Kenwood FHM155SI Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
English 2 - 11
Nederlands 12 - 22
Français 23 - 35
Deutsch 36 - 47
Italiano 48 - 59
Português 60 - 71
Español 72 - 83
Dansk 84 - 93
Svenska 94 - 103
Norsk 104 - 113
Suomi 114 - 123
Türkçe 124 - 133
Česky 134 - 143
Magyar 144 - 154
Polski 155 - 166
Ekkgmij 167 - 179
Slovenčina 180 - 190
Українська 191 - 202
´¸∂w
302 - 312
155
bezpieczeństwo obsługi
l
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek
potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
l
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
l
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać
wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego
przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
l
Noże i płytki bardzo ostre przy ich obsłudze należy zachować
ostrożność.
l
Nie podnosić ani nie przenosić robota trzymając za uchwyt uchwyt
może się oderwać, w konsekwencji czego może dojść do wypadku i
urazu ciała.
l
Przed wylewaniem rozdrobnionych składników z miski należy zawsze
najpierw wyjąć ostrze.
l
W czasie gdy urządzenie jest podłączone do prądu, do pojemnika
robota, metalowej miski oraz dzbanka blendera nie wolno wkładać rąk
ani przyborów kuchennych.
l
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego:
przed przystępowaniem do montażu i demontażu części;
gdy urządzenie nie jest w użyciu;
przed przystępowaniem do czyszczenia.
l
Żywności nie wolno popychać do podajnika palcami. Używać wyłącznie
załączonego w zestawie popychacza/y.
l
Nie zakładać zespołu ostrzy na podstawę zasilającą, jeżeli nie
został na nią założony dzbanek blendera.
l
Przed zdjęciem pokrywki z miski lub dzbanka blendera z podstawy
zasilającej:
wyłączyć urządzenie;
zaczekać, nasadka/ostrza całkowicie się zatrzymają;
zachować ostrożność, by nie odkręcić dzbanka blendera z zespołu
ostrzy.
l
NIE rozdrabniać składników gorących.
l
Nie używać pokrywy do włączania urządzenia służy do tego wyłącznie
regulator prędkości/włącznik.
l
Używanie nadmiernej siły podczas obsługi mechanizmu
blokującego spowoduje uszkodzenie urządzenia, co może w
konsekwencji spowodować wypadek i urazy ciała.
l
Nieużywany robot należy zawsze odłączyć od sieci, wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
l
Nigdy nie stosować niekompatybilnych nasadek.
Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami
Polski
156
l
Włączonego urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru.
l
Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je do
sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi
klienta”).
l
Nie wolno dopuszczać do zamoczenia podstawy zasilającej, przewodu
sieciowego ani wtyczki.
l
Przewód sieciowy nie powinien zwisać z blatu, na którym stoi
urządzenie ani stykać się z gorącymi przedmiotami lub powierzchniami.
l
Nie przekraczać maksymalnej dozwolonej ilości składników, podanej w
tabeli zalecanych prędkości.
l
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem.
l
Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód
sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
l
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby o obniżonej sprawności
fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub osoby niemające doświadczenia
ani wiedzy na temat zastosowania tych urządzeń, o ile korzystają
z nich pod nadzorem odpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje
dotyczące ich bezpiecznej obsługi i rozumieją zagrożenia związane z
ich użytkowaniem.
l
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z
przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
l
Stosowanie robota w sposób niezgodny z przeznaczeniem może grozić
wypadkiem i uszkodzeniem ciała.
bezpieczeństwo użytkowania blendera
l
NIE rozdrabniać składników gorących.
l
Wyjmując i zakładając zespół ostrzy należy zachować ostrożność.
Podczas mycia nie dotykać krawędzi tnących.
l
Blendera można używać wyłącznie z założoną pokrywą.
l
Dzbanka używać wyłącznie z zespołem ostrzy załączonym w zestawie.
l
Nie wolno uruchamiać blendera, jeżeli dzbanek jest pusty.
l
Długi okres użytkowania blendera można osiągnąć nie używając
urządzenia przez okres dłuższy niż 60 sekund ciągłej pracy.
l
Przepisy na napoje typu smoothie nie mieszać składników, które
zbryliły się podczas zamrażania. Przed umieszczeniem ich w dzbanku
należy je pokruszyć.
l
Nigdy nie przekraczać maksymalnej ilości miksowanych składników
wynoszącej 1,6 litra.
157 158
bezpieczeństwo użytkowania płytek do krojenia/tarcia
l
Pokrywkę zdejmować wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu się
płytki tnącej.
l
Dotykając płytek, należy zachować szczególną ostrożność
bardzo ostre.
l
Miski nie należy przepełniać nie przekraczać znajdującego się na
niej oznaczenia maksymalnego dozwolonego poziomu składników.
przed podłączeniem do sieci
l
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym
znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
l
Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty
Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
przed pierwszym użyciem
1 Zdjąć plastikowe osłony z ostrzy. Zachować ostrożność,
ponieważ są bardzo ostre. Osłony ostrzy należy wyrzucić
– służą wyłącznie do ochrony ostrzy podczas produkcji i
przewożenia.
2 Umyć części – zob. ustęp pt. „konserwacja i czyszczenie”.
oznaczenia
robot kuchenny
1
podstawa zasilająca
2
wyjmowany wał napędowy
3
miska robota
4
pokrywa
5
podajnik
6
popychacze
7
blokady bezpieczeństwa
8
schowek na przewód sieciowy (z tyłu)
wskaźnik świetlny obrotów wysokich
b
regulator prędkości/przycisk pracy przerywanej
b
wskaźnik świetlny obrotów niskich
waga / minutnik
b
przycisk kg/ lb
b
przycisk ZERO
b
wyświetlacz
b
szala
Nasadki robota
Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w
zestawie z niniejszym modelem robota kuchennego. Rodzaj
nasadek załączonych w zestawie zależy od zakupionego
modelu. Więcej informacji na ten temat oraz dane
umożliwiające zakup dodatkowych nasadek znajdują się w
części pt. „serwis i punkty obsługi klienta”.
blender (jeżeli załączono w zestawie)
bq
zespół ostrzy
b
pierścień uszczelniający
b
dzbanek
b
zakrywka wlewu
c
pokrywa
metalowa miska do mieszania (jeżeli
załączono w zestawie)
c
pokrywka miski do mieszania
c
miska do mieszania z wewnętrznym napędem
c
końcówka do zagniatania ciasta
c
głowica napędu
c
trzepaczka
cq
końcówka do ucierania
c
wycierak końcówki do ucierania
c
ostrze
c
tarcza maksymalnej pojemności

obsada płytek

płytka do krojenia na 4-milimetrowe plastry (jeżeli
załączono w zestawie)

płytka do krojenia na 2-milimetrowe plastry (jeżeli
załączono w zestawie)

płytka do tarcia na 4-milimetrowe wiórka (jeżeli załączono
w zestawie)

płytka do tarcia na 2-milimetrowe wiórka (jeżeli załączono
w zestawie)

płytka do tarcia na bardzo drobne wiórka (jeżeli
załączono w zestawie)
q
płytka do krojenia w bardzo cienkie słupki (julienne)
(jeżeli załączono w zestawie)

płytka do frytek (jeżeli załączono w zestawie)

wyciskarka do cytrusów (jeżeli załączona w zestawie)

pojemnik do przechowywania nasadek (jeżeli załączono
w zestawie)
obsługa robota
1 Na podstawie zasilającej zamocować wyjmowany wał
napędowy
1
.
2 Następnie zamocować miskę: uchwyt umieścić po prawej
stronie i przekręcić miskę do przodu
2
do momentu,
zablokuje się we właściwej pozycji.
l
Przed włożeniem składników miskę i nasadkę należy
najpierw zamocować na podstawie zasilającej.
3 Zamocować pokrywę – sprawdzając, czy górna część wału
napędowego/nasadka wpasowała się w środek pokrywy
3
.
l
Robot nie będzie działać, jeżeli miska lub pokrywa
nie zostaną prawidłowo osadzone w blokadach
bezpieczeństwa. Podajnik i rączka misy muszą
znajdować się po prawej stronie.
157 158
4 Podłączyć urządzenie do prądu i przekręcić regulator
prędkości do pozycji „ON” (włączony). Włączy się
wyświetlacz wagi i zaświeci wskaźnik świetlny obrotów
niskich lub wskaźnik świetlny obrotów wysokich, w
zależności od tego, czy na podstawę założona będzie
miska, czy też blender. Jeżeli ani miska, ani blender nie
bedą złożone, oba wskaźniki pozostaną wyłączone.
Regulator prędkości – pozwala na ręczne wybieranie
prędkości obrotów (zob. tabela zalecanych prędkości);
Tryb pracy przerywanej – przycisk (P). W tym trybie
urządzenie pracuje tak długo, jak długo wciśnięty jest
przycisk.
5 Po zakończeniu pracy przesunąć regulator prędkości z
powrotem do pozycji „O” (wyłączony).
l
Przed zdjęciem pokrywy urządzenie należy wyłączyć i
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uwaga
l
Robot nie jest przeznaczony do rozdrabniania lub mielenia
kawy ani do mielenia cukru na cukier puder.
Wskaźnik Funkcja/
Nasadki
Wskaźniki
wyłączone
Wskaźnik
miga
Obroty
niskie
Metalowa
miska do
mieszania i
przybory
Miska ani
blender nie są
zamocowane
albo
zablokowane
na podstawie
zasilającej.
Podstawa
zasilająca
nie jest
podłączona
do prądu.
Regulator
prędkości nie
znajduje się w
pozycji „ON”
(włączony).
Wskazuje
na jedną z
następujących
opcji:
Pokrywka lub
miska została
zdjęta lub
odblokowana
w czasie, gdy
regulator był
ustawiony
na jedną z
prędkości
obrotów.
Aby
wyzerować
urządzenie,
przekręcić
regulator do
pozycji „O”,
a następnie
do pozycji
„ON” i wybrać
prędkość.
Obroty
wysokie
Miska robota
i nasadki/
przybory lub
blender
Urządzenie
pozostawiono
podłączone
do prądu
przez ponad
30 minut.
Podstawa
zasilająca
nie włączy
się, dopóki
regulator
prędkości
nie zostanie
przesunięty
do pozycji
„O”, a
następnie z
powrotem do
pozycji „ON”.
waga/minutnik
Robot został wyposażony we wbudowaną wagę,
umożliwiającą ważenie składników bezpośrednio w misce
lub dzbanku blendera.
l
Maksymalne obciążenie wagi wynosi 3 kg. Jest to
maksymalny ciężar wszystkich składników, włączając
wagę miski lub dzbanka.
użytkowanie wagi
1 Przed dodaniem składników na podstawę zasilającą
należy założyć miskę, wyjmowany wał napędowy i
nasadkę lub dzbanek blendera.
2 Podłączyć urządzenie do
prądu – wyświetlacz pozostanie
pusty, dopóki regulator
prędkości nie zostanie
przesunięty do pozycji „ON”
(włączony).
3 Przesunąć regulator do pozycji
„ON” – wyświetlacz zaświeci
się.
4 Wcisnąć przycisk kg/lb, aby
wybrać jednostkę (gramy
lub uncje). Po włączeniu
urządzenie automatycznie
wybiera ustawienie kg/g.
l
Urządzenie waży skokowo co
1 g, dlatego też zaleca się odmierzanie niewielkich ilości
składników za pomocą łyżki stołowej/łyżeczki.
5 Sprawdzić, czy wyświetlacz pokazuje „0”. Jeśli nie,
wyzerować urządzenie, naciskając przycisk ZERO.
Następnie zważyć składniki, wsypując je bezpośrednio
do miski/dzbanka. Po ukazaniu się wagi składników na
wyświetlaczu nacisnąć przycisk ZERO, by ponownie
wyzerować wyświetlacz. Dodawać kolejne składniki (ich
waga będzie wyświetlana na wyświetlaczu). Czynność
powtórzyć, aż wszystkie składniki zostaną zważone.
l
Aby wyzerować wagę, jednokrotnie wcisnąć przycisk
ZERO.
6 Zamocować pokrywkę i wybrać prędkość obrotów, aby
uruchomić robot.
l
Podczas pracy wyświetlacz pokazuje upływający czas.
l
Aby przejść do funkcji wagi, przesunąć regulator do
pozycji „ON” i w czasie wstrzymania pracy minutnika przez
2 sekundy przytrzymać przycisk kg/lb.
l
Jeśli wyświetlacz nie zostanie wyzerowany, a składniki
lub miska/nasadka/pokrywka zostaną zdjęte z urządzenia,
wyświetlacz będzie migać (----), wskazując odczyt
ujemny. Aby wyzerować urządzenie, wcisnąć przycisk
ZERO.
l
Wyświetlacz nie pokaże wagi dodatkowych składników
dodanych do podajnika w trakcie pracy urządzenia.
159 160
b
szala
Zdejmowana szala służy
do ważenia składników
bez konieczności
zakładania miski lub
dzbanka blendera.
Aby użyć wagi, na
podstawę zasilającą
założyć szalę i przekręcić
ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek
zegara, aby zablokować
ją na miejscu.
Aby zdjąć szalę,
wystarczy ją przekręcić w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i zdjąć.
Minutnik
l
Podczas pracy wyświetlacz automatycznie pokazuje
upływający czas.
l
Minutnik nalicza upływający czas w sekundach przez 10
minut i zatrzymuje się za każdym razem, gdy regulator
prędkości zostanie przesunięty do pozycji „ON”.
l
Aby wyzerować minutnik, nacisnąć przycisk ZERO.
funkcja automatycznego wyłączania
l
Wyświetlacz włącza się za każdym razem, gdy regulator
prędkości zostanie przesunięty do pozycji „ON”, chyba że
uruchomi się funkcja automatycznego wyłączania.
l
Funkcja automatycznego wyłączania uruchamia się w
chwili, gdy urządzenie zostało pozostawione podłączone
do prądu, ale nie było używane przez ponad 30 minut.
Aby ponownie włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk
ZERO, albo przesunąć regulator prędkości do pozycji „O”
(wyłączony), a następnie z powrotem do pozycji „ON”
(włączony).
uwaga
l
Urządzenia nie należy przeciążać – nie wolno przekraczać
maksymalnego obciążenia wagi, wynoszącego 3 kg. Jeżeli
waga zostanie przeciążona, na wyświetlaczu ukaże się
symbol [o Ld].
l
Podstawy zasilającej nie należy poddawać działaniu zbyt
dużej siły, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
czujnika wagi.
l
Przed ważeniem urządzenie należy umieścić na suchej i
płaskiej powierzchni.
l
Podczas pracy wagi podstawy zasilającej nie należy
przesuwać.
obsługa blendera (jeżeli załączono w
zestawie)
1 Na zespół ostrzy
b
założyć pierścień uszczelniający
bq
, zwracając uwagę na to, by pierścień był poprawnie
włożony w rowki.
l
Jeżeli uszczelka zostanie niepoprawnie założona lub
uszkodzona, składniki będą wyciekać z dzbanka.
2 Trzymając zespół ostrzy za spodnią część
bq
, wsunąć
go do dzbanka i przekręcić w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do momentu, zostanie
zabezpieczony na swoim miejscu
4
.
3 W dzbanku umieścić składniki.
4 Na dzbanek założyć pokrywę i przekręcić zgodnie z
ruchem wskazówek zegara
5
do momentu, aż rozlegnie
się kliknięcie. W otworze pokrywy umieścić zakrywkę
wlewu.
5 Na podstawie zasilającej zamocować blender: uchwyt
umieścić po prawej stronie i przekręcić miskę do przodu
6
do momentu, aż zablokuje się we właściwej pozycji.
l
Blender nie będzie działać, jeżeli nie zostanie
prawidłowo osadzony w blokadzie bezpieczeństwa.
Sprawdzić, czy uchwyt znajduje się z przodu po prawej
stronie.
Blender nie będzie działać, jeżeli nie zostanie
poprawnie zmontowany.
6 Wybrać prędkość (zob. tabela zalecanych prędkości) lub
użyć regulatora trybu pracy przerywanej.
159 160
użytkowanie nasadek
(zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki)
Miska robota
c
ostrze
Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w części pt.
„obsługa robota”.
c
tarcza maksymalnej pojemności
1 Na podstawie zasilającej zamocować wał napędowy i
miskę.
2 Zamocować ostrze.
3 Dodać składniki do zmiksowania.
4 Zamocować tarczę maksymalnej pojemności, umieszczając
ją nad ostrzem w taki sposób, by opierała się na występie
wewnątrz miski
7
. Nie naciskać tarczy.
5 Zamocować pokrywkę i włączyć urządzenie.
płytki krojące/trące

-

1 Na podstawie zasilającej zamocować wyjmowany wał
napędowy i miskę robota.
2 Wybrać żądaną płytkę i zamocować ją w obsadzie – stroną
tnącą skierowaną do góry.
l
Wsunąć jeden koniec płytki pod brzeg obsady, a następnie
wpasować na miejsce drugi koniec, naciskając go
8
.
l
Płytki do frytek nie można wyjmować z obsady.
3 Założyć pokrywę.
4 Włożyć składniki do podajnika.
Wybrać odpowiedniej wielkości podajnik. W popychaczu
znajduje się mniejszy podajnik, umożliwiający
rozdrabnianie pojedynczych lub cienko pokrojonych
składników.
Aby użyć mniejszego podajnika do większego podajnika
należy najpierw wsunąć większy popychacz.
Aby użyć większego podajnika oba popychacze złożyć
ze sobą i użyć jednocześnie.
5 Włączyć urządzenie i za pomocą popychacza
równomiernie popychać składniki do otworu podajnika. Do
otworu nie wolno wkładać palców.

wyciskarka do cytrusów
Wyciskarki do cytrusów można używać do wyciskania soku
z cytrusów (np. pomarańczy, cytryn, limonek i grejpfrutów).
stożek
sitko
użytkowanie wyciskarki do cytrusów
1 Na podstawie zasilającej zamocować wyjmowany wał
napędowy i miskę robota.
2 W misce zamocować sitko – pamiętając, by uchwyt sitka
był zablokowany we właściwym położeniu, bezpośrednio
nad uchwytem miski
bl
.
3 Stożek umieścić na wale napędzającym, przekręcając go
do momentu, całkowicie opadnie
bm
.
4 Owoce pokroić na połówki. Włączyć urządzenie, ułożyć
owoc na stożku i nacisnąć.
l
Wyciskarka do cytrusów nie będzie działać, jeżeli sitko
nie zostanie prawidłowo zablokowane.

pojemnik do przechowywania
nasadek
Robot kuchenny wyposażono w pojemnik do
przechowywania nasadek i płytek.
1 Po użyciu ostrze, płytki, trzepaczkę i końcówkę do
ucierania można przechowywać w pojemniku do
przechowywania
bn
.
2 Pojemnik jest wyposażony w zamek bezpieczeństwa
aby zamknąć pojemnik, należy opuścić pokrywę. Aby go
otworzyć, nacisnąć wypustkę
bo
i podnieść pokrywę
bp
.
metalowa miska do mieszania
c
-
c
1 Na podstawie zasilającej zamocować metalową miskę do
mieszania: uchwyt umieścić po prawej stronie i przekręcić
miskę do przodu
bq
do momentu, aż zablokuje się we
właściwej pozycji.
2 Na wale napędzającym miski zamocować trzepaczkę
c
, końcówkę do ucierania
cq
i
c
lub końcówkę do
zagniatania ciasta
c
.
użytkowanie ubijaka
1 Mocno osadzić ubijak
br
w głowicy napędu.
2 Na wale napędzającym miski zamocować trzepaczkę.
3 Dodać składniki.
4 Zamocować pokrywkę i włączyć urządzenie.
użytkowanie końcówki do ucierania
Montaż pióra wycieraka
l
Pióro wycieraka zostało zamocowane fabrycznie, a przed
każdym czyszczeniem należy je zdjąć.
1 Ostrożnie założyć elastyczne pióro na końcówkę,
wpasowując podstawę pióra w otwór
bs
, następnie wsunąć
jedną połowę pióra w rowek, a potem koniec zahaczyć o
haczyk w górnej części końcówki
bt
.
W taki sam sposób nałożyć drugą połowę pióra
ck
.
1 Mocno osadzić końcówkę do ucierania
cl
w głowicy
napędu.
2 Na wale napędzającym miski zamocować końcówkę do
ucierania.
3 Dodać składniki.
4 Zamocować pokrywkę i włączyć urządzenie.
użytkowanie końcówki do zagniatania
ciasta
Na wale napędzającym miski zamocować końcówkę do
zagniatania ciasta.
161 162
tabela zalecanych prędkości robot kuchenny
końcówka/
nasadka
funkcja zalecana
prędkość
Czas pracy (w
sekundach)
maksymalna ilość porady i wskazówki
Zespół ostrzy Przygotowywanie ciast w proszku Maks. 15-20 1,5 kg wagi całkowitej Ostrza to element o najbardziej wszechstronnym
zastosowaniu z wszystkich nasadek. Długość
czasu rozdrabniania wpływa na osiąganą
konsystencję składników.
Aby uzyskać mniej rozdrobnioną konsystencję,
użyć trybu pracy przerywanej.
Składniki takie jak mięso, chleb czy warzywa
należy pokroić w kostkę wielkości ok. 2 cm.
Ciastka należy połamać na mniejsze kawałki
i wsypywać przez podajnik podczas pracy
urządzenia.
Składników nie należy miksować zbyt mocno.
Ciasta – wcieranie tłuszczu do mąki
(używać tłuszczu schłodzonego w lodówce
i pokrojonego w kostkę wielkości 2 cm)
Dodawanie wody, aby połączyć składniki
ciasta
Maks. 10 340 g wagi mąki
Siekanie ryb i chudego mięsa
Pasztety i terriny
Tryb pracy
przerywanej –
maks.
10-30 600 g chudej wołowiny
(maksymalnie)
Siekanie warzyw Tryb pracy
przerywanej
5-10 500 g
Siekanie orzechów Maks. 30-90 200 g
Przecieranie miękkich owoców,
gotowanych owoców i warzyw
Maks. 10-30 1 kg
Przygotowywanie sosów, dressingów i
dipów
Maks. 120 800 g
Ostrze z tarczą
maksymalnej
pojemności
Zimne zupy
Rozpocząć na
prędkości
minimalnej,
a potem
zwiększyć ją do
maksimum
30-60 1,5 l Podczas miksowania składników płynnych w
misce, tarcza o największej pojemności musi być
używana z ostrzem. Zapobiega to wyciekaniu
składników i poprawia zdolność siekającą ostrza.
Nie rozdrabniać składników gorących.
Nie przekraczać znajdującego się na misce
oznaczenia maksymalnej dozwolonej ilości
składników.
Koktajle mleczne, ciasto naleśnikowe 15-30 1 l
Płytki – trące Do sera, marchwi, ziemniaków i innych
składników o podobnej konsystencji.
Średnia-maks.
Nie napełniać miski
powyżej znajdującego
się na niej oznaczenia
maksymalnej ilości
wynoszącej 1,5 l
Używane składniki powinny być świeże.
Nie kroić składników na zbyt małe kawałki.
Duży podajnik w całości wypełnić składnikami.
Zapobiega to przesuwaniu się składników na
boki podczas rozdrabniania. Można także użyć
mniejszego podajnika.
Używając płytki do krojenia w słupki julienne
lub płytki do frytek, składniki należy umieszczać
poziomo.
Podczas tarcia lub krojenia na plasterki: składniki
wkładane pionowo
9
będą krojone na krótsze
kawałki niż składniki wkładane poziomo
bk
.
Po skończonej pracy na płytce lub w misce
zawsze pozostaje niewielka ilość resztek.
Nie dopuszczać do nagromadzenia się
składników na spodniej części płytki – regularnie
ją oczyszczać.
Płytki – krojące Do sera, marchwi, ziemniaków, kapusty,
ogórków, cukinii, buraków i cebuli.
Średnia-maks.
Płytka – do tarcia
na bardzo drobne
wiórka
Do tarcia parmezanu Maks.
Płytka – do krojenia
w bardzo cienkie
słupki (julienne)
Tarcza służy do krojenia ziemniaków
w bardzo cienkie słupki oraz do tarcia
warzyw na grube wiórka na potrawy
szybko smażone na sposób chiński lub
do przybierania potraw, a także tarcia
ziemniaków na placki ziemniaczane na
sposób szwajcarski (rösti)
Maks.
Płytka – do frytek Umożliwia krojenie ziemniaków na cienkie
frytki oraz składników na potrawy duszone
oraz dipy (np. ogórków, jabłek, gruszek)
Maks.
161 162
tabela zalecanych prędkości robot kuchenny
końcówka/
nasadka
funkcja zalecana
prędkość
Czas pracy (w
sekundach)
maksymalna ilość porady i wskazówki
Wyciskarka do
cytrusów
Do wyciskania soku z cytrusów (np.
pomarańczy, cytryn, limonek i grejpfrutów).
Min. 1 kg Najlepsze wyniki daje wyciskanie soku
w temperaturze pokojowej z owoców
przechowywanych w temperaturze pokojowej
i wałkowanie ich ręką po blacie przed
wyciśnięciem soku.
Aby wyciskanie było skuteczniejsze, podczas
wyciskania przesuwać owoc z boku na bok.
Jeżeli sok wyciskany jest z dużej liczby owoców,
należy regularnie opróżniać sitko, aby zapobiec
gromadzeniu się na nim miąższu i pestek.
tabela zalecanych prędkości metalowa miska do mieszania
końcówka/
nasadka
funkcja zalecana
prędkość
Czas pracy (w
minutach)
maksymalna ilość porady i wskazówki
Trzepaczka Białka Maks. 2 – 3
6 (200 g) uwaga
Trzepaczka nie nadaje się do wyrabiania
ciast jednoetapowych, ponieważ tego rodzaju
mieszanki są zbyt gęste i spowodują jej
uszkodzenie. Do wyrabiania ciast należy
używać ostrza lub końcówki do ucierania.
Najlepsze wyniki daje używanie jaj o
temperaturze pokojowej.
Przed użyciem sprawdzić, czy miska i ubijaki są
czyste. Nie mogą być tłuste.
Ubijanie jaj z cukrem na beztłuszczowe
ciasta biszkoptowe
Maks. 8 – 10 3 (150 g)
Śmietana do ubijania Średnia-maks. 2 – 3 125 ml do 500 ml
Końcówka do
zagniatania ciasta
Mieszanki na ciasto drożdżowe Średnia-maks. 8 – 10 1 kg wagi całkowitej Nie rozdrabniać składników przez czas dłuższy
niż 10 minut.
Suche składniki umieścić w misce, a następnie,
podczas pracy urządzenia, przez podajnik dodać
składniki płynne. Miksować do momentu, gdy
z ciasta uformuje się gładka kula o elastycznej
konsystencji.
Wyrabianie ciasta z oczyszczonej mąki
chlebowej
8 – 10 600 g wagi mąki
Wyrabianie ciasta z razowej mąki
chlebowej
8 – 10 500 g wagi mąki
Ponowne zagniatanie Maks. 2 – 3 1 kg wagi całkowitej
163 164
tabela zalecanych prędkości blender
końcówka/
nasadka
funkcja zalecana
prędkość
Czas pracy (w
sekundach)
maksymalna ilość porady i wskazówki
Blender Miksowanie zimnych składników płynnych
i przygotowywanie napojów
Maks. 60
1,6 l
Przygotowując majonez, w blenderze należy
umieścić wszystkie składniki oprócz oleju. Wyjąć
zakrywkę wlewu. Następnie włączyć urządzenie i
przez otwór w pokrywie powoli dodawać olej.
Gęste mieszanki, np. pasztety i sosy typu dip,
mogą wymagać zgarniania składników ze ścianek
dzbanka. Jeżeli składniki trudno jest rozdrobnić,
dodać większą ilość składników płynnych.
Kruszenie lodu – użyć funkcji pracy przerywanej,
aż lód uzyska żądaną konsystencję.
Nie zaleca się mielenia przypraw korzennych,
ponieważ mogą uszkodzić plastikowe elementy.
Miksowanie suchych składników – składniki
pokroić na kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a
następnie włączyć urządzenie i wrzucać składniki
przez otwór po jednym kawałku na raz. Nad
otworem należy trzymać dłoń. Najlepsze wyniki
daje regularne opróżnianie dzbanka.
Nie używać blendera jako pojemnika do
przechowywania. Nieużywany blender powinien
być pusty.
Nie miksować więcej niż 1,6 l bądź mniej w
przypadku napojów spienianych, takich jak
koktajle mleczne.
Miksowanie zimnych zup Maks. 30
Nie rozdrabniać składników gorących.
Koktajle mleczne, mieszaniny na bazie
zimnego mleka
Maks. 15 1 l
Przygotowywanie majonezu Maks. 60 3 jaja
150 g oleju
tabela zalecanych prędkości metalowa miska do mieszania
końcówka/
nasadka
funkcja zalecana
prędkość
Czas pracy (w
minutach)
maksymalna ilość porady i wskazówki
Końcówka do
ucierania
Ucieranie tłuszczu z cukrem Średnia-maks. 2 – 3 250 g tłuszczu
250 g cukru
Najlepsze wyniki daje ucieranie tłuszczu,
który przed użyciem został pozostawiony do
zmięknięcia w temperaturze pokojowej (20°C).
Końcówka do ucierania przeznaczona jest do
ucierania i mieszania miękkich składników. Nie
należy jej używać do ciężkich, gęstych mas,
np. do ugniatania ciasta, ani do mieszania bądź
ucierania twardych składników, np. zawierających
pestki, kości lub skorupki.
Jaja do ucieranych składników dodawać powoli,
aby połączyć je z resztą składników.
Mąkę łączyć z pozostałymi składnikami, używając
trybu pracy przerywanej lub minimalnej prędkości
obrotów.
Jednoetapowe ciasto (mieszanka z 7-8 jaj) Maks. 1 1,5 kg wagi całkowitej
Ciasto z owocami (mieszanka z 6 jaj) Maks. 2 – 3 1,65 kg wagi całkowitej
163 164
konserwacja i czyszczenie
l
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć
i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
l
Dotykając ostrzy i płytek krojących, należy zachować
szczególną ostrożność są bardzo ostre.
l
Niektóre składniki mogą spowodować przebarwienie
plastikowych elementów urządzenia. Jest to całkowicie
normalne zjawisko, które nie ma szkodliwego wpływu na
tworzywo ani na smak potraw. Pocieranie plam szmatką
umoczoną w oleju roślinnym może pomóc je usunąć.
podstawa zasilająca
l
Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie wysuszyć. W
razie konieczności oczyścić blokady bezpieczeństwa z
resztek jedzenia.
l
Nie zanurzać podstawy zasilającej w wodzie.
l
Niepotrzebną część przewodu sieciowego można
przechowywać w schowku na przewód w tylnej części
podstawy zasilającej
cm
.
blender
l
Wyjmując zespół ostrzy z podstawy należy zachować
ostrożność.
1 Dzbanek umyć ręcznie.
2 Zdjąć i umyć uszczelkę.
3 Nie dotykać noży są bardzo ostre. Oczyścić je
szczoteczką i gorącą wodą z płynem do naczyń, a
następnie dokładnie opłukać pod bieżącą wodą. Nie
zanurzać zespołu ostrzy w wodzie.
4 Pozostawić do wyschnięcia, kładąc do góry nogami.
trzepaczka
l
Wyjąć trzepaczkę z głowicy napędu, delikatnie
pociągając.
Umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
l
Głowicę wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie
wysuszyć. Nie zanurzać głowicy w wodzie.
końcówka do ucierania
1 Przed czyszczeniem zdjąć elastyczne pióro z wycieraka
bs
,
bt
,
ck
.
2 Końcówkę i elastyczne pióro umyć w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do naczyń, a następnie dobrze wysuszyć.
pozostałe elementy
l
Umyć ręcznie, a następnie wysuszyć.
l
Można je także myć w zmywarce do naczyń.
element nadaje się
do mycia w
zmywarce
miska główna, pokrywa, popychacz
4
zespół ostrzy
4
miska metalowa i pokrywka
4
końcówka do zagniatania ciasta
4
wyjmowany wałek napędzający
4
płytki
4
tarcza maksymalnej pojemności
4
trzepaczka/końcówka do ucierania
Nie zanurzać głowicy w wodzie.
4
dzbanek blendera, pokrywa, zakrywka
wlewu
4
zespół ostrzy i uszczelka blendera
8
wyciskarka do cytrusów
4
szala
4
pojemnik do przechowywania
8
łopatka
4
serwis i punkty obsługi klienta
l
W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia
przed zwróceniem się o pomoc należy zapoznać się ze
wskazówkami w części pt.: „rozwiązywanie problemów”
w instrukcji obsługi urządzenia lub odwiedzić stronę
internetową www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy produkt objęty jest
gwarancją, która spełnia wszystkie wymogi prawne
dotyczące wszelkich istniejących praw konsumenta
oraz gwarancyjnych w kraju, w którym produkt został
zakupiony.
l
W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood
lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub
dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na
temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD
znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem
www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla
danego kraju.
l
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej
Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
165 166
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO
USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI
DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W
SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno
wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub
zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia odzyskiwanie materiałów,
z których sprzęt ten został wykonany, a w konsekwencji
znaczną oszczędność energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol przekreślonego pojemnika
na śmieci.
przepisy/propozycje
zupa marchewkowa z kolendrą
użyć blendera
25 g masła
50 g cebuli, posiekanej
rozgnieciony ząbek czosnku
750 g marchewki, pokrojonej w 1-centymetrową kostkę
zimny wywar z kurczaka
10-15 ml (2-3 łyżeczki) mielonej kolendry
sól i pieprz
1 Masło stopić w rondelku, dodać cebulę i czosnek i
podsmażyć je do miękkości.
2 Marchewkę umieścić w blenderze, dodać cebulę i
czosnek. Wlać wystarczającą ilość wywaru z kurczaka –
do oznaczonego na dzbanku poziomu 1,6 l. Zamocować
pokrywę i zakrywkę wlewu.
3 Miksować na najwyższych obrotach przez 5 sekund lub
dłużej (jeżeli zupa ma mieć gładszą konsystencję).
4 Przelać zmiksowaną zupę do garnka, dodać kolendrę i
przyprawy i gotować na wolnym ogniu przez 30 do 35
minut lub dłużej (aż się ugotuje).
5 Ilość przypraw dostosować wedle uznania, a w razie
potrzeby dodać większą ilość składników płynnych.
165 166
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Robot nie działa. Brak prądu.
Wskaźnik obrotów nie jest podświetlony.
Miska jest nieprawidłowo zamocowana na
podstawie zasilającej.
Pokrywa miski nie jest poprawnie
zablokowana.
Sprawdzić, czy robot jest podłączony do
prądu.
Sprawdzić, czy miska jest poprawnie założona,
a uchwyt miski skierowany w prawo.
Sprawdzić, czy blokada bezpieczeństwa jest
poprawnie zamocowana w okolicy uchwytu.
Robot nie będzie działać, jeżeli miska i
pokrywa nie zostały prawidłowo zamocowane.
Blender nie działa. Blender nie jest poprawnie zablokowany.
Blender nie został prawidłowo zmontowany.
Blender nie będzie działać, jeżeli nie zostanie
prawidłowo zamocowany w blokadzie
bezpieczeństwa.
Sprawdzić, czy zespół ostrzy jest mocno
dokręcony do dzbanka.
Robot zatrzymuje się lub
zwalnia w trakcie pracy.
Włączyła się funkcja zabezpieczająca przed
przeciążeniem.
Podczas pracy nastąpiło przeciążenie lub
przegrzanie robota.
Przekroczono maksymalną pojemność.
Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
przewodu sieciowego z gniazda i odczekać ok.
15 min., urządzenie ostygnie.
Maksymalne dopuszczalne ilości składników
do przetwarzania znajdują się w tabeli
zalecanych prędkości.
Funkcja ważenia
Na ekranie miga napis (----).
Zmiana wagi na wyświetlaczu.
Składniki albo miska/nasadka/pokrywka
zostały zdjęte z urządzenia i napis (----)
wskazuje odczyt ujemny.
Waga ważonego składnika jest za mała.
W trakcie pracy podstawa zasilająca została
przesunięta.
Aby wyzerować urządzenie, wcisnąć przycisk
ZERO.
W celu zważenia bardzo małych ilości
korzystać z łyżeczki lub łyżki.
Nie przesuwać w trakcie pracy.
Przed przystąpieniem do ważenia kolejnych
składników, wyzerować wyświetlacz.
Robot nie działa, a wskaźnik
obrotów miga.
Urządzenie pozostawiono podłączone do
prądu, ale nie było ono używane przez
ponad 30 minut.
Pokrywka lub miska została zdjęta lub
odblokowana w czasie, gdy regulator był
ustawiony na jedną z prędkości obrotów.
Nacisnąć przycisk ZERO, albo przesunąć
regulator prędkości do pozycji „O” (wyłączony),
a następnie z powrotem do pozycji „ON”
(włączony).
Aby wyzerować urządzenie, przekręcić
regulator do pozycji „O”, a następnie do
pozycji „ON” i wybrać prędkość.
Blender: podstawa zespołu
ostrzy jest nieszczelna
składniki wyciekają z dzbanka.
Uszczelka nie została założona.
Uszczelka została nieprawidłowo założona.
Uszczelka jest uszkodzona.
Sprawdzić, czy uszczelka została prawidłowo
założona i czy nie jest uszkodzona. Informacje
na temat tego, gdzie można zakupić zapasową
uszczelkę znajdują się w części pt. „serwis i
punkty obsługi klienta”.
Po wyjęciu z opakowania na
zespole ostrzy nie ma uszczelki
blendera.
Uszczelka pakowana jest jako fabrycznie
zamontowana na zespół ostrzy.
Odkręcić dzbanek i sprawdzić, czy uszczelka
jest przymocowana do zespołu ostrzy.
Informacje na temat tego, gdzie można
zakupić zapasową uszczelkę znajdują się w
części pt. serwis i punkty obsługi klienta”.
Końcówki/nasadki nie
funkcjonują prawidłowo.
Zob. wskazówki w części dotyczącej użytkowania danej końcówki/nasadki. Sprawdzić, czy
nasadka została prawidłowo zmontowana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Kenwood FHM155SI Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi