HoMedics SBM-600H-EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
Instruction Manual
SBM-600H-EU
SBM-600H-GB
3D Deluxe Shiatsu Massager
Shoulder and Back Massage Mechanisms
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:01 Page 1
39
RU
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ, ОСОБЕННО В
ПРИСУТСТВИИ ДЕТЕЙ, ВСЕГДА ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩИЕ:
ВСЕГДА отсоединяйте электрический прибор от (из) розетки сразу после использования и перед
очисткой. Для того, чтобы отсоединить прибор, установите все элементы управления в положение
‘OFF’ (ВЫКЛЮЧЕНО), а затем выньте штепсель из розетки.
Никогда не оставляйте электрический прибор без внимания, когда он включен. Отключите
(Отсоедините) его от розетки электрической сети, когда он не используется и перед тем, как
подсоединить или снять компоненты или насадки.
Прибор не должен использоваться лицами с ограниченными физическими или умственными
способностями или с ограниченной способностью восприятия, а также лицами, не имеющими опыта
работы с прибором и не обладающими сведениями о его работе, за исключением случаев, когда эти
лица находятся под наблюдением специалиста,ответственного за их безопасность, или получают от
этого специалиста указания относительно работы с прибором.
Необходимо следить, чтобы с прибором не играли дети.
НЕ доставайте прибор, если он упал в воду или другие жидкости. Отключите сеть электроснабжения
и немедленно отсоедините прибор от (из) розетки. Держите прибор в сухом состоянии – НЕ
пользуйтесь им в сырых или влажных условиях.
НИКОГДА не вставляйте в прибор болты или другие крепежные детали.
Используйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. НЕ используйте
насадки, не рекомендованные компанией Хомедикс (HoMedics).
НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает
должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. Возвратите
прибор в центр обслуживания компании Хомедикс для проверки и ремонта.
Держите провод в стороне от нагретых поверхностей.
Чрезмерное (Длительное) использование может привести к чрезмерному нагреванию прибора и
сократить срок его службы. Если это случится, прекратите пользоваться прибором и дайте ему
остыть перед тем, как использовать его снова.
НИКОГДА не роняйте или не вставляйте посторонние предметы в какие-либо отверстия на приборе.
НЕ пользуйтесь прибором там, где был (была) использован (использована) аэрозоль (распыленная
жидкость) или там, где был применен кислород.
НЕ пользуйтесь прибором под одеялом или подушкой. Прибор может перегреться и вызвать пожар,
поражение электрическим током или ранение.
НЕ носите прибор за провод и не используйте провод в качестве ручки.
НЕ используйте прибор на открытом воздухе.
НЕ раздавливайте прибор. Избегайте резкого сгибания.
Этому прибору требуется источник переменного тока напряжением 220-240 В.
НЕ пытайтесь (самостоятельно) ремонтировать прибор. В приборе нет никаких деталей, которые
требуют обслуживания потребителем. Для обслуживания отошлите прибор в центр обслуживания
компании Хомедикс. Всё обслуживание этого электрического прибора должно производится только
специалистами, авторизованными компанией Хомедикс.
Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора и не помещайте его на мягкую поверхность,
такую как кровать или диван. Следите, чтобы вентиляционные отверстия не засорялись волокнами,
волосами и т. п.
Nie wolno blokować otworów odpowietrzających urządzenia ani umieszczać go na miękkiej powierzchni,
takiej jak łóżko lub kanapa. Otwory odpowietrzające należy oczyszczać z kłaczków, włosów itp.
Не кладите прибор туда, откуда он может упасть или соскользнуть в ванну или раковину. Берегите
прибор от контакта с водой и другими жидкостями.
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 39
40
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ ПЕРЕД ТЕМ, КАК
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР.
Если Вы беспокоитесь относительно Вашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед
использованием этого прибора.
Люди с электронными стимуляторами сердца и беременные женщины должны
проконсультироваться с врачом перед использованием этого прибора.
Не рекомендуется использовать прибор лицам, страдающим сахарным диабетом.
НЕ используйте прибор на младенцах, больных или на спящих или находящихся в бессознательном
состоянии людях. НЕ используйте прибор на нечувствительной коже или на человеке с плохим
кровообращением.
Этот электрический прибор НИКОГДА не должен использоваться кем-либо, имеющим физическое
заболевание, которое может ограничить возможности манипулировать элементами управления или
кем-либо, имеющим недостаточную чувствительность в нижней половине тела.
НИКОГДА не используйте прибор непосредственно на опухших или воспаленных участках тела или
на высыпаниях на коже.
Если Вы чувствуете какой-либо дискомфорт при использовании этого прибора, прекратите им
пользоваться и проконсультируйтесь с Вашим врачом.
Это непрофессиональный электрический прибор, сконструированный для индивидуального
использования и предназначенный для выполнения успокаивающего массажа уставших мышц. НЕ
используйте прибор в качестве замены медицинской помощи.
НЕ используйте прибор перед тем, как ложиться спать. Массаж производит стимулирующий эффект и
может замедлить процесс засыпания.
Не используйте прибор дольше рекомендованного времени.
Не рекомендуется использовать прибор на деревянных поверхностях, так как застежка «молния»
может повредить их.
Также необходимо соблюдать осторожность при использовании прибора на обитой тканью мебели.
Нагревающиеся поверхности должны быть использованы с осторожностью. Если Вы чувствуете,
что прибор перегрелся, отключите его от розетки и свяжитесь с центром обслуживания
компании Хомедикс.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ :
Очистка
Отсоедините прибор от розетки и дайте ему остыть перед очисткой. Очищайте прибор только мягкой,
слегка влажной губкой.
Никогда не позволяйте воде или любым другим жидкостям прийти в соприкосновение
(соприкасаться) с прибором.
Не погружайте прибор ни в какую жидкость для очистки.
Никогда не используйте для очистки абразивные очистители, щетки, средства для полировки
мебели/стекла, разбавители для краски и т.п.
Хранение
Поместите прибор в его упаковку или в безопасное, сухое, прохладное место. Избегайте контакта с
острыми углами или остроконечными предметами, которые могут разрезать или проткнуть
поверхность ткани. Во избежание поломки НЕ оборачивайте провод электропитания вокруг прибора.
НЕ вешайте прибор за электрический провод.
Пояснение WEEE
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать прибор
вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и
здоровью населения в результате неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на
переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование материальных
ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов или
свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот
продукт для экологически безопасной переработки.
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 40
41
RU
СВОЙСТВА ПРИБОРА:
Н
агрев. Чтобы массаж сопровождался расслабляющим
теплом, нажмите кнопку прогрева. Загорится
с
оответствующий красный светодиод. Для отмены выбора
нажмите кнопку еще раз. Светодиод погаснет. Функция
нагрева доступна как в режиме массажа спины, так и в
р
ежиме массажа плеч. Эти режимы управляются раздельно. В
ц
елях безопасности прогрев включается только при
включении соответствующей программы массажа.
Программы роликового массажа
спины. Выберите одну из 3
с
тандартных программ роликового
м
ассажа. Массажный блок будет
п
еремещаться вверх-вниз в
пределах определенной области
спины. Для выбора программы
нажмите кнопку. Загорится
соответствующий светодиод. Для
отмены выбора нажмите ту же или
другую кнопку.
Установка ширины. Для
установки ширины между
массажными головками в режиме
роликового массажа спины нажмите
эту кнопку. С каждым нажатием
кнопки массажные головки
перемещаются в следующее
положение.
Вибромассаж. К любой
программе шиацу-массажа или
роликового массажа можно
добавить бодрящий вибромассаж.
Нагрев. См. выше.
Кнопка питания. Для включения
массажера нажмите кнопку POWER
(ПИТАНИЕ). В подтверждение
загорится светодиодный индикатор.
Для отключения массажера нажмите
кнопку еще раз. Светодиодный
индикатор будет мигать, пока
массажный блок возвращается в
исходное положение, а затем погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ. В целях безопасности
предусмотрена функция
автоматического отключения,
срабатывающая через 15 минут
непрерывной работы прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ. Подвижный
сдвоенный массажный блок всегда
«паркуется» (заканчивает работу) в
нижнем положении. Он будет
продолжать возврат в нижнее
положение и после отключения
электропитания. После перебоя в
электропитании в момент его
возобновления механизм
произведет «парковку» или
переместится в нижнее положение.
К
нопка Demo (Демонстрация). Для демонстрации
возможностей массажной подушки Shiatsu One
н
ажмите кнопку Demo (Демонстрация). Будут
поочередно ненадолго включены все режимы работы.
По окончании демонстрации устройство
а
втоматически отключится. При активации каждой из
ф
ункций будет мигать соответствующий светодиод.
Можно настроить положение области массажа.
Д
ля этого нажмите кнопку со стрелкой вверх
или вниз и удерживайте ее, пока не будет
д
остигнуто желаемое положение.
Вибромассаж. К любой программе
ш
иацу -массажа или роликового
массажа можно добавить бодрящий
вибромассаж.
Массаж плеч. Для включения
режима массажа плеч нажмите кнопку
с символом плеч. Загорится
светодиодный индикатор. Для
отключения повторно нажмите
кнопку. Примечание. При включенном
режиме кнопки со стрелками вверх и
вниз позволяют установить
массажный блок в наиболее
комфортное положение.
Установка области массажа плеч
Установка. Можно настроить
положение области массажа. Для
этого нажмите кнопку со стрелкой
вверх или вниз и удерживайте ее,
пока не будет достигнуто желаемое
положение. Кнопка со стрелкой вверх
позволяет переместить блок вверх, а
кнопка со стрелкой вниз – вниз. При
отпускании кнопки блок фиксируется
в выбранном положении.
Шиацу-массаж. Глубокий массаж
с круговыми движениями.
Программы шиацу-массажа спины.
Выберите одну из 3 стандартных программ.
Массажный блок будет перемещаться
вверх-вниз в пределах определенной
области спины. Для выбора программы
нажмите кнопку. Загорится соответствующий
светодиод. Для отмены выбора нажмите
ту же или другую кнопку.
= Full Back (Вся спина)
= Upper Back (Верхняя часть спины)
= Lower Back (Нижняя часть спины)
Точечный шиацу-массаж спины. При работе в режиме шиацу-
массажа спины нажмите любую кнопку, чтобы остановить
перемещение массажного блока и сосредоточить его действие в
нужном месте. При работе в режиме точечного шиацу-массажа
можно настроить положение массажного блока. Для этого нажмите и
удерживайте любую кнопку, пока не будет достигнуто желаемое
положение. Кнопка со стрелкой вверх позволяет переместить блок
вверх, а кнопка со стрелкой вниз – вниз. При отпускании кнопки
блок фиксируется в выбранном положении.
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 41
42
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
ВАЖНО! Подготовка прибора к работе
Шиацу-массажер поставляется с винтом на задней поверхности изделия, предназначенным для защиты
механизма массажера при транспортировке. Перед первым включением устройства этот винт следует
удалить, чтобы он не препятствовал перемещению шиацу-массажера. Воспользуйтесь входящим в
комплект шестигранным ключом. Затем утилизируйте винт соответствующим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если винт не будет вынут, он может послужить причиной
неустранимого повреждения устройства.
Система крепления
Данное складное устройство для 3D шиацу- и вибромассажа оснащено уникальной системой
крепления, позволяющей закрепить его практически на любом стуле. Пропустите ремни через сиденье
и затяните их для надежной фиксации. Массажер при этом не должен сдвигаться с места.
Инструкции по использованию сумки для переноски
Убедитесь в том, что массажер отключен и его
кабель надежно зафиксирован в кармашке
между подушкой и сиденьем. В положении
массажера на стуле выньте сумку из отсека на
подушке (см. рис. A). Разложите сумку и натяните
ее сверху вниз на подушку (см. рис. Б).
Застегните сумку и воспользуйтесь для
переноски ручками на ее боку (см. рис. В).
Примечание. Не используйте изделие дольше 20 минут за один сеанс.
Рис. A Рис. B
Рис. C
Шиацу-массаж плеч
Механизм движущегося
массажа шиатцу
Материалы и ткань конкретного изделия
могут отличаться от показанных на рисунке.
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 42
45
PL
FUNKCJE PRODUKTU:
O
grzewanie -Aby włączyć funkcję kojącego ogrzewania
podczas masażu, wystarczy nacisnąć przycisk ogrzewania;
z
apali się odpowiednia czerwona dioda LED. Aby wyłączyć
funkcję, ponownie naciśnij ten sam przycisk. Dioda LED
zgaśnie. Ogrzewanie można stosować na plecach i
r
amionach; włącza się je osobno. Ze względów
b
ezpieczeństwa, funkcja ogrzewania nie może być
włączona, gdy odpowiedni program jest wyłączony.
Program masażu wałkującego pleców
-
Wybierz jeden z 3 dostępnych
programów, podczas których mas
w
ałkujący przemieszcza się w
określonych miejscach pleców, w górę i
w dół. Aby wybrać program, po prostu
naciśnij przycisk. Zapali się dioda LED.
Aby wyłączyć daną funkcję, naciśnij
przycisk ponownie lub naciśnij inny
przycisk.
Regulacja odstępu - Gdy
urządzenie pracuje w trybie masażu
wałkującego, naciśnij przycisk, aby
ustawić odległość lub odstęp
pomiędzy głowicami masującymi.
Każde kolejne naciśnięcie przycisku
spowoduje przesunięcie głowic do
następnego możliwego położenia.
Masaż wibracyjny - Dodaj
pobudzający masaż wibracyjny do
programu masażu Shiatsu lub
wałkującego.
Ogrzewanie - Patrz powyżej
Przycisk zasilania - Aby włączyć
urządzenie, naciśnij przycisk POWER
(ZASILANIE). Zapali się dioda LED,
sygnalizując wybór i aktywację
funkcji. Aby wyłączyć urządzenie,
ponownie naciśnij ten sam przycisk.
Dioda LED będzie pulsować kiedy
mechanizm masujący Shiatsu
powraca do najniższego punktu, a
następnie wyłącza się.
UWAGA: Ze względu na
bezpieczeństwo użytkownika,
urządzenie wyłącza się
automatycznie po 15 minutach.
UWAGA: Ruchomy mechanizm
urządzenia do masażu podwójnego
zawsze zatrzymuje się w najniższym
położeniu. Po wyłączeniu zasilania
urządzenia nadal będzie pracować, aż
mechanizm znajdzie się w położeniu
początkowym. W przypadku zaniku
zasilania, po przywróceniu napięcia,
mechanizm przemieści się do
położenia początkowego lub
najniższego.
P
rzycisk funkcji Demo Aby przeprowadzić demonstrację
działania jaśka masującego Shiatsu One, naciśnij przycisk
D
emo. Zostaną kolejno uruchomione poszczególne
funkcje urządzenia. Po ukończeniu programu, urządzenie
automatycznie wyłączy się. W trakcie pracy urządzenia
b
ędzie pulsować dioda LED, sygnalizując aktywną funkcję.
M
e okazsię konieczne wyregulowanie punktu
masażu ramion, co robi się wciskając i przytrzymując
p
rzycisk Up (do góry) lub Down (w dół), aż zostanie
osiągniętą odpowiednią pozycję.
Masaż wibracyjny - dodaj
p
obudzający masaż wibracyjny do
każdego programu shiatsu lub
rolkującego.
Masaż ramion -Aby uruchomić
masaż ramion, naciśnij przycisk
Shoulder (ramiona) – zapali się
dioda. Aby wyłączyć tę funkcję,
naciśnij przycisk ponownie. Uwaga:
Przy włączonym masażu naciśnięcie
strzałek „up” (góra) / „down” (dół)
reguluje pozycję mechanizmu
masującego, aby zapewnić
komfort użycia.
Regulacja punktu masu ramion▼▲
- Po włączeniu funkcji masażu
ramion, można ustawić punk
masażu poprzez wciśnięcie i
przytrzymanie przycisków ze
strzałkami, aż osiągnie się
odpowiednią pozycję. Przycisk ze
strzałką w górę spowoduje
przesunięcie mechanizmu w górę, a
przycisk ze strzałką w dół —
przesunięcie mechanizmu w dół.
Po zwolnieniu przycisku, mechanizm
zatrzyma się w danym miejscu.
Masaż Shiatsu - Shiatsu to głęboki,
kolisty masaż ugniatający.
Programy Shiatsu do pleców Wybierz
jeden z 3 dostępnych programów, podczas
których masShiatsu przemieszcza się w
górę i w dół na określonym obszarze pleców.
Aby wybrać program, po prostu naciśnij
przycisk. Zapali się dioda LED. Aby wyłączyć
daną funkcję, naciśnij przycisk ponownie
lub naciśnij inny przycisk.
= Full Back (pełny masaż pleców)
= Upper Back (górna część pleców)
= Lower Back (dolna część pleców)
Punktowe Shiatsu pleców - Po włączeniu masu Shiatsu pleców, naciśnij jeden z
przycisw, aby zatrzymać i skoncentrować mas na jednym punkcie. Gdy urdzenie
pracuje w trybie masażu punktowego Shiatsu, można regulow połenie
mechanizmu poprzez wcnięcie i przytrzymanie jednego z dwu przycisków, aż masaż
przejdzie w wymagane miejsce. Przycisk ze strz w górę spowoduje przesunięcie
mechanizmu w gó, a przycisk ze strz w dół przesunięcie mechanizmu w dół.
Po zwolnieniu przycisku, mechanizm zatrzyma się w danym miejscu.
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 45
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 47
IB-SBM-600H-1209-01
IB-SBM-600H-1209-01.qxd:Layout 1 12/01/2010 12:02 Page 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics SBM-600H-EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi