Tristar BM 4585 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszyny do wypieku chleba
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

70
Użytkowanie i utrzymanie
PL
Usunąć elementy opakowania.
Sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne, a wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieci domowej.
Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Urządzenie należy podłączać jedynie do gniazdka
z uziemieniem.
Pierwsze użycie
Wyczyścić wypiekacz do chleba, misę i mieszadło za pomocą wilgotnej szmatki. Aby
zabezpieczyć nieprzywierającą powłokę przed zniszczeniem, do czyszczenia misy i mieszadła
nie należy stosować ostrych ani ścierających środków czyszczących. Umieścić urządzenie na
stabilnej płaskiej powierzchni.
Podłączenie wypiekacza do zasilania zasygnalizowane zostanie sygnałem dźwiękowym, a
wyświetlacz pokaże „1 3:00”. Dwukropek oddzielający „3” i „00” nie będzie migał przez cały
czas. Programem domyślnym jest „1”. Strzałki wskazywać będą ustawienia domyślne, czyli
2.0LB” i „MEDIUM”. Przed włączeniem wypiekacza przeczytać instrukcje dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa.
Przy pierwszym użyciu z urządzenia wydobywać się może dym lub specyficzny zapach; jest to
normalne.
Panel sterowania
Start/stop
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wybranego programu pieczenia.
Aby włączyć program, należy nacisnąć jeden raz przycisk START/STOP. Program włączy się
po krótkim sygnale dźwiękowym, zaświeceniu się lampki kontrolnej i ukazaniu się na
wyświetlaczu dwóch kropek. Po włączeniu programu aktywny będzie jedynie przycisk
START/STOP.
Aby wyłączyć program, należy nacisnąć przycisk START/STOP i przytrzymać go przez ok. 3
sek., po czym zabrzmi sygnał dźwiękowy oznaczający wączenie programu. Funkcja ta ma
zapobiec niezamierzonemu wączeniu programu.
Menu
Przycisk MENU służy do ustawiania różnych programów. Każdorazowe naciśnięcie tego
przycisku (sygnalizowane krótkim sygnałem dźwiękowym) spowoduje zmianę programu.
Wielokrotne przyciśnięcie tego przycisku pozwoli wyświetlić na wyświetlaczu LCD wszystkie
12 menu. Wybrać program. Poniżej wyjaśniono funkcje 12 programów menu.
Program 1: Podstawowy
Chleby białe i mieszane, składające się przede wszystkim z mąki pszennej lub żytniej.
Program 2: Chleb francuski
Do wypieku lekkich chlebów z miałkiej mąki. Normalnie chleb będzie puszysty z chrupiącą
skórką. Program nie nadaje się do wypieku chleba z dodatkiem masła, margaryny ani mleka.
Program 3: Chleb razowy
Do wypieku wymagającego długiego wyrabiania i wyrastania chleba z ciężkiej mąki (np. mąka
razowa i żytnia). Otrzymany chleb będzie bardziej zwarty i ciężki.
Program 4: Szybki
Wyrabianie, wyrastanie i wypiek chleba szybciej niż w programie podstawowym. Otrzymany w
ten sposób chleb jest zwykle mniejszy i bardziej zwarty.
71
Program pieczenia nr 5: Chleb słodki
Do chleba z dodatkiem soków owocowych, wiórków kokosowych, rodzynek, suszonych
owoców, czekolady i cukru. Dzięki długiej fazie wyrastania otrzymany chleb będzie lekki i
puszysty.
Program 6: Super szybki I
Szybkie wyrabianie, wyrastanie i pieczenie chleba o wadze ok. 0,7 kg. Chleb wypiekany w ten
sposób jest zwykle mniejszy i mniej delikatny od otrzymanego dzięki programowi Szybkiemu.
Program 7: Super szybki II
Taki sam jak program nr 6, do wypieku chleba o wadze ok. 1 kg.
Program 8: Ciasto
Wyrabianie i wyrastanie bez pieczenia. Wyjąć ciasto i zrobić z niego bułki, pizzę, chleb
wypiekany na parze itd.
Program 9: Dżemy
Przygotowywanie dżemów i marmolady.
Program 10: Ciasta
Wyrabianie, wyrastanie i pieczenie ciast z dodatkiem sody lub proszku do pieczenia.
Program 11: Chleb do kanapek
Wyrabianie, wyrastanie i pieczenie chleba do kanapek. Do wypieku lekkiego chleba z cienką
skórką.
Program 12: Pieczenie
Do dodatkowego pieczenia zbyt lekkiego lub niedopieczonego chleba. Program nie obejmuje
wyrabiania ani wyrastania.
Kolor:
Przycisk pozwalający wybrać kolor skórki: jasny, średni i ciemny. Przycisk ten nie działa z
następującymi programami: CIASTA, CHLEB DO KANAPEK, PIECZENIE, CIASTO I DŻEMY.
Wielkość bochenka
Wybrać wagę (1,5LB [ok. 0,7kg], 2,0LB [ok. 1kg]). Określić całkowitą wagę chleba, naciskając
przycisk WIELKOŚĆ BOCHENKA; patrz oznaczenia poniżej.
Przycisk ten działa jedynie z następującymi programami: PODSTAWOWY, CHLEB
FRANCUSKI, RAZOWY i DO KANAPEK.
TRYB OPÓŹNIONY („ lub )
Jeżeli urządzenie ma zostać włączone z opóźnieniem, przycisk ten pozwoli ustawić czas
opóźnienia.
Naciskając przycisk „ lub ”, ustawić czas do momentu otrzymania gotowego wypieku.
Uwaga: długość opóźnienia powinna obejmować czas pieczenia chleba w danym programie.
Oznacza to, iż po upłynięciu czasu opóźnienia gorący chleb będzie gotowy do podania.
Najpierw wybrać należy program i kolor skórki, następnie za pomocą przycisków „ lub
zwiększyć lub zmniejszyć czas opóźnienia w odstępach 10 min. Maksymalne opóźnienie
wynosi 13 godz.
Przykład: Jest godzina 8:30, jeśli chleb ma być gotowy następnego dnia o 7 rano, ustawić
należy 10 godz. i 30 min. Wybrać program menu, kolor i rozmiar bochenka, a następnie za
pomocą przycisków „ lub ” ustawić na wyświetlaczu LCD czas opóźnienia: 10:30. Nacisnąć
przycisk START/STOP, aby włączyć program z opóźnieniem; zaświeci się lampka kontrolna.
Na wyświetlaczu LCD migać będzie kropka i zacznie się odliczanie pozostałego czasu. Świeży
chleb gotowy będzie o 7 rano, nie trzeba go jednak wyciągać od razu, przez godzinę będzie on
jeszcze utrzymywany w cieple.
72
UTRZYMYWANIE W CIEPLE
Przez godzinę po ukończeniu pieczenia chleb automatycznie utrzymywany będzie w cieple.
Jeśli wypiek ma w tym czasie zostać wyjęty, należy wyłączyć program, naciskając przycisk
START/STOP.
Obsługa
1. Włożyć misę do chleba na miejsce i przekręcić do właściwej pozycji zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do momentu kliknięcia.
2. Włożyć mieszadło do napędu. Przed włożeniem mieszadła zaleca się wypełnienie otworu
odporną na wysoką temperaturę margaryną, w ten sposób zapobiec można przywieraniu
ciasta do mieszadła, łatwiej je również będzie wyjąć z chleba.
3. Umieścić składniki ciasta w misie. Należy przestrzegać kolejności zgodnej z przepisem.
Zazwyczaj na początku wlewa się wodę i substancje płynne, potem cukier, sól i mąkę, a
na końcu zawsze dodaje się drożdże lub proszek do pieczenia.
Uwaga: ilość mąki i środka spulchniającego znaleźć można w przepisie.
4. W mące zrobić palcem niewielkie wgłębienie, umieścić w nim drożdże, tak aby nie
dotknęły płynu ani soli.
5. Delikatnie zamknąć pokrywę i włożyć przewód do gniazdka. Wybrać odpowiedni program,
naciskając przycisk MENU.
6. Wybrać pożądany kolor skórki, naciskając przycisk KOLOR.
7. Wybrać właściwy rozmiar, naciskając przycisk WIELKOŚĆ BOCHENKA.
8. Ustawić czas opóźnienia, naciskając przycisk lub . Jeśli urządzenie ma być
uruchomione od razu, krok ten można pominąć.
9. Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk START/STOP; zaświeci się lampka kontrolna.
10. W przypadku programów: Podstawowego, do chleba francuskiego, razowego,
kanapek i Ciast w czasie działania urządzenia słyszeć będzie można sygnał dźwiękowy.
Przypomina on o konieczności włożenia składników. Otworzyć pokrywę i włożyć składniki.
Podczas pieczenia przez otwór w pokrywie wydobywać się może para. Jest to normalne.
11. Zakończenie procesu pieczenia zasygnalizowane zostanie 10 sygnałami dźwiękowymi.
Aby zatrzymać proces i wyciągnąć chleb, należy przytrzymać przez 3 sek. przycisk
START/STOP. Otworzyć pokrywę i, korzystając z rękawicy kuchennej, przekręcić misę w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, po czym wyjąć ją.
12. Przed wyjęciem chleba misę ostudzić. Następnie za pomocą nieprzywierającej łopatki
ostrożnie oddzielić boki chleba od misy.
13. Odwrócić misę nad drucianą podstawką lub czystą powierzchnią kuchenną, i delikatnie
nią potrząsnąć, aby chleb mógł wypaść.
Czyszczenie
Odłączyć urządzenie z gniazdka i przed czyszczeniem ostudzić.
Urządzenie należy wyczyścić po każdorazowym użyciu.
Przetrzeć misę do chleba od wewnątrz i z zewnątrz za pomocą wilgotnej szmatki; nie
stosować ostrych ani ścierających środków czyszczących, aby nie uszkodzić nieprzywierającej
powierzchni. Przed ponownym włożeniem misę należy całkowicie wysuszyć.
Delikatnie przetrzeć obudowę z zewnątrz za pomocą wilgotnej szmatki. Nie stosować
ścierających środków czyszczących, mogłyby one uszkodzić błyszczącą powierzchnię
urządzenia. Nie wolno czyścić, zanurzając w wodzie.
73
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed
montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, a także
po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego
uszkodzeniu.
Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji.
Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła.
Sznur zasilający nie powinien być przewieszony przez krawędź stołu lub blatu i nie
powinien dotykać gorących elementów. Urządzenia nie należy umieszczać pod ani
w pobliżu zasłon, firanek itp.
To urządzenie jest przeznaczone wącznie do użytku domowego.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni.
To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być
pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.
Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.
W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika
żnicowoprądowego w instalacji elektrycznej, doprowadzającej prąd do łazienki.
Prąd działania tego urządzenia powinien być nie wyższy od 30mA. Informacje na ten
temat uzyskać można u montera instalacji elektrycznej.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Gwarancja
Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym
okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).
W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego
akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane
nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za
sobą rozszerzenia czasu obowiązywania gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu zakupu,
nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe.
Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy całe
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone
szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom.
Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także
czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom!
Manipulacje osób nieupoważnionych powodują utratę gwarancji.
Po wygaśnięciu gwarancji, odpłatnych napraw dokonuje sprzedawca lub warsztat
naprawczy.
74
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
75
Funcţionare şi întreţinere
RO
Scoateţi toate materialele de ambalare.
Asiguraţi-vă că sunt incluse toate componentele şi că ambalajul a fost îndepărtat.
Verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundă cu cea specificată pe aparat.
Tensiune nominală: CA220-240V 50Hz Conectaţi întotdeauna aparatul la o priză
împământată.
Prima utilizare
Folosind o cârpă umedă, curăţaţi aparatul de făcut pâine, recipientul pentru aluat şi paleta de
frământat. Pentru a curăţa recipientul de aluat şi lama de frământat, nu folosiţi obiecte ascuţite
sau soluţii abrazive, pentru a proteja stratul neaderent. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă
şi plană.
Imediat ce aţi conectat aparatul pentru pâine la sursa de alimentare electrică, se va declanşa
un sunet, iar pe ecran se va afişa „1 3:00”. Dar coloana dintre „3” şi „00” nu va licări constant.
1” este programul standard. Săgeţile indică 2.0LB” („907gr”) şi „MEDIUM”, deoarece sunt
setările iniţiale. Înainte de a utiliza aparatul, trebuie să citiţi tot manualul şi instrucţiunile de
siguranţă.
La prima utilizare, se pot emite mici cantităţi de fum şi un miros, ceea ce este normal.
Panoul de comandă
Pornire/oprire
Acest buton se foloseşte pentru a porni şi opri programul selectat pentru coacere.
Pentru a porni un program, apăsaţi o dată butonul START/STOP. Se va auzi un sunet scurt,
iar indicatorul luminos se va aprinde şi două puncte de pe afişorul orar vor începe să licăre şi
se porneşte programul. Oricare alt buton este inactiv, cu excepţia butonului START/STOP,
după ce a pornit un program.
Pentru a opri programul, apăsaţi butonul START/STOP pentru aproximativ 3 secunde, după
care se va emite un sunet, ceea ce înseamnă că programul a fost dezactivat. Această
caracteristică vă este utilă pentru a preveni orice întrerupere neintenţionată a rulării
programului.
Meniu
Butonul MENIU se foloseşte pentru a seta diferite programe. De fiecare dată când se apasă
(însoţit de un sunet scurt), programul va varia. Apăsaţi butonul discontinuu, iar cele 12 meniuri
vor rula pentru a se afişa pe afişorul LCD. Selectaţi programul dorit. Funcţiile celor 12 meniuri
vor fi explicate mai jos.
Program 1: Normală
Pentru pâini albe şi mixte, poate conţine făină de grâu sau de secară.
Program 2: Franzelă franţuzească
Pentru pâini uşoare, făcute din făină fină. În mod normal, pâinea este pufoasă şi are o coajă
crocantă. Nu este adecvată pentru a coace după reţete care conţin unt, margarină sau lapte.
Program 3: Grâu integral
Pentru pâini cu diversitate deosebită de făină, care impun o fază mai mare de frământare şi
dospire (de exemplu, făină din grâu integral şi făină de secară). Pâinea va fi mai compactă şi
mai grea.
Program 4: Rapidă
Frământarea, dospirea şi coacerea unei franzele în timp mai scurt decât la pâinea normală.
Dacă pâinea coaptă la această setare este de obicei mai mică, cu o textură densă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Tristar BM 4585 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszyny do wypieku chleba
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla