Nestle Nespresso EN550S Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
PL
RU
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Nespresso to ekskluzywny system przyrządzania perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w opatentowany system ekstrakcji, gwarantujący ciśnienie na poziomie do 19
barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów kawy Grand Cru oraz by nadać kawie odpowiedniej konsystencji i uzyskać niezwykle
gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso - это эксклюзивная система приготовления идеального эспрессо. Все кофемашины Nespresso оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры
кофемашины рассчитаны с высочайшей точностью, чтобы гарантировать приготовление кофе с плотным телом и гладкой пенкой crema и раскрытие всех ароматов блендов Гран Крю Nespresso.
RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
     R.C.S. ..............
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
    .....................................
USTAWIENIA FABRYCZNE/  .......................................
ODKAMIENIANIE/    ........................
USTAWIENIA TWARDCI WODY/    .....
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEYWANIA, W CELU OCHRONY
PRZED ZAMARZANIEM LUB PRZED NAPRAWĄ/   
,        .....
AUTOMATYCZNE WĄCZANIE ZASILANIA/ 
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/  ..................
DANE TECHNICZNE/  ...................................
UTYLIZACJA I EKOLOGIA /
      ..................
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/ NESPRESSO ..............................
GWARANCJA/ ...............................................................................
OPIS EKSPRESU/   ........................................
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA/  ........
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/  .......................................
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
      ......
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/  .........................................
MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
/    R.C.S. ................
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCIEPŁEJ MLECZNEJ
PIANKI/   
 .............................................................................................................
PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/   ............
PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINOLATTE
MACCHIATOCIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/  
    ..............................
CODZIENNE DBANIE O URZĄDZENIE/  ..................................
134
134
135
136
138
139
140
141
142
143
143
143
UWAGA: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub
uszkodzenia ekspresu.
INFORMACJA:
gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu.
:
    ,     ,      .
:     ,         .
116
118
124
125
127
127
128
131
132
133
117
INFORMACJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: zasady
bezpieczeństwa są częścią
urządzenia. Należy je
uważnie przeczytać przed
użyciem nowego urządzenia
po raz pierwszy. Proszę
zachować je na przyszłość
i korzystać z nich w razie
potrzeby.
UWAGA: gdy pojawi się
ten znak, należy zapoznać się
z zasadami bezpieczeństwa,
aby uniknąć ewentualnych
obrażeń ciała lub
uszkodzenia ekspresu.
INFORMACJA: gdy pojawi
się ten znak, należy zapoznać
się ze wskazówkami
dotyczącymi prawidłowego
i bezpiecznego użytkowania
ekspresu.
Urządzenie służy do
przygotowywania napojów
zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Urządzenie należyywać
wącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Urządzenie zosto zaprojektowane
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie należy go używać w
temperaturach ekstremalnych.
Należy chronić urządzenie przed
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych, długotrwałym
kontaktem z wodą i wilgocią.
Urdzenie przeznaczone jest
do użytku w gospodarstwach
domowych i w podobnych
miejscach, na przykład w
pomieszczeniach socjalnych w
sklepach, biurach i innych miejscach
pracy, domkach letniskowych, przez
klientów w hotelach, motelach
i innych tego typu obiektach
mieszkalnych oraz w pensjonatach
typu bed & breakfast.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku przynajmniej
8 lat, o ile znajdują się one
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane wzakresie
bezpiecznego użytkowania
urządzenia isą w pełni świadome
istniejących zagrożeń. Czyszczenie
i czynności konserwacyjne mogą
być wykonywane przez dzieci
starsze niż ośmioletnie, o ile będą
one znajdowały się pod nadzorem
osoby dorosłej.
Urządzenie i jego kabel zasilający
należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku
poniżej 8 roku życia.
Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej
lub umysłowej lub którym
brak doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem że będą one
znajdowały się pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Dzieci nie powinny traktować
urządzenia jako zabawki.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności, a gwarancja
nie obejmuje komercyjnego lub
nieprawidłowego postępowania z
urządzeniem lub użytkowania go,
uszkodzeń powstałych w wyniku
używania urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem, niewłaściwej
obsługi, samodzielnych
napraw, a także przypadków
nieprzestrzegania instrukcji
ytkowania.
Unikanie niebezpieczeństwa
śmiertelnego porażenia
prądem i pożaru
W razie niebezpieczeństwa:
natychmiast wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Urządzenie podłączać
wącznie do odpowiedniego,
łatwo dostępnego gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
Sprawdzić, czy napięcie źródła
zasilania odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Zastosowanie nieprawiowego
PL
118
podłaczenia do sieci zasilajacej
spowoduje utratę gwarancji.
Urządzenie można podłącz
dopiero po zakończeniu
instalacji
Nie przeciągać przewodu po
ostrych krawędziach, nie zaciskać i
nie zawieszać.
Chronić przewód przed wysoką
temperaturą i wilgocią.
Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, w celu uniknięcia
wszelkich zagrożeń musi on zostać
wymieniony przez producenta,
pracownika serwisu lub osobę o
podobnych kwalikacjach.
W przypadku uszkodzenia
przewodu nieywać urządzenia.
Zwrócić urządzenie do Klubu
Nespresso lub autoryzowanemu
przedstawicielowi Nespresso.
Jeżeli konieczne jest użycie
przedłacza, należy stosować
wącznie przewody z
uziemieniem o przekroju
przynajmniej 1,5 mm2 lub o
odpowiedniej mocy wejściowej.
Aby uniknąć niebezpiecznych
uszkodzeń, nie należy umieszczać
urządzenia na źródłach ciea
ani obok nich. Dotyczy to np.
grzejników, pieców, kuchenek,
palników gazowych, otwartego
ognia itp.
Zawsze umieszczać urządzenie
na stabilnej i równej powierzchni.
Powierzchnia musi być odporna
na wysoką temperaturę i kontakt
z płynami, takimi jak woda, kawa,
odkamieniacz itp.
W przypadku dłuższego okresu
nieużywania odłączyć urządzenie
od zasilania. Urządzenie odłączać,
wyciągając wtyczkę, a nie
pociągając za przewód, ponieważ
może to spowodować jego
uszkodzenie.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji wyjąć
wtyczkę z gniazdka i pozwolić
urządzeniu ostygnąć.
Nie dotykać przewodu mokrymi
rękami.
Nie zanurzać urządzenia ani jego
części w wodzie ani w żadnym
innym płynie.
Nie umieszczać urządzenia ani jego
części w zmywarce do naczyń,
z wyjątkiem systemu Rapid
Cappuccino (R.C.S.).
Kontakt prądu elektrycznego
z wodą może prowadzić do
śmiertelnego porażenia prądem.
Nie otwierać urządzenia.
Wewnątrz znajdują się części pod
napięciem! Nie wkładać niczego do
otworów w urządzeniu. Me to
spowodować pożar lub porażenie
prądem!
Unikanie ewentualnych
obrażeń podczas obsługi
urządzenia
Nie pozostawiać pracującego
urządzenia bez nadzoru.
Nie używać urządzenia w
przypadku jego uszkodzenia
lub nieprawidłowego działania.
Natychmiast wyjąć wtyczkę
z gniazdka. Skontaktować
się z Klubem Nespresso lub z
autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso w celu przeprowadzenia
kontroli, wykonania naprawy lub
regulacji.
Uszkodzone urządzenie może
spowodować porażenie prądem,
poparzenia i pożar.
wignia powinna być zawsze
zamknięta i nie naly jej podnosić
w trakcie pracy urządzenia. W
przeciwnym razie może dojść do
poparzenia.
Nie podkładać palw pod otwór
wylotu kawy, ponieważ grozi to
poparzeniem.
Nie wkładać palców do komory
ani do kanału na kapsułki. Ryzyko
obrażeń!
Nie dotykać powierzchni
nagrzewających się podczas
ytkowania i odkamieniania oraz
po jego zakończeniu, takich jak
rurka do odkamieniania i dysza
do spieniania mleka.yw
uchwytów lub gałek.
Jeżeli zaprogramowana objętość
kawy przekracza 150 ml: przed
przygotowaniem następnej
kawy odczekać 5 minut, aż
urządzenie ostygnie. Istnieje ryzyko
PL
119
przegrzania!
Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki,
woda może wydostać się poza
nią i doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Nie używać uszkodzonych ani
zdeformowanych kapsułek. Jeżeli
kapsułka utknie w komorze, należy
wyłączyć ekspres i odłączyć go od
źródła zasilania przed podjęciem
jakichkolwiek działań. Następnie
skontaktować się z Klubem
Nespresso lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso.
Zbiornik na wodę należy napełniać
wyłącznie świeżą wodą pitną.
Jeżeli urządzenie ma być
nieużywane przez dłuższy czas
(podczas dni wolnych od pracy
itp.), opróżnić zbiornik na wodę.
Jeżeli urządzenie nie było używane
podczas weekendu lub przez
podobny czas, należy wymienić
wodę w zbiorniku.
Nie używać urządzenia bez tacki i
kratki ociekowej, aby nie dopuścić
do rozlewania się płynów na
sąsiednie powierzchnie.
Nie stosować żadnych silnych
środków czyszczących ani środków
na bazie rozpuszczalnika. Do
czyszczenia urządzenia używać
wilgotnej ściereczki i łagodnego
środka czyszczącego.
Do czyszczenia ekspresu używać
wyłącznie czystych narzędzi.
Po rozpakowaniu ekspresu należy
zdjąć i wyrzucić folię z tworzywa
sztucznego.
Urządzenie przystosowane
jest do kapsułek Nespresso
dostępnych wyłącznie w Klubie
Nespresso lub za pośrednictwem
autoryzowanego przedstawiciela.
Wszystkie urządzenia Nespresso
przechodzą rygorystyczne
kontrole. Losowo wybrane
egzemplarze poddawane
są testom niezawodności
prowadzonym w warunkach
praktycznych. Niektóre urządzenia
mogą w związku z tym nosić ślady
ytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo
do zmiany treści instrukcji bez
uprzedniego powiadamiania.
Odkamienianie
Prawidłowo stosowany środek
odkamieniający Nespresso
pomaga zapewnić właściwe
funkcjonowanie urządzenia
przez cały okres użytkowania i
zagwarantować, że kawa zawsze
będzie smakować tak samo
doskonale jak pierwszego dnia.
Informacje na temat właściwej
ilości środka i opis procedury
odkamieniania można znaleźć w
instrukcji dołączonej do zestawu
odkamieniającego Nespresso.
UWAGA: roztwór do
odkamieniania może być
szkodliwy. Unikać kontaktu z
oczami, skórą i powierzchniami.
W celu uniknięcia uszkodzenia
ekspresu do odkamieniania należy
używać wyłącznie zestawu
odkamieniającego Nespresso, kry
dostępny jest w Klubie Nespresso.
W celu uzyskania dodatkowych
informacji dotyczących
odkamieniania należy skontaktować
się z Klubem Nespresso.
PROSZĘ ZACHOWAĆ
NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać
kolejnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w
formacie PDF na stronie
nespresso.com
МЕРЫ ПРЕДОСТО
РОЖНОСТИ
:
  
 
 .
 
  
 
. 
  
PL
120
PL
RU
PIERWSZE UżYCIE LUB UżYCIE PO DłUżSZYM OKRESIE NIEUżYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛьЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛьЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛьНОГО ПРОСТОЯ
UWAGA: najpierw należy
zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa, aby uniknąć
śmiertelnego porażenia prądem
i pożaru
:  
 
  
  
 
  
.
1. Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i
wyrzucić folię z tworzywa sztucznego z obu
kratek i z paneli urdzenia.
1. Распаковывая кофемашину, снимите
и утилизируйте пластиковую пленку с
правой и левой решетки поддона, панелей
кофемашины.
6. Włączyć urządzenie. Przez pierwsze 2 sekundy światłem ciągłym pokazywane są
ustawienia automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody.
6. Включите кофемашину. В первые две секунды будут светиться кнопки
настройки параметров автоотключения и жесткости воды.
3. Umieścić urządzenie w pozycji
pionowej i poączyć do sieci
elektrycznej.
3. Поставьте кофемашину
вертикально и подключите к сети.
2. Wyjąć zbiornik na wodę, tackę ociekową i pojemnik na
kapski. Rozwinąć potrzebny odcinek przewodu zasilajacego,
a jego pozostą część umieścić w przeznaczonym do tego celu
wgłębieniu pod urządzeniem.
2. Снимите резервуар для воды, поддон для капель и
контейнер для использованных капсул. Отрегулируйте
длину сетевого шнура, разместив неиспользуемую длину в
остеке для хранения шнура под кофемашиной.
4. Zbiornik na wodę można przenosić trzymając
go za pokrywę.
4. Резервуар для воды можно переносить,
держа за крышку.
5. Opłukać zbiornik na wodę przed napnieniem. Napełnić wodą zdatną
do picia do maksymalnego poziomu.
5. Промойте резервуар для воды и наполните его чистой питьевой
водой до максимального уровня.
125
25 sec.
x3
PL
RU
PIERWSZE UżYCIE LUB UżYCIE PO DłUżSZYM OKRESIE NIEUżYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛьЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛьЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛьНОГО ПРОСТОЯ
8. Zdemontować system Rapid Cappuccino (R.C.S.) i umyć wszystkie jego elementy (6) w górnym koszu
zmywarki do naczyń. W przypadku braku zmywarki należy zapoznać się z treścią punktu Ręczne mycie
systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.).
8. Разберите Систему приготовления капучино (R.C.S.) и промойте все 6 частей на верхнем уровне
посудомоечной машины. В случае невозможности использования посудомоечной машины
обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино (R.C.S.)»
INFORMACJA: zob. punkt Montaż/Demontaż systemu Rapid Cappuccino (strona 127).
:     / 
   . 127.
7. Płukanie: umieścić pojemnik pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo. Powtórzyć trzy razy.
7.  : поместите емкость под носик для кофе и нажмити кнопку Лунго.
Повторите три раза.
INFORMACJA: po wyprodukowaniu urdzenia są dokładnie testowane. W wodzie użytej
do płukania można znaleźć śladowe ilości kawy.
:      . 
        
 .
Descaling
Clean
Descaling
Clean
Informacje dotyczące
automatycznego wyłączania
zasilania można znaleźć na
stronie 140/
 ,
.  140
- Lungo 8 godz/
Лунго через 8 часов
- Espresso for 30 minut/
Эспрессо через 30 мин
- Ristretto 9 minut/
Ристретто через 9 минут
Informacje dotyczące odczytywania ustawień automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody:/     :
Informacje dotyczące twardości
wody można znaleźć na stronie 138/
  
,   138
- Latte Macchiato: poziom 0/
Латте Макьято: уровень 0
- Cappuccino: poziom 1/
Капучино: уровень 1
- Ciepła pianka mleczna: poziom 2/
Горячая молочная пенка
: уровень 2
- Ciepła pianka mleczna + Latte Macchiato:
poziom 3/
Горячее молоко + Латте Макьято:
уровень 3
- Ciepła pianka mleczna + Cappuccino:
poziom 4/
Горячее молоко + Капучино: уровень 4
Po pierwszych 2 sekundach
urządzenie nagrzewa się w
ciągu 25 sekund (podświetlenie
pulsuje). Gotowość urządzenia do
ycia sygnalizuje podświetlenie
ciągłe.
После первых 2 секунд
кофемашина будет
разогреваться 25 секунд,
в течение которых кнопки
мигают. Кнопки не мигают -
кофемашина готова.
126
110 ml
40 ml
25 ml
PL
RU
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
MONTAż/DEMONTAż SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРОГОТОВЛЕНИЯ КАПУчИНО R.C.S.
1. Podnieść dźwignię i włyć kapsułkę.
1. Полностью поднимите рычаг и
вставьте капсулу Nespresso.
2. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod
wylotem kawy.
2. Закройте рычаг и поставьте чашку под
носик кофемашины.
3. Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml). Proces
przygotowywania zakończy się automatycznie. W celu dolania lub zatrzymania
strumienia kawy ponownie nacisnąć przycisk.
3. Нажмите кнопку Ристретто (25 мл), Эспрессо (40 мл) или Лунго (110
мл). Приготовление кофе завершится автоматически. чтобы закончить
экстракцию раньше или продолжить ее, нажмите на кнопку еще раз.
4. Zabrać liżankę. Podnieść i zamknąć
wignię w celu wyrzucenia kapski do
pojemnika na zużyte kapsułki.
4. Уберите чашку. Поднимите и снова
закройте рычаг, чтобы капсула упала в
контейнер для использованных капсул.
1. Zdjąć pokrywę ze zbiornika na mleko i
odłączyć rurkę zasysającą mleko.
1. Снимите крышку контейнера для молока
и отсоедините трубку для подачи молока.
4. Wyciągnąć dyszę do spieniania mleka.
4. Отсоедините носик для выхода молока,
потянув за него.
2. Wyjąć gałkę do regulacji mlecznej pianki poprzez jej
przekręcenie
i pociągnięcie w górę.
2. Снимите регулятор объема молочной пенки,
повернув его ручку в положение
и потянув
вверх.
3. Wyjąć złączkę systemu Rapid Cappuccino poprzez jej
przekręcenie od
do i wyciągnięcie.
3. Отсоедините коннектор Системы приготовления
капучино, переведя его из положения
в положение
и потянув на себя.
UWAGA: podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny przycisk do przygotowywania kawy. Kawa zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy.
:         .      .
127
4 ° C
15 sec.
PL
RU
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCIEPłEJ MLECZNEJ PIANKI/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУчИНОЛАТТЕ МАКьЯТОГОРЯчЕй МОЛОчНОй ПЕНКИ
1. Wlać odpowiednią ilość mleka do
zbiornika na mleko.
1. Наполните контейнер для молока
необходимым количеством молока.
2. Zamknąć zbiornik na mleko.
2. Закройте контейнер для молока.
3. Otworzyć drzwiczki do złączki pary,
przesuwając je w prawo.
3. Откройте затвор отверстия для подачи
пара, сдвинув его вправо.
4. Podłączyć system Rapid Cappuccino do
urządzenia.
4. Присоедините Систему приготовления
капучино к кофемашине.
5. Urdzenie nagrzewa się przez około 15
sekund (podświetlenie pulsuje).
5. Разогрев кофемашины происходит
около 15 секунд (кнопки будут мигать).
6. Podnić dźwignię i włożyć kapsułkę.
6. Полностью поднимите рычаг и вставьте
капсулу Nespresso.
INFORMACJA: w celu uzyskania idealnej pianki należy użyć mleka odtłuszczonego lub półustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C).
:         ,    4° .
INFORMACJA: gdy zbiornik na mleko jest pusty,
przed ponownym napełnieniem przepłukać go i rurkę
do zasysania mleka wodą zdatną do picia.
:  ,  
   ,  
       .
INFORMACJA: dotyczy wyłącznie
cappuccino lub latte macchiato. Jeżeli
przygotowywana jest tylko ciepła mleczna
pianka, naly pominąć ten krok.
:  
    .
    
  .
128
+
Clean
PL
RU
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCIEPłEJ MLECZNEJ PIANKI/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУчИНОЛАТТЕ МАКьЯТОГОРЯчЕй МОЛОчНОй ПЕНКИ
INFORMACJA: przepłucz system mleczny po każdym
yciu.
:   
   .
INFORMACJA: zalecane ustawienia:
Cappuccino min./Macchiato maks.
: 
:  min/  max.
10. Po zakończeniu procesu przygotowywania na pomarańczowo
podświetla się przycisk CLEAN
.
10. По окончании приготовления кнопка CLEAN
будет
подсвечена оранжевым.
11. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu
wyrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte
kapsułki. Umieścić pojemnik pod wylotem
mleka.
11. Поднимите и закройте рычаг
каспусодержателя, чтобы сбросить
капсулу в контейнер для использованных
капсул. Установите пустую емкость под
носик выхода молока.
7. Zamknąć dźwignię, umieścić liżankę do
cappuccino lub szklankę do latte macchiato
pod wylotem kawy i dostosować położenie
dyszy do spieniania mleka, podnosząc ją na
odpowiednią wysokość.
7. Закройте рычаг, поставьте под носик
для выхода кофе чашку для Капучино или
стакан для Латте Макьято. Отрегулируйте
положение носика для выхода молока.
8. Odpowiednio ustawić gkę do regulacji mlecznej pianki (w zależnci od tego, jaką ilość pianki chcemy uzyskać).
8. Выберите желаемый объем молочной пенки с помощью ручки регулятора.
UWAGA: nie przekręcać gałki za mocno. Jej mocne przekręcenie spowoduje ustawienie w położeniu do
wkładania/wyciągania w celu umycia.
:       .  
        .
9. Nacisnąć przycisk Cappuccino, Macchiato
lub do przygotowywania ciepłej mlecznej
pianki.
9. Нажмите кнопку Капучино, Макьято
или кнопку Горячей молочной пенки.
INFORMACJA: Cappuccino lub Latte Macchiato –
przygotowywanie rozpoczyna się po kilku sekundach (najpierw
mleko potem kawa) i kończy się automatycznie. Ciepła mleczna
pianka – przygotowywana jest tylko mleczna pianka.
:     
     (
 ,  )   .
      
 .
129
16 sec.
C
Clean Clean
PL
RU
12. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN do momentu, gdy urządzenie automatycznie zakończy
pompowanie. Proces płukania trwa około 16 sekund. Podświetlenie przycisku CLEAN
pulsuje. Rozpoczyna się
proces płukania systemu przygotowywania mleka. Przez dyszę do spieniania mleka przepływa gorąca woda i para.
12. Нажмите и удерживайте кнопку CLEAN
до тех пор, пока помпа кофемашины не выключится
автоматически. Процесс очистки занимает около 16 секунд, в течение которых мигает кнопка CLEAN
. Во время очистки Системы приготовления капучино горячая вода вместе с паром проходит через
носик для выхода молока.
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCIEPłEJ MLECZNEJ PIANKI/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУчИНОЛАТТЕ МАКьЯТОГОРЯчЕй МОЛОчНОй ПЕНКИ
13. Po zakończeniu procesu płukania
ponownie pojawia się alarm CLEAN
.
13. По завершении процесса очистки
кнопка CLEAN
погаснет.
14. Odłączyć system Rapid Cappuccino i natychmiast
umieść go w lodówce. Zamknąć drzwiczki do złączki pary.
14. Отсоедините контейнер для молока и сразу
поставьте в холодильник. Закройте затвор отверстия
для подачи пара.
INFORMACJA: zob. punkt Montaż/Demontaż systemu Rapid
Cappuccino (R.C.S.).
:     /
     . 127.
UWAGA: mleko nie powinno być przechowywane w lodówce
dłużej niż przez 2 dni. Jeżeli zbiornik na mleko przechowywany
jest poza lodówką przez dłużej niż 2 godziny, należy zdemontować
system Rapid Cappuccino i umyć wszystkie jego elementy (zob.
zalecenia dotyczące mycia ręcznego i w zmywarce do naczyń).
:      
  2 .      
     2   ,
       
 (.      
  ).
15. Co dwa dni należy demontować system Rapid Cappuccino i myć
wszystkie jego elementy w górnym koszu zmywarki do naczyń. W
przypadku braku zmywarki należy zapoznać się z treścią punktu Ręczne
mycie systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.).
15. Каждые два дня разбирайте Систему приготовления капучино
и промывайте все ее части (можно мыть в посудомоечной машине
на верхнем уровне). В случае невозможности использования
посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка
Системы приготовления капучино (R.C.S.)»
130
3 sec.
PL
RU
PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБъЕМА КОФЕ
INFORMACJA: wykonać kroki 1-2 opisane w punkcie Przygotowywanie kawy.
: следуйте шагам 1-2 раздела «Приготовление кофе».
UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień
fabrycznych.
:           «
».
1. Nacisnąć przycisk Ristretto, Espresso lub Lungo i
przytrzymać przez przynajmniej 3 sekundy, aby wejść do trybu
programowania. Rozpocznie się proces parzenia. Przycisk szybko
pulsuje: tryb programowania.
2. Нажмите и удерживайте минимум 3 секунды кнопку
Ристретто, Эспрессо или Лунго. Начнется приготовление. Во
время программирования кнопка будет быстро мигать.
2. Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanego poziomu.
2. Отпустите кнопку когда желаемый объем будет достигнут.
3. Ilość wody zostaje zapamiętana i będzie wykorzystana przy
parzeniu kolejnej kawy. Podświetlenie przycisku zapulsuje 3 razy,
potwierdzając nowy poziom wody.
3. Объем воды автоматически запоминается для следующих
приготовлений кофе. Кнопка мигнет 3 раза, чтобы
подтвердить новый объем.
131
3 sec.
3 sec.
PL
RU
INFORMACJA: wykonać kroki 1-8 opisane w punkcie Przygotowywanie Cappuccino i Latte Macchiato.
: следуйте шагам 1-8 раздела «Приготовление Капучино и Латте Макьято».
1. Nacisnąć przycisk Cappuccino/Latte Macchiato/do
przyrdzania ciepłej mlecznej pianki i przytrzymać go przez
przynajmniej 3 sekundy. Rozpocznie się proces spieniania mleka.
Przycisk szybko pulsuje: tryb programowania.
1. Нажмите и удерживайте минимум 3 секунды кнопку
Капучино, Латте Макьято или Горячей молочной пенки.
Начнется приготовление молочной пенки. Во время
программирования кнопка будет быстро мигать.
PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINOLATTE MACCHIATO
CIEPłEJ MLECZNEJ PIANK/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБъЕМА ДЛЯ КАПУчИНОЛАТТЕ МАКьЯТО
ГОРЯчЕй МОЛОчНОй ПЕНКИ
3. Nacisnąć i przytrzymać ten sam przycisk. Rozpocznie się proces
parzenia. Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanej ilości kawy.
Ilość zostaje zapamiętana i będzie wykorzystana przy parzeniu kolejnej
kawy. Podświetlenie przycisku zapulsuje 3 razy, potwierdzając nową
ilość.
3. Нажмите и удерживайте программируемую кнопку. Начнется
приготовление кофе. Отпустите кнопку, когда желаемый объем
будет достигнут. Объем для приготовления данного напитка
автоматически запоминается для следующих приготовлений.
Кнопка мигнет 3 раза, чтобы подтвердить новый объем.
2. Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanej ilości mlecznej pianki.
Przycisk nadal szybko pulsuje: tryb programowania. (Cappuccino/
Latte macchiato). Podczas programowania napoju z ciepłą
mleczną pianką w tym miejscu programowanie się kończy.
2. Отпустите кнопку, когда желаемый объем молочной
пенки будет достигнут. Для приготовления горячей молочной
пенки программирование завершено. Для приготовления
Капучино и Латте Макьято кнопка продолжает мигать,
оставаясь в режиме программирования.
UWAGA: informacje na temat min./maks.
programowalnych ilości można znaleźć w punkcie
dotyczącym ustawień fabrycznych.
:    
     
« ».
UWAGA: ilość mlecznej pianki zaly od rodzaju użytego
mleka, jego temperatury oraz położenia gałki do regulacji
mlecznej pianki.
:     
  ,    
   .
132
PL
RU
2. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do pojemnika na
zużyte kapski. Umieścić pojemnik pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo.
2. Поднимите и закройте рычаг капсулодержателя, чтобы сбросить капсулу в
контейнер для использованных капсул. Поставьте пустую емкость под носик
для выхода кофе и нажмите кнопку Лунго для промывания.
3. Oczyścić urządzenie czystą wilgotną ściereczką.
3. Протрите поверхность кофемашины влажной
тканевой салфеткой.
CODZIENNE DBANIE O URZĄDZENIE/
ЕЖЕДНЕВНЫй УХОД
INFORMACJA: nie stosować żadnych silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia ekspresu
ywać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Nie umieszczać części ekspresu w zmywarce do naczyń, z wyjątkiem
elementów Systemu Rapid Cappuccino.
:          . 
          .     
 ,      .
1. Wyjąć tackę ociekową i pojemnik na kapsułki. Opróżnić i
opłukać. Wyjąć zbiornik na wodę. Opróżnić i opłukać przed
napełnieniem świeżą wodą zdatną do picia.
1. Снимите поддон для капель и контейнер для
использованных капсул. Опустошите их и промойте.
Снимите резервуар для воды. Опустошите и промойте
его перед тем, как залить свежую питьевую воду.
133
3 sec.
30 min.
40° C
Clean
Descaling
PL
RU
1. Zdemontować system Rapid Cappuccino. Zob. punkt
Montaż/Demontaż Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.).
1. Разберите Систему приготовления капучино.
Ознакомьтесь с разделом «Сборка/Разборка Системы
приготовления капучино».
2. Spłukać dokładnie wszystkie pozostałości
mleka wodą zdatną do picia.
2. Аккуратно промойте питьевой водой,
удаляя все остатки молока.
3. Zanurzyć wszystkie elementy w ciepłej wodzie (o
temperaturze wynoszącej około 40° C) z mydłem i
pozostawić na przynajmniej 30 minut.
3. Поместите все детали в теплую воду (около
40° C) с мягким чистящим средство минимум
на 30 минут.
2. Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać
je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować.
2. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3
секунды, чтобы войти в меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут мигать.
1.ączyć urządzenie.
1. Включите кофемашину (кнопка ВКЛ).
4. Przepłukać wodą zdatną do picia i osuszyć czys
wilgotną ściereczką.
4. Ополосните питьевой водой и насухо вытрите
мягкой тканью.
RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
РУчНАЯ ОчИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУчИНО R.C.S.
INFORMACJA: w przypadku braku zmywarki elementy Systemu Rapid
Cappuccino można myć ręcznie. W takim wypadku czynność tę należy
wykonywać codziennie w celu zapewnienia maksymalnej wydajności.
:     
  ,    
 .   ,   
 .
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБъЕМА
UWAGA: wyjąć dzbanek na mleko.
:    .
UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund
nie zostaną wykonane żadne czynności,
urządzenie automatycznie wyjdzie z
trybu Menu. Z trybu Menu można również
wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie
przycisk Latte Macchiato i przycisk do
przygotowywania mlecznej pianki (Milk
froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy.
:    
   30
 .    
,    
     
  3 .
134
3. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem:
Milk froth ->Cappuccino ->Latte Macchiato ->Lungo
->E spresso -> Ristretto.
3. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок:
Горячая молочная пенка ->Капучино ->Латте Макьято
->Лунго ->Эспрессо ->Рис трет то.
4. Podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki
zacznie pulsować, sygnalizując tryb resetowania. Nacisnąć go, aby
potwierdzić. Podświetlenie wszystkich 3 przycisków zapulsuje 3 razy:
wszystkie zaprogramowane wartości zostały zresetowane.
4. Кнопка горячей молочной пенки начнет мигать, означая режим
восстановления. Нажмите ее для подтверждения. Все кнопки мигнут
3 раза, что означает восстановление всех заводских объемов.
5. Urdzenie automatycznie wychodzi
z menu i powraca do trybu gotowości
do pracy.
5. После автоматического выхода из
меню кофемашина вновь готова к
использованию.
PL
RU
UWAGA: *ilość mlecznej pianki zależy od rodzaju użytego mleka, jego temperatury oraz położenia
gałki do regulacji mlecznej pianki.
: *       , 
      .
USTAWIENIA FABRYCZNE/
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОйКИ
Ristretto: 25 ml
Ристретто: 25 мл
Cappuccino Mleko*: 50 ml/Kawa: 40 ml
Капучино Молоко*: 50 мл /кофе: 40 мл
Lungo: 110 ml
Лунго: 110 мл
Latte Macchiato Mleko*: 150 ml/Kawa: 40 ml
Латте Макьято Молоко*: 150 мл /кофе: 40 мл
Espresso: 40 ml
Эспрессо: 40 мл
Ciepła pianka mleczna*: 120 ml
Горячая молочная пенка*: 120 мл
Automatyczne wyłączanie zasilania 9 minut
автоматическое выключение 9 мин
Twardość wody Poziom 2
жесткость воды уровень 2
UWAGA: jeżeli zaprogramowana objętość kawy przekracza 150 ml: przed przygotowaniem
następnej kawy odczekać 5 minut, aż urządzenie ostygnie. Istnieje ryzyko przegrzania!
:      150 ,   
5      .    .
UWAGA: w celu zapewnienia najlepszego smaku każdej naszej kawy nie zalecamy zmiany
ustawień fabrycznych dla kawy Ristretto, Espresso i Lungo.
:        
,        .
Ilość mleka można zaprogramować w zakresie od 30 do 200 ml.
Ilość kawy można zaprogramować w zakresie od 25 do 200 ml.
      30  200 .
      25  250 .
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБъЕМА
135
Descaling
Clean
Descaling
+
100 ml
500 ml
2
1
1L
PL
RU
ODKAMIENIANIE/ОчИСТКА ОТ НАКИПИ ДЕКАЛьЦИНАЦИЯ
2. Podnieść i zamknąć dźwignię
w celu wyrzucenia kapsułek, które
mogą znajdować się w urządzeniu, do
pojemnika na zużyte kapsułki.
2. Поднимите и закройте рычаг,
чтобы сбросить капсулу в
контейнер для использованных
капсул.
1. Ekspres należy odkamienić, gdy
w trybie gotowości do pracy alarm
odkamieniania zaświeci się na
pomarańczowo.
1. Проводите очистку от накипи,
когда индикатор очистки от накипи
загорится оранжевым.
UWAGA: należy zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa.
:  
 .
5. Urządzenie wchodzi w tryb odkamieniania. Podświetlenie alarmu
odkamieniania pulsuje na pomarańczowo. Przycisk do przygotowywania ciepłej
mlecznej pianki podświetlony jest na biało.
5. Включится режим очистки от накипи. Индикатор очистки от накипи
мигает оранжевым на протяжение всего процесса. Кнопка горячей
молочной пенки светится белым.
6. Umieścić pojemnik o objętości min. 1 l pod otworem
wylotu kawy i dyszą rurki do odkamieniania.
6. Установите контейнер объемом не менее 1 литра
под носик для выхода кофе и насадку для очистки от
накипи.
3. Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte
kapski. Do zbiornika na wodę walać 100 ml środka
odkamieniającego Nespresso i 500 ml wody.
3. Опустошите поддон для капель и контейнер для
использованных капсул. Залейте в резервуар для воды
100 мл средства для очистки от накипи Nespresso и
500 мл воды.
4. Otworzyć drzwiczki do schowka na rurkę do odkamieniania.
Podłączyć rurkę do odkamieniania do złączki pary urządzenia.
4. Откройте отсек для хранения насадки для очистки от
накипи. Установите насадку в отверстие для подачи пара.
UWAGA: odkamienianie trwa około 25 minut.
:       25 .
UWAGA: wykonywanie poniższych czynności
zapewni prawidłowe funkcjonowanie urządzenia przez
cały okres użytkowania i zagwarantuje, że kawa zawsze
będzie smakować tak samo doskonale jak pierwszego
dnia.
:   
      
    
,   .
136
1 sec.
0
1
2
3
4
3 sec.
6. Teraz w ciągu 15 sekund można ustawić żąda
wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przyciski
szybko zapulsują 3 razy, potwierdzając nową wartość.
6. В течение 15 секунд вы можете установить
желаемый уровень жесткости воды нажатием
соответствующей кнопки. Кнопки мигнут 3 раза,
чтобы подтвердить новый параметр.
7. Urządzenie automatycznie wychodzi z menu i
powraca do trybu gotowości do pracy.
7. После автоматического выхода из меню
кофемашина вновь готова к использованию.
Clean
Descaling
PL
RU
1. Umieścić pasek testowy pod
wodą na 1 sekundę.
1. Опустите полоску-
индикатор жесткости воды в
воду на 1 секунду.
2. Liczba czerwonych
kwadratów na pasku wskazuje
poziom twardości wody.
2. Количество красных
квадратов укажет уровень
жесткости воды.
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/
УСТАНОВКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Tabela twardości wody/  
Poziom/ dH fH mg/L CaCo3
Latte Macchiato
0 <3 <5 <50
Cappuccino
1 >4 >7 >70
Ciepłe mleko/*
2 >7 >13 >130
+
Ciepłe mleko/* +
Latte Machiato
3 >14 >25 >250
+
Warm milk/* +
Cappuccino
4 >21 >38 >380
4. Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk
do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez
3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i
oczyszczania zaczną pulsować.
4. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей
молочной пенки и удерживайте 3 секунды, чтобы войти в
меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи
начнут мигать.
3.ączyć urządzenie.
3. Включите кофемашину
(кнопка ВКЛ).
UWAGA: wyjąć dzbanek
na mleko.
: 
  .
UWAGA: jeżeli w ciągu 30
sekund nie zostaną wykonane żadne
czynności, urządzenie automatycznie
wyjdzie z trybu Menu. Z trybu
Menu można również wyjść ręcznie,
naciskając jednocześnie przycisk
Latte Macchiato i przycisk do
przygotowywania mlecznej pianki
(Milk froth) i przytrzymując je przez
3 sekundy.
:   
  
 30  .
    ,
   
    
   3 .
5. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem: Latte
Macchiato ->Cappuccino ->Milk froth. Aktualne ustawienie twardości
wody wskazują odpowiednie przyciski (światło ciągłe).
5. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок: Латте Макьято
->Капучино -орячая молочная пенка. Текущие настройки уровня
жесткости воды будут отображены подсветкой соответствующей
кнопки.
* Горячее молоко
138
Z
Z
Z
3 sec.
Clean
Descaling
PL
RU
OPRÓżNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUżYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM LUB
PRZED NAPRAWĄ/ОчИСТКА СИСТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛьЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА
ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ
1.ączyć urządzenie.
1. Включите кофемашину (кнопка ВКЛ).
2. Wyjąć zbiornik na wodę. Podnieść i zamknąć
wignię w celu usunięcia kapsułki. Umieścić
pojemnik pod wylotem kawy.
2. Снимите резервуар для воды. Поднимите
и закройте рычаг, чтобы сбросить капсулу
в контейнер для использованных капсул.
Установите емкость под носик для выхода кофе.
3.Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je
przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować.
3. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3 секунды,
чтобы войти в меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут мигать.
6. Gdy proces się zakończy, urządzenie wyłączy się automatycznie.
6. Когда очистка закончится, кофемашина автоматически выключится.
UWAGA: po opróżnieniu urządzenie jest blokowane na około 10
minut.
:     10 
 .
UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne czynności, urządzenie automatycznie
wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte
Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy.
:        30  .
    ,          
  3 .
4. Nacisnąć następujące przyciski jednym
ciągłym ruchem: Cappuccino ->Espresso.
4. Коснитесь одним нажатием следующих
кнопок: Капучино ->Эспрессо.
5. Przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki pulsuje w celu potwierdzenia.
Po jego jednokrotnym naciśnięciu rozpocznie się proces opróżniania. Przyciski do
przygotowywania kawy pulsują na przemian: tryb opróżniania w toku.
5. Кнопка Горячей молочной пенки начнет мигать. Нпжмите ее, чтобы начать процесс
очистки. Кнопки приготовления кофе будут поочередно мигать во время очистки.
UWAGA: wyjąć dzbanek na mleko.
:  
 .
139
Clean
Descaling
3 sec.
PL
RU
1.ączyć urządzenie.
1. Включите кофемашину (кнопка ВКЛ).
AUTOMATYCZNE WYłĄCZANIE ZASILANIA/АВТОМАТИчЕСКОЕ ВЫКЛЮчЕНИЕ
INFORMACJA: urządzenie posiada doskonały prol oszcdnosci zużycia energii oraz funkcję automatycznego wyłączania zasilania (0 W), która umożliwia oszcdzanie
energii. Urządzenie wącza się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne).
:      ,     ( 0 ),  
  .     9     .
UWAGA: Uwaga: wyjąć dzbanek na mleko.
:   
.
Automatyczne wyłączanie zasilania /
 
Lungo/

8 godz/8 
Espresso/

30 minut/30 
Ristretto/

9 minut/9 
2. Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato
i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i
przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu
Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną
pulsować.
2. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято
и Горячей молочной пенки и удерживайте 3
секунды, чтобы войти в меню: индикатор очистки
и индикатор очистки от накипи начнут мигать.
4. Teraz w ciągu 15 sekund można ustawić żąda
wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przyciski
szybko zapulsują 3 razy, potwierdzając nową wartość.
4. В течение 15 секунд Вы можете установить
желаемое время автовыключения. Кнопки мигнут
3 раза, чтобы подтвердить новый параметр.
5. Urdzenie automatycznie wychodzi z
menu i powraca do trybu gotowości do pracy.
5. После автоматического выхода из
меню кофемашина вновь готова к
использованию.
3. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym
ruchem: ristretto > espresso > lungo. Aktualne
ustawienie czasu, po upływie którego urządzenie
będzie się automatycznie wyłączało, wskazują
odpowiednie przyciski (światło ciągłe).
3. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок:
Ристретто ->Эспрессо ->Лунго. Текущие настройки
автовыключения будут отображены подсветкой
соответствующей кнопки.
UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund
nie zostaną wykonane żadne czynności,
urządzenie automatycznie wyjdzie z
trybu Menu. Z trybu Menu można również
wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie
przycisk Latte Macchiato i przycisk do
przygotowywania mlecznej pianki (Milk
froth) i przytrzymując je przez 3 sekundy.
:   
  
 30  . 
   , 
     
     3
.
140
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Brak podświetlenia.
Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
Nie wypływa ani kawy, ani woda.
Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę.
W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie.
Kawa wypływa bardzo wolno.
Prędkość przepływu zależy od gatunku kawy.
W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie.
Wypływa tylko woda, nie wypływa kawa (pomimo włożonej kapsułki).
W razie problemów przeać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Podgrzać filiżankę.
W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie.
Wyciek w miejscu, w którym znajduje się kapsułka (woda w pojemniku
na kapsułki).
Umieścić kapsułkę w prawiowy sposób. Jeżeli pojawi się wyciek, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Nieregularne pulsowanie podświetlenia przycisków.
Przesłać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso.
Wszystkie przyciski pulsują jednocześnie przez 10 sekund, a następnie
urządzenie wyłącza się automatycznie.
Alarm o błędzie urządzenie wymaga naprawy. Przeać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso.
Wszystkie przyciski (6) szybko pulsują 3 razy, a następnie urdzenie
przechodzi z powrotem w tryb gotowci do pracy.
Zbiornik na wodę jest pusty.
Pulsuje alarm odkamieniania i czyszczenia.
Urządzenie jest w trybie Menu. Nacisnąć przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać
je przez 3 sekundy, aby wyjść z trybu Menu, lub poczekać 30 sekund, aby urządzenie wyszło z tego trybu automatycznie.
Alarm odkamieniania świeci się na pomarańczowo i dospne są przyciski
do przygotowywania kawy (alarm odkamieniania poziom 1).
Urządzenie uruchamia alarm odkamieniania na podstawie liczby przygotowanych kaw. Odkamienić urządzenie.
Alarm odkamieniania pulsuje na pomarańczowo i dospne są przyciski
do przygotowywania kawy (alarm odkamieniania poziom 2).
Proces odkamieniania nie został przeprowadzony prawidłowo. Odkamienić urządzenie.
Alarm odkamieniania pulsuje na pomarańczowo, a przycisk do
przygotowywania ciepłej mlecznej pianki świeci się światłem ciągłym.
Urządzenie jest w trybie odkamieniania. Nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki, aby rozpocząć proces
odkamieniania.
Alarm odkamieniania świeci się na pomarańczowo i przyciski do
przygotowywania kawy nie są dostępne (alarm odkamieniania poziom
3).
Urządzenie zostało zablokowane ze względu na zbyt dużą ilość kamienia. Odkamienić urządzenie.
Alarm czyszczenia świeci się na pomarańczowo.
Przepłukać system do przygotowywania mleka.
Wszystkie przyciski do przygotowywania kawy i napojów z mlekiem
pulsują na przemian.
Urządzenie jest przegrzane. Poczekać, aż ostygnie.
Po opróżnieniu urdzenie jest blokowane na około 10 minut.
Nie da się zamknąć dźwigni do końca.
Opróżnić pojemnik na kapski. Sprawdzić, czy w pojemniku na kapsułki nie utkła kapsułka.
Jakość mlecznej pianki nie jest zadowalająca.
Należy używać mleka odtłuszczonego lub półustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C).
ukać po każdym przygotowaniu mleka (zob. punkt Ręczne mycie systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.)).
Odkamienić urdzenie (zob. str. 136).
Nie używać zmrożonego mleka.
Nie można wejść do trybu Menu.
Sprawdzić, czy dzbanek na mleko został wyjęty.
Nacisnąć przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy.
Wyjąć rurkę do odkamieniania.
141
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Nestle Nespresso EN550S Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi