiem wączanie/wyączanie.
Rozlega się dźwiękowy sygna ostrzegawczy.
Nacisnąć przycisk alarm off/lock. Dźwiękowy sygna
ostrzegawczy wyącza się.
Wskaźnik alarm wyącza się, jak tylko urządzenie
uzyska nastawioną temperaturę.
Po upywie kilku godzin urządzenie uzyska nastawione
wstępnie wartości temperatury. Nie wkadać przedtem
do urządzenia żadnych produktów spożywczych.
Zaleca się następujące temperatury:
Komora zamrażania: -18 °C
Komora chodzenia: +4 °C
Nastawianie temperatury
Komora zamrażania
Temperaturę komory zamrażania moża nastawiać
w zakresie od -14 °C do -24 °C.
Zaleca się nastawienie na -18 °C.
Ostatnia nastawiona wartość zostanie zapisana
wpamięci.
1. Naciskać przycisk freezer, aż na wyświetlaczu
komory zamrażania ukaże się „freezer“.
2. Nastawić temperaturę przyciskami nastawiania
+ (cieplej) lub - (chodniej).
Komora chłodzenia
Temperaturę komory chodzenia moża nastawiać
w zakresie +2 °C do +8 °C.
Temperaturę można nastawiać w stopniach co 1 °C.
Ostatnia nastawiona wartość zostanie zapisana
wpamięci.
Zaleca się nastawienie na +4 °C.
atwo psujące się produkty spożywcze nie powinny być
przechowywane w temperaturze powyżej +4 °C.
1. Naciskać przycisk fridge, aż na wyświetlaczu komory
chodzenia ukaże się „fridge.
2. Nastawić temperaturę przyciskami nastawiania
+ (cieplej) lub - (chodniej).
°F °F
alarmsuper
IWD off
+
°F °F
lock
superalarm
+
pl
109
Funkcja alarm
Dźwiękowy sygna ostrzegawczy wyącza się
po naciśnięciu przycisku alarm off/lock.
Alarm może się wączyć wnastępujących przypadkach:
Alarm drzwi
Alarm drzwi wącza się, jeżeli jakieś drzwi urządzenia są
otwarte dużej niż jedną minutę. Dźwiękowy sygna
ostrzegawczy wyącza się, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Alarm temperatury
Alarm temperatury wącza się, jeżeli w komorze
zamrażania oraz komorze chodzenia jest za ciepo
iprodukty spożywcze zagrożone są zepsuciem.
Dźwiękowy i optyczny sygna ostrzegawczy może się
wączyć także wtedy, gdy mrożonki nie są zagrożone,
amianowicie wnastępujących przypadkach:
Po wączeniu urządzenia.
Po wożeniu dużej ilości świeżych produktów
spożywczych.
Komora zamrażania
Na wyświetlaczu miga nastawiona temperatura komory
zamrażania i ukazuje się „alarm.
Na wskaźniku temperatury wyświetla się na 10 sekund
najwyższa temperatura, jaka panowaa w komorze
zamrażania. Następnie pojawi się ponownie nastawiona
temperatura.
Meldunek alarm zgaśnie, gdy tylko nastawiona
temperatura zostanie ponownie osiągnięta.
Wskazówka
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów nie
wolno ponownie zamrażać. Produkty można ponownie
zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu lub
upieczeniu) jako gotowe danie.
Nie wykorzystywać wówczas maksymalnego
dopuszczalnego okresu przechowywania.
Komora chłodzenia
Na wyświetlaczu ukazuje się „alam“.
ã=Uwaga
Jeżeli w komorze chodzenia byo za ciepo, wtedy
proszę ugotować produkty przed spożyciem. W razie
wątpliwosci nie używać surowych produktów
spożywczych.
Pojemność użytkowa
Informacja o pojemności użytkowej urządzenia podana
jest na tabliczce znamionowej (patrz rysunek
wrozdzialeSerwis obsugi klienta“).
Całkowite wykorzystanie pojemności
komory zamrażania
W celu umieszczenia maksymalnej ilości mrożonek,
można wyjąć zurządzenia najwyżej usytuowany
pojemnik na mrożonki. Produkty spożywcze można
wtedy ukadać bezpośrednio w dolnym pojemniku
na mrożonki oraz na pókach komory zamrażania.
Maksymalna wydajność
zamrażania
Dane dotyczące maksymalnej wydajności zamrażania
wciągu 24 godzin podane są na tabliczce
znamionowej (patrz rysunek w rozdziale „Serwis
obsugi klienta“).
Zamrażanie świeżych
produktów spożywczych
Do zamrażania używać tylko świeżych produktów
dobrej jakości.
Warzywa powinny być blanszowane przed
zamrożeniem, aby zachoway wartości odżywcze,
zapach oraz barwę. Oberżyny, papryka, cukinia oraz
szparagi nie muszą być blanszowane.
Literaturę na temat zamrażania oraz blanszowania
można nabyć wksięgarniach.
Wskazówka
Produkty spożywcze przeznaczone do zamrożenia nie
powinny stykać się zjuż zamrożonymi produktami.
Do zamrażania nadają się:
Pieczywo, ryba oraz owoce morza, mięso, dziczyzna,
drób, warzywa, owoce, zioa, jajka bez skorupki,
produkty mleczne jak ser, maso i twaróg, gotowe
potrawy i resztki potraw jak zupy, dania
jednogarnkowe, gotowane mięso i ryby, potrawy
z ziemniaków, zapiekanki oraz desery.
Do zamrażania nie nadają się:
Rodzaje warzyw, które można spożywać na surowo,
jak saaty liściaste lub rzodkiewka, jajka w skorupce,
winogrona, cae jabka, gruszki oraz brzoskwinie,
jajka na twardo, jogurt, zsiade mleko, kwaśna
śmietana, Crème fraîche (lekko ukwaszona
śmietana, zawierająca okoo 35% tuszczu) oraz
majonez.
°F
cooler
°F
lock
super
+
pl
110
Opakowanie mrożonek
Produkty spożywcze przeznaczone do zamrożenia,
należy szczelnie zapakować, aby nie straciy smaku
inie wyschnęy.
1. Produkt przeznaczony do zamrożenia wożyć
do odpowiedniego opakowania.
2. Wycisnąć powietrze.
3. Szczelnie zamknąć opakowanie.
4. Zapisać na opakowaniu zawartość idatę
zamrożenia.
Na opakowania nadają się:
Folie z tworzywa sztucznego, folie „wężowe“ z
polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamrażania.
Produkty te można nabyć wsklepach.
Na opakowania nie nadają się:
Papier pakowy, papier pergaminowy, celofan, worki na
śmieci i używane reklamówki.
Do zamknięcia opakowania nadają się:
Okrąge gumki, klipsy z tworzywa sztucznego, nici do
wiązania, taśmy klejące odporne na dziaanie zimna itp.
Woreczki foliowe i węże foliowe z polietylenu można
zaspawać urządzeniem do spawania folii.
Okres przechowywania mrożonek
Zależy od rodzaju produktu spożywczego.
Przy temperaturze wynoszącej -18 °C:
ryby, wędliny, gotowe potrawy, ciasto i pieczywo:
do 6 miesięcy
ser żóty, drób, mięso:
do 8 miesięcy
warzywa i owoce:
do 12 miesięcy
Funkcja „super zamrażanie“
Produkty spożywcze należy możliwie szybko cakowicie
zamrozić aby zachoway witaminy, wartości odżywcze,
swój wygląd i smak.
Aby poprzez wożenie świeżych produktów
spożywczych nie spowodować niekorzystnego wzrostu
temperatury, wączyć funkcję „super zamrażanie“
na kilka godzin przed wożeniem produktów. Na ogó
wystarczają 4–6 godzin.
Jeżeli ma być wykorzystana maksymalna wydajność
zamrażania, wtedy trzeba wączyć funkcję „super
zamrażanie“ 24 godziny przed wożeniem nowych
produktów.
Mniejsze ilości produktów spożywczych (do 2 kg)
można zamrażać bez wączania funkcji „szybkie
zamrażanie“.
Włączanie funkcji „super zamrażanie“
1. Naciskać przycisk freezer, aż na wyświetlaczu
komory zamrażania ukaże się „freezer“.
2. Nacisnąć przycisk super.
Jeżeli funkcja „super zamrażanie“ jest wączona, wtedy
na wyświetlaczu pojawia się „super“.
Wyłączanie funkcji „super zamrażanie“
1. Naciskać przycisk freezer, aż na wyświetlaczu
komory zamrażania ukaże się „freezer“.
2. Nacisnąć przycisk super.
Jeżeli funkcja „super zamrażanie“ jest wyączona,
wtedy na wyświetlaczu gaśnie „super“.
Wskazówka
Funkcja „super zamrażanie“ wyącza się automatycznie
po upywie 2^ dni.
°F °F
alarm
IWD off
+
pl
111
Rozmrażanie mrożonek
Zależnie od rodzaju mrożonek i ich dalszego
zastosowania, do wyboru są następujące możliwości
rozmrażania:
w temperaturze pokojowej,
wchodziarce,
w piekarniku elektrycznym z/bez wentylatora
gorącego powietrza,
w kuchence mikrofalowej.
ã=Uwaga
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów
nie wolno ponownie zamrażać. Produkty można
ponownie zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu
lub upieczeniu) jako gotowe danie.
Nie wykorzystywać cakowicie maksymalnego
dopuszczalnego okresu przechowywania.
Komora chłodzenia
Komora chodzenia jest idealnym miejscem
do przechowywania gotowych potraw, pieczywa
i ciasta, konserw, skondensowanego mleka, twardych
serów, owoców i warzyw wrażliwych na dziaanie
niskich temperatur oraz owoców poudniowych.
Przestrzegać przy rozmieszczaniu
produktów spożywczych
Produkty spożywcze wkadać dobrze zapakowane
lub przykryte. Dzięki temu zachowany zostanie
aromat, kolor i świeżość. Poza tym zapobiega to
przeniesieniu się zapachów i smaków oraz
przebarwieniom elementów z tworzyw sztucznych.
Gorące potrawy i napoje schodzić przed wożeniem
do urządzenia.
Nie zastawiać otworów wylotu powietrza produktami
spożywczymi, aby nie utrudniać cyrkulacji powietrza.
Produkty spożywcze skadowane w pobliżu otworów
wylotu powietrza mogą ulec zamrożeniu pod
wpywem strumienia zimnego powietrza.
Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienia
drzwi nie zabrudzać olejem ani tuszczem.
Wysokoprocentowe alkohole przechowywać tylko na
stojąco w szczelnie zamkniętych butelkach.
Funkcja „super chłodzenie
Komora chodzenia będzie chodzona przez 6 godzin
tak mocno, jak tylko możliwe. Następnie urządzenie
przeącza się automatycznie na nastawioną wcześniej
temperaturę.
Funkcję „super chodzenie“ wączać np.:
Przed wożeniem większej ilości produktów
spożywczych.
Do szybkiego chodzenia napojów.
Włączanie funkcji „super chłodzenie
1. Naciskać przycisk fridge, aż na wyświetlaczu komory
chodzenia ukaże się „fridge.
2. Nacisnąć przycisk super.
Jeżeli funkcja „super chodzenie“ jest wączona, wtedy
na wyświetlaczu pojawia się „super“.
Wyłączanie funkcji „super chłodzenie
1. Naciskać przycisk fridge, aż na wyświetlaczu komory
chodzenia ukaże się „fridge.
2. Nacisnąć przycisk super.
Jeżeli funkcja „super chodzenie“ jest wyączona, wtedy
na wyświetlaczu gaśnie „super“.
°F°F
lock
alarmsuper
IWD off
freezer
+
fridge
pl
112
Wyposażenie komory
zamrażania
(nie dla wszystkich modeli)
Kalendarz mrożonek
Aby zapobiec utracie jakości przechowywanych
mrożonek, nie należy przekraczać dopuszczalnego
okresu przechowywania. Dopuszczalny czas
przechowywania zależy od rodzaju mrożonki. Liczby
umieszczone przy symbolach podają dopuszczalny
okres przechowywania mrożonek w miesiącach.
Dla gotowych mrożonek nabytych w sklepie obowiązuje
data produkcji lub termin ważności.
Kostkarka do lodu
1. Wyjąć foremkę do lodu, napenić do ¾ wodą
iponownie wożyć.
2. Jeżeli kostki lodu są gotowe, przekręcić pokręta
foremek do lodu kilkakrotnie w prawo i puścić.
Kostki lodu wpadają do pojemnika na gotowe kostki
lodu.
3. Wyjąć kostki lodu z pojemnika.
2 - 6 Months
4 -
8
M
on
th
s
6
-
12
Months
pl
113
Wnętrze urządzenia
zmożliwością konfiguracji
ki i pojemniki w komorze chodzenia i na drzwiach
urządzenia można dowolnie konfigurować
wzależności od potrzeby.
kę pociągnąć do przodu, opuścić iwychylić
bokiem.
Unieśćkę do góry i wyjąć.
Wyłączanie urządzenia
iwyłączanie na dłuższy czas
Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk wączanie/wyączanie.
Wyjąć wtyczkę zgniazdka sieciowego.
Wyłączanie urządzenia na dłuższy czas
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez duższy
czas:
1. Wyjąć zurządzenia wszystkie produkty spożywcze.
2. Wyączyć urządzenie.
3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyączyć
lub wykręcić bezpiecznik.
4. Wyczyścić wnętrze urządzenia (patrz rozdzia
„Czyszczenie urządzenia“).
5. Pozostawić uchylone drzwi urządzenia, aby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Odmrażanie
Komora zamrażania
Dzięki zastosowaniu automatycznego systemu No Frost
w komorze zamrażania nie gromadzi się szron ani lód.
Odmrażanie jest zbyteczne.
Komora chłodzenia
Rozmrażanie przeprowadzane jest automatycznie.
Skroplona woda spywa przez otwór odpywowy
do zbiornika na tylnej ściance urządzenia, gdzie
wyparuje.
pl
114
Czyszczenie urządzenia
ã=Ostrzeżenie
Do czyszczenia urządzenia nie wolno nigdy stosować
urządzeń czyszczących strumieniem pary!
ã=Uwaga
Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących
zawierających piasek, związki chloru, kwasy lub
rozpuszczalniki.
Nie wolno stosować żadnych szorujących ani
drapiących gąbek. Metalowe powierzchnie mogą
ulec korozji.
ek i pojemników nie wolno nigdy myć
wzmywarkach donaczyń. Części te mogą się
zdeformować!
Proszę postępować wnastępujący
sposób:
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyączyć/
wykręcić bezpiecznik!
3. Wyjąć mrożonki i uożyć wchodnym miejscu.
Akumulatory zimna (jeżeli są doączone) poożyć
na mrożonkach.
4. Urządzenie czyścić miękką ścierką używając letniej
wody z dodatkiem maej ilości środka do mycia
naczyń o neutralnym odczynie pH. Woda z pynem
nie może się dostać do oświetlenia.
5. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą wodą
iwytrzeć dokadnie do sucha.
6. Po umyciu: Urządzenie ponownie podączyć do sieci
elektrycznej i wączyć.
7. Wożyć mrożonki.
Wyposażenie
Wszystkie przestawialne elementy wyposażenia można
wyjąć do mycia (patrz rozdzia „Wnętrze urządzenia
zmożliwością konfiguracji“).
Wskazówka
Wcelu wyjęcia i czyszczenia pojemników należy
otworzyć drzwi na szerokość ponad 90°.
Wyjmowanie pojemnika
Cakowicie wysunąć pojemnik, zwolnić z uchwytu
poprzez uniesienie do góry i wyjąć.
Przy wkadaniu pojemnika, poożyć go na wysuwanych
szynach i wsunąć do wnętrza urządzenia. Pojemnik
zatrzaskuje się poprzez lekkie wciśnięcie w dó.
Oświetlenie
Wymiana żarówek w komorze chłodzenia
i w komorze zamrażania
1. Wyączyć urządzenie przyciskiem wączanie/
wyączanie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyączyć
bezpiecznik.
3. Zdjąć osonę.
4. Wymienić żarówkę (żarówka 220-240 V, prąd
zmienny, gwint E14, moc – patrz uszkodzona
żarówka).
5. Ponownie zamontować osonę.
pl
115
Oszczędzanie energii
Urządzenie ustawić w suchym, przewietrzanym
pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia
bezpośrednio na sońcu ani w pobliżu źróde
ciepa (np. kaloryfery, kuchenka).
W razie potrzeby zastosować pytę izolacyjną.
Nie zastawiać ani nie zasaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia.
Gorące potrawy i napoje ochodzić przed wożeniem
do urządzenia!
Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia wożyć
do komory chodzenia. W ten sposób mrożonka
zostanie wykorzystana do ochodzenia produktów
spożywczych w komorze chodzenia.
Drzwi urządzenia otwierać na możliwie krótki okres
czasu!
Proszę zwracać uwagę na to, aby drzwi komory
zamrażania byy zawsze zamknięte.
Jeżeli doączone:
Proszę zamontować elementy dystansowe, aby
osiągnąć podany pobór energii (patrz „Ustawianie
urządzenia“, „Cyrkulacja powietrza“). Zredukowana
odlegość od ściany nie ogranicza funkcji
urządzenia. Pobór energii możesię wtedy
nieznacznie zmienić.
Rozmieszczenie części wyposażenia nie ma
żadnego wpywu na pobór energii urządzenia.
Odgłosy pracy urządzenia
Normalne odgłosy
Brzęczenie
Silniki pracują (np. sprężarka, wentylator).
Kipienie, bulgotanie lub szum
Medium chodzące przepywa w przewodach.
Klikanie
Silnik, przeącznik lub zawór magnetyczny wącza
iwyącza się.
Zapobieganie powstawaniu hałasu
Urządzenie stoi nierówno
Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą
poziomnicy. Do tego celu proszę wykorzystać
odkręcane nóżki urządzenia lub podożyć coś pod
żki.
Urządzenie jest dostawione
Proszę odsunąć urządzenie od sąsiednich mebli lub
urządzeń.
Pojemniki lubłki chwieją się albo blokują się
Proszę sprawdzić ruchome elementy wyposażenia;
ewentualnie wożyć je ponownie.
Butelki lub pojemniki dotykają się
Proszę lekko rozsunąć ustawione w chodziarce butelki
lub pojemniki.
pl
116
Usuwanie drobnych usterek we
własnym zakresie
Przed wezwaniem serwisu:
Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć
drobne usterki w oparciu o podane niżej wskazówki.
Proszę przeprowadzić autotest urządzenia
(patrz rozdzia „Autotest urządzenia).
Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego
ponosi użytkownik także w okresie gwarancji!
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Rzeczywista temperatura
żni się znacznie
od nastawienia.
W niektórych przypadkach wystarczy wyączyć
urządzenie na 5 minut.
Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka, proszę
sprawdzić po kilku godzinach, czy nastąpia
zmiana temperatury.
Jeżeli temperatura jest za niska, proszę
sprawdzić ponownie następnego dnia.
Nie świeci się żaden
wskaźnik.
Awaria w dopywie prądu; zadziaa
bezpiecznik; wtyczka nie jest
prawid
owo wożona do gniazdka.
Wożyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić, czy jest
napięcie. Sprawdzić bezpieczniki.
Na wyświetlaczu pojawia
się „E..“.
System elektroniczny rozpozna
bąd.
Wezwać autoryzowany serwis.
Rozlega się dźwiękowy
sygna ostrzegawczy,
lampka wskaźnika
temperatury komory
zamrażania miga.
W komorze zamrażania jest
za ciepo! Zagrożenie dla
mrożonek!
Wcelu wyączenia dźwiękowego sygnau
ostrzegawczego należy nacisnąć przycisk alarm
off/lock. Wskaźnik przestaje migać.
Na wskaźniku temperatury pojawia się na
10 sekund najwyższa temperatura, jaka
panowaa w komorze zamrażania.
Drzwi komory zamrażania są
otwarte.
Zamknąć drzwi.
Otwory powietrza są zasonięte. Usunąć przeszkody.
Wożono za dużą ilość świeżych
produktów do zamrożenia.
Nie przekraczać maksymalnego adunku
określonego wydajnością zamrażania.
Wskazówka
Rozmrożone i lekko rozmrożone produkty można
ponownie zamrozić, jeżeli mięso i ryby byy
przechowywane nie dużej niż jeden dzień, a inne
mrożonki nie dużej niż trzy dni w temperaturze
powyżej +3 °C.
Oświetlenie wewnętrzne nie
dziaa.
Przeącznik oświetlenia jest
zablokowany.
Proszę sprawdzić, czy przeącznik oświetlenia
daje się przeączyć.
Oświetlenie jest uszkodzone. (Patrz rozdzia „Oświetlenie“.)
Urządzenie pracuje gośniej
przez pewien czas.
To nie jest usterka! Urządzenie jest
skonstruowane dla eksploatacji w trybie
energooszczędnym. W niektórych przypadkach
(np. przy aktywacji funkcji „super chodzenie“ lub
„super zamrażanie“) urządzenie musi przez
krótki czas pracować zwiększą wydajnością
i dlatego jest trochę gośniejsze.
Urządzenie nie chodzi.
Oświetlenie wewnętrzne nie
dziaa.
Wyświetlacz nie świeci się.
Urządzenie jest wyączone. Nacisnąć przycisk wączanie/wyączanie.
Awaria w dopywie prądu. Sprawdzić, czy jest napięcie.
Bezpiecznik jest wyączony. Sprawdzić bezpiecznik.
Wtyczka nie jest prawidowo
wożona do gniazdka sieciowego.
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidowo wożona.
pl
117
Autotest urządzenia
Urządzenie wyposażone jest w automatyczny program
samotestujący, który wskazuje źróda będów, które
może usunąć tylko autoryzowany serwis naszej firmy.
Włączanie autotestu urządzenia
1. Wyączyć urządzenie i zaczekać 5minut.
2. Ponownie wączyć urządzenie.
3. Nacisnąć równocześnie na 5 sekund przyciski
nastawiania + i -.
Program samotestujący startuje. Jeżeli na wyświetlaczu
pojawi się „E..“ oznacza to, że wystąpi bąd. Gdy
pojawi się ten bąd, wtedy proszę zawiadomić serwis.
Wyłączanie autotestu urządzenia
Ponownie nacisnąć równocześnie na 5 sekund
przyciski nastawiania + i -.
Serwis obsługi klienta
Adres i numer telefonu najbliższego punktu
serwisowego można znaleźć wksiążce telefonicznej
lub w spisie punktów serwisowych. Proszę podać
serwisowi numer urządzenia (E-Nr.) i numer
seryjny (FD-Nr.).
Dane znajdują się na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Poprzez podanie numeru urządzenia i numeru
seryjnego zapobiega się niepotrzebnym jazdom. W ten
sposób oszczędzą Państwo związane z tym koszty
dodatkowe.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie
usterki
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
zaączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Chodziarka wącza się
coraz częściej i pracuje
coraz dużej.
Zbyt często otwierano urządzenie. Nie otwierać urządzenia niepotrzebnie.
Otwory wentylacyjne są zasonięte. Usunąć przeszkody.
Zamrażanie większej ilości świeżych
produktów.
Nie przekraczać maksymalnego adunku
określonego wydajnością zamrażania.
W komorze chodzenia lub
komorze zamrażania jest za
zimno.
Nastawiono zbyt niską temperaturę.Nastawić wyższą temperaturę (patrz rozdzia
„Nastawianie temperatury“).
Mrożonki są zamarznięte. Mrożonki rozdzielić tępym przedmiotem. Nie
używać noża ani szpiczastych przedmiotów.
PL 0801 191 534
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Bosch Side-by-side fridge-freezer Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla