Fieldmann FZS 2050-E Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
67
Spis treści
Elektryczna kosiarka żyłkowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakupienie tej kosiarki żyłkowej do trawy. Zanim zaczniesz z niej korzystać,
przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
SPIS TREŚCI
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................68
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE ....................69
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................................................................71
4. OPIS URZĄDZENIA .......................................................................................................................................................72
5. MONTAŻ...........................................................................................................................................................................73
6. URUCHAMIANIE PODCINARKI ..............................................................................................................................75
7. KOSZENIE .........................................................................................................................................................................76
8. KONSERWACJA............................................................................................................................................................78
9. LIKWIDACJA...................................................................................................................................................................79
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...................................................................................................................................80
11. DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................................81
PL 68
FZS 2050-E
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału opakowaniowego,
zanim nie znajdziesz wszystkich elementów produktu.
Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci.
Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Opakowanie
Wyrób został umieszczony w opakowaniu chroniącym go przed uszkodzeniem podczas transportu.
Opakowanie to jest surowcem i dlatego podlega recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem, przeczytaj następujące zasady bezpieczeństwa i wskazówki
dotyczące użytkowania. Zapoznaj się z elementami sterowania i prawidłowym użyciem urządzenia. Instrukcję
należy starannie zachować do wglądu. Co najmniej w okresie gwarancyjnym zalecamy zachowanie
oryginalnego opakowania łącznie z wewnętrznym materiałem opakowaniowym, dokument kasowy i kartę
gwarancyjną. W razie transportu zapakuj maszynę z powrotem do oryginalnego pudełka dostarczonego przez
producenta, zapewniając w ten sposób maksymalną ochronę produktu podczas ewentualnego transportu (np.
przeprowadzki lub wysyłki do serwisu).
Uwaga: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją razem z instrukcją. Przestrzeganie
załączonej instrukcji obsługi stanowi podstawę prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcja obsługi
zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
69
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na maszynie
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI
ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE
Ostrzeżenie!
Przed pierwszym użyciem przeczytaj instrukcję.
Utrzymuj pozostałe osoby w dostatecznej
odległości!
Nie używaj urządzenia podczas deszczu lub
kiedy jest mokro!
Zawsze stosuj ochronę oczu.
PL 70
FZS 2050-E
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na maszynie
Podczas pracy należy używać rękawic
ochronnych.
Używaj mocnego izolacyjnego obuwia
roboczego.
Używaj ochronników słuchu.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego
natychmiast odłącz urządzenie od źródła
zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie uruchamiaj narzędzia,
jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, inne osoby lub
zwierzęta.
Uważaj na odrzucane przedmioty.
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
71
Wskazówki bezpieczeństwa
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Podczas używania tego urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Dla własnego bezpieczeństwa
oraz bezpieczeństwa pozostałych osób przed użyciem tego urządzenia przeczytaj niniejsze zalecenia.
Przechowuj niniejsze zalecenia do ewentualnego użytku w przyszłości.
Podczas pracy z tym urządzeniem noś okulary ochronne.
Podczas pracy z tym urządzeniem noś rękawice.
Nie narażaj tego urządzenia na oddziaływanie deszczu lub wysokiej wilgotności.
Zapoznaj się z obsługą i prawidłową eksploatacją tej kosiarki.
Nigdy nie pozwól, aby z tej kosiarki korzystały dzieci lub osoby, które nie zostały zapoznane z niniejszymi
zaleceniami.
Nie pozwól, aby dzieci, pozostałe osoby oraz zwierzęta domowe zbliżały się do tej kosiarki. Koszona trawa
rozrzucana w otoczeniu może zawierać kamienie lub odłamki innych materiałów. Jeśli w pobliżu znajdują
się inne osoby, a w szczególności dzieci, przerwij używanie kosiarki.
Podczas pracy z kosiarką nie pozwól, aby pozostałe osoby lub zwierzęta zbliżyły się na odległość poniżej 15 m.
Używaj kosiarki wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.
Przed użyciem kosiarki lub po jakimkolwiek uderzeniu sprawdź ślady zużycia lub uszkodzenia i jeśli to
konieczne, dokonaj naprawy. Nie używaj kosiarki, jeśli narzędzie tnące nie jest prawidłowo zabezpieczone
lub jest uszkodzone.
Zawsze sprawdzaj, czy kosiarka jest w dobrym stanie i czy nie może zagrażać użytkownikowi.
Podczas użycia kosiarki żyłkowej korzystaj zawsze z pokryw ochronnych.
Nie używaj kosiarki, jeśli pokrywy ochronne są uszkodzone.
Usuń z powierzchni roboczej kamienie, metalowe części, korzenie, pozostałe twarde przedmioty, plastikowe
torebki, nylonowe sznurki i inne przedmioty, których nie można przeciąć.
Przed uruchomieniem kosiarki upewnij się, że nylonowe ostrze nie dotyka kamieni lub odłamków innych
materiałów.
Nigdy nie zbliżaj rąk ani nóg do koszonej powierzchni, w szczególności w chwili uruchamiania silnika.
Chroń się przed zranieniami powodowanymi przez ostrze tnące na długości żyłki tnącej. Po nawinięciu
nowej żyłki tnącej i przed uruchomieniem urządzenia umieść zawsze kosiarkę w normalnej pozycji roboczej.
Nie korzystaj z części zamiennych lub wyposażenia nie dostarczonego lub nie zalecanego przez
producenta.
Zadbaj zawsze o to, aby w otworach wentylacyjnych nie znajdowały się odłamki materiałów.
Aby nie dopuścić do nieumyślnego uruchomienia urządzenia, nie przenoś go z palcem umieszczonym na
włączniku.
Podczas pracy z kosiarką utrzymuj zawsze stabilną i bezpieczną pozycję.
Usuń z obszaru, na którym zamierzasz pracować, druty, kamienie i odłamki materiałów.
Nie koś twardych przedmiotów. Mogłoby to spowodować obrażenia lub uszkodzenie kosiarki.
UWAGA!
Elementy tnące obracają się nadal po wyłączeniu silnika!
Nie próbuj zatrzymać narzędzia tnącego (nylonowej żyłki) rękami. Poczekaj zawsze, aż zatrzyma się sama.
Zasada ta obowiązuje również dla tarczy trójzębnej.
Nie używaj kosiarki do koszenia trawy, która nie rośnie na ziemi, ale np. na murkach czy w ogródkach
skalnych itd.
Nie przechodź przez drogi lub żwirowe ścieżki z włączoną kosiarką.
PL 72
FZS 2050-E
Opis urządzenia
4. OPIS URZĄDZENIA
1. Bezpiecznik wyłącznika głównego
2. Wyłącznik główny
3. Śruba ustawień uchwytu
4. Uchwyt paska na ramię
5. Uchwyt
6. Połączenie rozdzielonego wału
7. Śruba zabezpieczenia połączenia wału
8. Plastikowa pokrywa ochronna
9. Nóż do przycinania żyłki
10. Półautomatyczna głowica żyłkowa / stalowa tarcza trójzębna
Rys. 1
Zawartość opakowania:
Elektryczna przycinarka, głowica żyłkowa, stalowa tarcza trójzębna, pasek na ramię, zestaw narzędzi
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
73
5. MONT
Połączenia wału podkaszarki (Rys. 2).
Wsuń spodnią część wału (Rys. 2,
punkt 1) do połączenia (Rys. 2,
punkt 2),
wchodzącego w skład górnej części
wału. Kołek blokujący (Rys. 2, punkt 3)
musi się wpasować do otworu
(Rys. 2, punkt 4).
Następnie zabezpiecz obie części
poprzez dokręcenie śruby (Rys. 2,
punkt 5). Aby zapewnić łatwiejszy
transport przycinarki, wał można
ponownie rozłożyć.
Zamontuj pokrywę ochronną na wale za pomocą
dostarczonych śrub. Nakrętki są zintegrowane
z plastikową pokrywą (por. rys. 3).
Zamontuj rękojeść (Rys. 1, punkt 5) za pomocą
dostarczonych śrub. Rękojeść można przesuwać po
wale. Dzięki temu można wybrać optymalną pozycję
do komfortowej pracy.
Po wybraniu najlepszej pozycji roboczej dokręć śruby.
Montaż głowicy żyłkowej.
- Zablokuj wał za pomocą dołączonego klucza
sześciokątnego (por. rys. 4). W tym celu
należy wyrównać otwór w pokrywie ochronnej
z otworem w wale i wsunąć klucz sześciokątny.
Aby wyrównać otwory, przekręcaj pokrywę
ochronną.
Montaż
Rys. 2
Rys. 3
PODKŁADKA
BLOKUJĄCA B
Rys. 4
KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY 4 MM
WAŁ
POKRYWA OCHRONNA
ZĘBATA PODKŁADKA
BLOKUJĄCA A
OTWÓR BLOKUJĄCY
GŁOWICA ŻYŁKOWA
PL 74
FZS 2050-E
- Zamontuj poszczególne części w następującej
kolejności:
1. Zębata podkładka blokująca A (zawierająca
również otwór umożliwiający blokadę)
2. Podkładka blokująca B
3. Głowica żyłkowa
- Przykręć głowicę żyłkową do wału obracając
ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara (uwaga - odwrotny gwint) i dokładnie ją
dokręć.
- Wyjmij klucz sześciokątny z otworu blokującego.
Uzupełnianie żyłki w głowicy żyłkowej
1. Wciśnij zatrzaski blokujące pokrywy znajdujące
się z boku głowicy i zdejmij pokrywę (por. rys. 5,
punkty A i B).
2. Wyjmij szpulę z głowicy żyłkowej. Przygotuj
ok. 2 -3 m żyłki o średnicy 1,6 mm.
3. Zegnij żyłkę w połowie i umieść zgięte miejsce
w koleinie (por. rys. 5, punkt C).
4. Następnie nawiń jednocześnie oba końce
na szpulę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Wsuń końce nawiniętej żyłki
do przygotowanych otworów (por. rys. 5,
punkt D).
5. Umieść z powrotem szpulę w głowicy żyłkowej
i zabezpiecz ją pokrywą (por. rys. 5, punkty E i F).
OSTRZEŻENIE
Korzystaj wyłącznie z wysokiej jakości żyłki
nylonowej o średnicy 1,6 mm. Zamiast nylonowej
żyłki nie używaj nigdy drutu ani żyłki wzmocnionej
drutem. Używaj wyłącznie oryginalnej głowicy
żyłkowej.
B
C
D
E F
A
Rys. 5
Montaż
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
75
Montaż stalowej tarczy trójzębnej
- Zablokuj wał za pomocą dołączonego 4 mm klucza
sześciokątnego (por. rys. 6). W tym celu należy
wyrównać otwór w pokrywie ochronnej z otworem
w wale i wsunąć klucz sześciokątny. Aby wyrównać
otwory, przekręcaj pokrywę ochronną.
- Zamontuj poszczególne części w następującej
kolejności:
1. Zębata podkładka blokująca A (zawierająca
również otwór umożliwiający blokadę)
2. Stalowa tarcza trójzębna
3. Podkładka blokująca B
4. Miska osłonowa
5. Nakrętka zabezpieczająca
- Upewnij się, że tarcza jest prawidłowo osadzona
na części ograniczającej zębatej podkładki
blokującej A.
- Za pomocą dostarczonego klucza nasadowego
przykręcaj nakrętkę mocującą tarczy w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (uwaga
- odwrotny gwint) do momentu bezpiecznego
dokręcenia.
- Wyjmij klucz sześciokątny z otworu blokującego.
OSTRZEŻENIE
JEŚLI DOJDZIE DO NADMIERNYCH WIBRACJI,
NATYCHMIAST ZATRZYMAJ SILNIK.
Nadmierne wibracje tarczy oznaczają, że nie została ona prawidłowo zamontowana. Natychmiast zatrzymaj
silnik i skontroluj tarczę. Nieprawidłowo zamontowana tarcza może spowodować obrażenia. Podczas
dokonywana konserwacji i serwisu tego produktu korzystaj wyłącznie z oryginalnego wyposażenia.
6. URUCHAMIANIE PODCINARKI
PUNKTY KONTROLOWANE PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
1. Sprawdź, czy nie doszło do poluzowania śrub, nakrętek i elementów montażowych. Dokręć poluzowane śruby.
2. Upewnij się, czy plastikowa pokrywa głowicy lub tarczy jest prawidłowo przymocowana na swoim miejscu.
3. Upewnij się, czy nie doszło do uszkodzenia tarczy lub głowicy żyłkowej.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem przycinarki upewnij się, czy tarcza tnąca/głowica żyłkowa porusza się
swobodnie i czy nie dotyka żadnego przedmiotu obcego.
Trzymaj mocno podkaszarkę obiema rękami. Stój zawsze tak, aby Twoje ciało znajdowało się na lewo od rurki
wału. Nigdy nie trzymaj rękojeści skrzyżowanymi rękami. Zasada ta dotyczy również osób leworęcznych.
UWAGA: Narażanie się na wibracje może spowodować problemy zdrowotne u osób cierpiących na choroby
układu krążenia lub układu nerwowego. W przypadku pojawienia się takich objawów jak drętwienie, obniżenie
wrażliwości, obniżenie normalnej siły lub zmiany zabarwienia skóry, należy zwrócić się o pomoc do lekarza.
Objawy te dotyczą zazwyczaj palców, rąk lub nadgarstków.
Rys. 6
KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY 4 MM
WAŁ
POKRYWA OCHRONNA
ZĘBATA PODKŁADKA
BLOKUJĄCA A
PODKŁADKA
BLOKUJĄCA B
MISKA OSŁONOWA
NAKRĘTKA
ZABEZPIECZAJĄCA
OTWÓR BLOKUJĄCY
STALOWA TARCZA
TRÓJZĘBNA
Montaż | Uruchamianie podcinarki
PL 76
FZS 2050-E
Uruchamianie podcinarki
Najpierw wciśnij bezpiecznik wyłącznika
głównego (Rys. 7, punkt 1).
Następnie wciśnij wyłącznik główny (Rys.
7, punkt 2). Podcinarka zacznie pracować
na najwyższych obrotach.
Uwaga: Uchwyt, na którym
jest umieszczony bezpiecznik,
oraz wyłącznik główny można
ustawić w odpowiedniej pozycji po
poluzowaniu śruby (Rys. 7, punkt 3).
Wyłączanie silnika
Zwolnij wyłącznik główny (rys. 7, punkt 2).
7. KOSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy z wszelkimi modelami kosiarek lub podkaszarek żyłkowych może dojść do odrzucenia
kamieni, małych przedmiotów lub skoszonego materiału. Przeczytaj dokładnie wszystkie przepisy dotyczące
bezpieczeństwa.
Przestrzegaj wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Korzystaj z ochrony głowy, wzroku, twarzy i słuchu. Używaj odpowiedniego obuwia chroniącego nogi
i zapewniającego stabilność na śliskich powierzchniach. Nie noś krawatów, biżuterii lub luźnej odzieży, która
mogłaby zostać wciągnięta przez ruchome części narzędzi. Nie noś obuwia z otwartymi czubkami. Nie pracuj
na boso lub z gołymi nogami. W pewnych sytuacjach należy korzystać z całkowitej ochrony twarzy i głowy.
Uważaj, aby nie doszło do odrzutu i zaklinowania noża.
OSTRZEŻENIE
Korzystaj zawsze z paska na ramię.
Ustaw pasek i uchwyt paska na narzędzia tak, aby podkaszarka była zawieszona kilka centymetrów nad
powierzchnią terenu. Głowica podkaszarki i metalowa pokrywa muszą być w każdym kierunku wyrównane.
Zawieś podkaszarkę po prawej stronie ciała.
STREFA ZAGROŻENIA
W STREFIE ZAGROŻENIA O PROMIENIU 15 METRÓW NIE MOGĄ SIĘ ZNAJDOWAĆ ŻADNE OSOBY Z WYJĄTKIEM
OBSŁUGI. OBSŁUHA MUSI KORZYSTAĆ Z ODPOWIEDNIEJ OCHRONY WZROKU, SŁUCHU, TWARZY, STÓP,
NÓG I CIAŁA. OSOBY ZNAJDUJĄCE SIĘ W STREFIE ZAGROŻENIA LUB STREFIE RYZYKA ZNAJDUJĄCEJ SIĘ ZA
STREFĄ ZAGROŻENIA MUSZĄ KORZYSTAĆ Z OCHRONY WZROKU ZABEZPIECZAJĄCEJ JE PRZEZ ODRZUCANYMI
PRZEDMIOTAMI. RYZYKO MALEJE WRAZ ZE WZROSTEM ODLEGŁOŚCI OD STREFY ZAGROŻENIA.
Uruchamianie podcinarki | Koszenie
Rys. 7
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
77
KOSZENIE ZA POMOCĄ GŁOWICY Z ŻYŁKĄ NYLONOWĄ
Głowica z żyłką obraca się W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA.
Przesuwanie żyłki dokonuje się półautomatycznie. Podczas koszenia wystarczy delikatnie stuknąć głowicą
w ziemię, dzięki czemu dojdzie do wciśnięcia przycisku znajdującego się na spodzie głowicy i wysunięcia
żyłki. Żyłka zostanie następnie skrócona na maksymalną dopuszczalną długość za pomocą noża
znajdującego się w plastikowej osłonie.
PRZYCINANIE TRAWY
Podczas tej czynności delikatnie przysuń podkaszarkę do materiału, który chcesz kosić. Powoli pochyl
głowicę tak, aby skoszony materiał był odrzucany w kierunku od Ciebie. Jeśli kosić aż do przeszkód takich
jak płoty, ściany i drzewa, zbliżaj się do nich pod takim kątem, aby cały koszony materiał był wyrzucany
w kierunku od Ciebie. Powoli poruszaj głowicą z żyłką nylonową z prawej strony do lewej, dopóki trawa
nie zostanie skoszona aż do przeszkody, nie dopuszczając jednocześnie do tego, aby żyłka dotknęła
przeszkody.
Podczas koszenia w pobliżu drucianego płotu lub ogrodzenia postępuj ostrożnie tak, aby nie dotykać
drutów. Jeśli przekroczysz minimalną odległość od płotu, żyłka po uderzeniu w drut zostanie skrócona.
Podczas skoszenia chwastów możesz kosić jedną łodygę po drugiej. Umieść głowicę podkaszarki
żyłkowej przy spodniej części chwasta - nigdy przy górnej części, ponieważ mogłoby dojść do drgania
łodygi i uchwycenia żyłki. Nie dokonuj bezpośredniego koszenia chwastów, ale używaj raczej końca żyłki
i przecinaj łodygę powoli.
SKALPOWANIE I PODKASZANIE KRAWĘDZI
Obie z tych czynności należy wykonywać za pomocą głowicy z nylonową żyłką pochyloną pod dużym
kątem. Skalpowanie to usuwanie górnych części roślin, po którym pozostaje wyłącznie goła ziemia.
Podkaszanie krawędzi to koszenie trawy na krawędziach grządek, które sięgają na chodniki i drogi.
Podczas skalpowania i podkaszania krawędzi należy trzymać narzędzia pod kątem ostrym w pozycji,
w której zanieczyszczenia, skoszony materiał i kamienie nie będą odrzucane w Twoim kierunku, jeśli dojdzie
do ich odbicia od twardej powierzchni. Pomimo tego że rysunki pokazują, jak dokonywać skalpowania
i podkaszania krawędzi, każdy użytkownik musi znaleźć sam taką pozycję, która będzie najbardziej
odpowiadać proporcjom jego ciała i warunkom pracy.
OSTRZEŻENIE
Jeśli korzystasz z głowicy z nylonową żyłką, należy założyć na narzędzie odpowiednią pokrywę ochronną. Jeśli
żyłka nylonowa jest wysunięta zbyt mocno, może dojść do jej drgania. Jeśli korzystasz z głowicy z nylonową
żyłką, używaj zawsze plastikowej pokrywy ochronnej z nożem przycinającym.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy wykonywanej nad gołą powierzchnią lub nad żwirem zachowaj szczególną ostrożność,
ponieważ nylonowa żyłka może z dużą prędkością odrzucać drobne kamyki.
Pokrywa ochronna na tym urządzeniu nie może zatrzymać przedmiotów, które odbiją się od twardych powierzchni.
OSTRZEŻENIE
Nie dokonuj koszenia w miejscach, gdzie znajdują się druty lub siatka druciana. Należy korzystać z środków
ochrony. Nie dokonuj koszenia w miejscach, w których nie można zobaczyć, co zostanie skoszone.
Koszenie
PL 78
FZS 2050-E
KOSZENIE ZA POMOCĄ NOŻA
KOSZENIE CHWASTÓW
Jest to koszenie za pomocą ruchu wahadłowego noża dokonywane po łuku. W ten sposób możesz szybko
wyczyścić powierzchnie pokryte trawą i chwastami. Z tego sposobu koszenia nie należy korzystać podczas
koszenia dużych i odpornych chwastów lub roślinności drzewiastej.
Koszenia można dokonywać w obu kierunkach lub tylko w jednym kierunku, co będzie oznaczać, że
skoszony materiał będzie odrzucany w kierunku od Ciebie. Podczas takiego koszenia będzie pracować ta
część noża, która obraca się w kierunku od Ciebie. Pochyl nóż lekko w dół w tę samą stronę. Jeśli będziesz
dokonywać koszenia w obu kierunkach, przedostaną się na Ciebie niektóre zanieczyszczenia.
Uwaga: Nie używaj noża do zarośli w celu koszenia drzewek o średnicy przekraczającej 12 mm.
OSTRZEŻENIE
NIE DOTYKAJ NOŻEM PRZEDMIOTÓW NASTĘPUJĄCEGO TYPU:
METALOWE SŁUPKI, PRZEWODY ELEKTRYCZNE, GUMA, MUR, KAMIENIE, PŁOTY.
OSTRZEŻENIE
Nie dokonuj koszenia, jeśli stalowa tarcza jest tępa, pęknięta lub uszkodzona.
Przed rozpoczęciem koszenia sprawdź, czy na powierzchni roboczej nie znajdują się żadne przeszkody, jak np.
kamienie, metalowe słupki lub zwinięte druty. Jeśli nie możesz usunąć tych przeszkód, oznacz je tak, aby nie
doszło do ich kontaktu z nożem. Kamienie lub przedmioty metalowe spowodują stępienie lub uszkodzenie noża.
Druty mogą się owinąć wokół głowicy noża lub mogą zostać odrzucone i spowodować obrażenia.
8. KONSERWACJA
Żyłka kosiarki może po pewnym czasie wyschnąć. Aby była utrzymywana stale w doskonałym stanie, należy
przechowywać nawinięte szpule lub wolną żyłkę w plastikowej torebce z łyżeczką wody.
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie delikatnego mydła i wilgotnej ściereczki. Nie zanurzaj
urządzenia w wodzie ani nie pryskaj na nie wężem. Nie pozwól, aby do środka przedostała się jakakolwiek
ciecz. Nie czyść wodą pod ciśnieniem.
Przycinacz żyłki na krawędzi pokrywy ochronnej może się po pewnym czasie stępić. Zalecamy regularne
ostrzenie za pomocą pilnika.
Koszenie | Konserwacja
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
79
9. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku.
Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji
udziela odpowiedni urząd.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez
uprzedzenia.
Instrukcja użytkownika w języku oryginalnym.
Likwidacja
PL 80
FZS 2050-E
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Republika Czeska
NIP: CZ26726548
Produkt/marka: ELEKTRYCZNA PODKASZARKA I KOSIARKA DO TRAWY/ FIELDMANN
Typ/model: FZS 2050 E
230 V, 1 400 W, 50 Hz, Klasa II
Ten produkt spełnia poniższe przepisy:
Dyrektywa hałasowa WE 2000/14/WE
Dyrektywa maszynowa Rady WE 2006/42/WE
Dyrektywa WE dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) nr 2004/108/WE
Dyrektywa WE dotycząca RoHS 2002/95/WE
i normy:
EN 60335-1/A15:2011
EN 60335-2-91:2003
EN 62233:2008
EN ISO 11806–1:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-11:2000
Oznaczenie CE: 14
Spółka FAST ČR, a.s. ma prawo działać w imieniu producenta.
Miejsce wydania: Praga
Imię i nazwisko: Inż. Zdeněk Pech
Prezes Zarządu
Data wydania: 7. 5. 2014
Podpis:
Deklaracja zgodności
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
81
11. DANE TECHNICZNE
Model ..........................................................................................................................................................................................FZS 2050-E
Napięcie/Częstotliwość .........................................................................................................................................230-240V~/50Hz
Pobór mocy silnika elektrycznego ......................................................................................................................................... 1 400 W
Szerokość koszenia .........................................................................................................................................................................42 cm
Typ głowicy żyłkowej ..................................................................................................................................................Półautomatyczna
Obroty jałowe silnika ....................................................................................................................................................10 000 obr./min
Średnica żyłki ...................................................................................................................................................................................1,6 mm
Ciężar bez paliwa i narzędzi tnących ........................................................................................................................................ 6,0 kg
Dane techniczne
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum oznámenia nároku na záruku: I Date of notification
of the entitlement to warranty:
I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jótálsi igény
bejelentésének időpontja:
Typ:
I Type: I Típus:
Datum převzetí do opravy:
I Dátum prevzatia do opravy: I Data przyjęcia do naprawy: I Date of
accepting for repair:
I Javításra átvétel ipontja:
Výrobní číslo:
I Výrobné číslo: I Serial number: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defect: I Przyczyna awarii: I Hiba oka:
A terk azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Způsob opravy:
I Spôsob opravy: I Mode of repair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
Číslo prodejního dokumentu:
I Číslo predajného dokumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży:
I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
Datum vcení výrobku zpět zákazkovi:
I Dátum vtenia výrobku späť zákazkovi: I Date
of returning the product back to the customer:
I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu):
I Dátum nákupu (uvedenie do predzky): I Date of pur-
chase (putting into operation):
I Data zakupu (przekazania do eksploatacji): I A várlás (üzem-
be helyezés) időpontja:
Nová záruční lhůta – prodloužená o délku opravy:
I Nová záručná lehota – predlžená o dĺžku
opravy:
I New warranty period – extended by the duration of the repair: I Nowy termin gwa-
rancyjny – przeużony o czas naprawy:
I A jótállás – kijas időtartamával meghosszabbí-
tott – új határideje:
Razítko prodejce:
I Pečiatka predajcu: I Seller´s stamp: I Pieczęć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečiatka servisu I Stamp of the repair shop: I Pieczęć serwisu: I Szerviz
pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller.
I
Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki.
V případě opravy vyplní servis.
I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop
in case of repair.
I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
revision 02/2011
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized service centres
További információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2 /49 105 854
Fax: +421/2 /49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Tex.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru-
ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují-
cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí-
nek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané
spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš-
ném návodu k obsluze. Práva zodpovědnosti za vady
(reklamaci) může kupující uplatnit buď uprodáva-
jícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi-
nen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby
nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout
při reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis-
tence reklamované vady. Do reklamačního řízení se
přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi-
enických předpisů čistý výrobek. V případě opráv-
něné reklamace se záruční doba prodlužuje odobu
od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka-
mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen
výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá
práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, zá-
ruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu…).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku
po-
škození výrobku vsledku neodborné či nespráv
instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob-
sluze, platnými právními předpisy aobecně známý-
mi aobvyklými způsoby používání, vdůsledku pou-
žití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údržby
poškození výrobku způsobené jeho
znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná
událost, požár, vniknutí vody…)
vady funkčnosti
robku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru-
šivým elektromagnetickým polem apod.
mechanic-
ké poškození výrobku (např.ulomení knoíku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhod-
nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní
teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…)
poško-
zení, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
sem)
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže
oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výro-
bek zakoupil)
případy, kdy se údaje vpředložených
dokladech liší od údajů uvedených na výrobku
přípa-
dy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit srob-
kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka-
zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního
čísla nebo záruční plomba přístroje, přepisované údaje
vdokladech…)
This product is warranted for the period of 24
months from the date of purchase to the end-
-user. Warranty is limited to the following con-
ditions. Warranty is referred only to the custo-
mer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dea-
ler’s shop where the product was bought, or at
below mentioned authorized service shops. The
end-user is obligated to set up aclaim imme-
diately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end-user is ob-
ligated to cooperate to certify the claiming de-
fects. Only completed and clean (according to
hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warran-
ty period will be prolonged by the period from
the date of claim application till the date of ta-
king over the product by end-user, or the date
the end-user is obligated to take it over. To ob-
tain the service under this warranty, end-user
is obligated to certify his claim with duly com-
pleted following documents: receipt, certi-
cate of warranty, certicate of installation
This warranty is void especially if apply
as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional
or wrong installation, used in contrary to the
applicable instruction manual, used in contrary
to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been de-
signed for.
The product was damaged by un-
cared-for or insucient maintenance.
The
product was damaged by dirt, accident of force
majeure (natural disaster, re, ood, …).
De-
fects on functionality caused by low duality of
signal, electromagnetic eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g.
broken button, fall…).
Damage caused by use
of unsuitable media, llings, expendable supp-
lies (batteries) or by unsuitable working condi-
tions (e.g. high temperatures, high humidity,
quakes,…).
Repair, modication or other fai-
lure action to the product by unauthorized per-
son.
End-user did not prove enough his right
to claim (time and place of purchase).
Data on
presented documents diers from data on pro-
ducts.
Cases when the claiming product can
not be indentied according to the presented do-
cuments (e.g. the serial number or the warranty
seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji-
mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau
pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga-
miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga-
rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo
parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba į nurody-
tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu-
tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją
nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki
garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis
naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir-
tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre-
tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas
ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei
pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta,
gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail-
gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa-
teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims
sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau-
dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda-
mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu-
tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai
užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi-
tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms.
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami-
nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa-
gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius
tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant
gaminį kitai paskirčiai nei numatyta.
Gedimams,
atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos
gaminio priežiūros.
Gedimams, atsiradusiems dėl
purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne-
laimių, gaisro, potvynio,…).
Gedimams, atsira-
dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag-
netinio lauko trikdžių ir kt.
Radus mechaninių
pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy-
miai…).
Gedimams, atsiradusiems naudojant
gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant
prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus
maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų
netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe-
ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…).
Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar-
dytas neįgaliotų tai daryti asmenų.
Jei galutinis
naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro-
dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento,
kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok
24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá-
ruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmie-
nok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar pre-
daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu-
júci uplatniť buď upredávajúceho, uktorého bol vý-
robok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizova-
nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor-
šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby.
Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri
overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač-
ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistený vý-
robok. V prípade oprávnenej reklamácie sa záručná
doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia rekla-
mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku-
pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
robok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svo-
je práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, zá-
ručný list, doklad ouvedení výrobku do prevádzky…).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na kto boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním vý-
robku
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku v rozpore
snávodom na použitie splatnými právnymi predpis-
mi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi pou-
žívania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom,
než na ktorý je určený
poškodenie výrobku vdôsled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby
poškodenie
robku spôsobené jeho znečistením, nehodou azá-
sahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie
vody…)
chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic-
m poľom apod.
mechanic poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, pád…)
poškodenie spô-
sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb-
ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád-
zkovými podmienkami ( napr. vysoké teploty vokolí,
vysoká vlhkosť prostredia, otrasy)
poškodenie,
úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený ne-
oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi-
som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká-
že oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamova
robok zakúpil)
prípady, keď sa údaje vpredlože-
ných dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje
svýrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
robného čísla alebo záručnej plomby prístroja, pre-
pisované údaje vdokladoch)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasz
részére történő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an-
nak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal
jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított
1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kizárólag a hivatalos szerviznél ér-
vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző-
dés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni,
ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenér-
kének megzetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz-
telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá-
sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá-
laszsa szerint - a hibás termék díjmentes ki-
javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a másik
igény teljesítésével összehasonlítva arány-
talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse-
rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé-
nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem
tud eleget tenni, a fogyasztó – választása sze-
rint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy
elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi-
att elállásnak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me-
ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso-
dása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvényesí-
tett csereigény esetén a forgalmazó nem hivat-
kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a
forgalmazó köteles a tartós fogyasztási cikket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren-
deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví-
tás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész
kerülhet beépítésre. A jótállásra kötelezett
törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekö-
tésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömeg-
közlekedési eszközön kézi csomagként nem
szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés
helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhető el, a le- és felsze-
relésről, valamint az el – és visszaszállításról a
jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít
bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a rés-
ze, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tud-
ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy jelentősebb részének kicse-
rélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következményeként jelentkező hiba tekinteté-
ben újból kezdődik.
Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha
jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy a hiba oka
a termék fogyasztó részére való átadását köve-
tően keletkezett, így például ha a hibát
nem
rendeltetésszerű használat, használati útmuta-
tó gyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás
vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, kés-
züléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség me-
gengedettnél nagyobb ingadozása)
illeték-
telen átalakítás, beavatkozás, nem a hivatalos
szerviz által végzett javítás
fogyasztó felada-
tát képező karbantartási munkák elmulasztása
okozta. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
jogait nem érinti.
Produkt objęty jest 24 miesięczną gwarancją, po-
cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest
ograniczona tylko do przedstawionych dalej warunków.
Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols-
ce ijest ważna tylko na terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują-
ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy
produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze-
nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej
sieci serwisowej lub w sklepie, gdzie produkt został
nabyty. Użytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę
niezocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim
dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumento-
wania usterki. Tylko kompletne iczyste produkty (zgod-
nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane
do naprawy. Usterkidą usuwane przez autoryzowa-
ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni-
eprzekraczacym 14 dni roboczych. Okres gwarancji
przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient
może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny od wad,
jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie
wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być przyjęty
przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć
oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod-
bitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certykatu in-
stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia,
pro-
dukt został uszkodzony zpowoduej instalacji, nie-
zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem,
produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszcze-
nia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił ws-
zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.)
produkt
wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, za-
kłóceń elektromagnetycznych itp.,
produkt został
uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
upadek, itp.),
produkt został uszkodzony zpowodu
użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych,
nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp.
lub zpowodu użytkowania wych warunkach (tem-
peratura, wilgotność, wstrząsy itp.),
produkt był na-
prawiany lub modykowany przez nieautoryzowany
personel,
ytkownik nie jest wstanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura),
dane na
przedstawionych dokumentach są inne niż na urząd-
zeniu,
produkt nie może być zidentykowany ze wz-
ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby
gwarancyjnej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Fieldmann FZS 2050-E Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi