Makita PS-222 TH Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
2
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Only persons who have completed training in
working from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or who are proficient in climbing with ropes are permitted to operate this chain saw.
Keep this Instruction Manual!
Attention:
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité! C'est pourquoi ces tronçonneuses ne peuvent être
manipulées que par des opérateurs ayant reçu une formation complémentaire pour travailler en nacelle ou pour utiliser la technique de la descente en rappel!
Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!
Achtung:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf nur von
„Motorsägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkörben bzw. Seilklettertechnik” bedient werden!
Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Attenzione:
Osservare attentamente le norme di sicurezza. Errori nell’uso della motosega possono essere causa di incidenti! Questa motosega va utilizzata esclusivamente da “operatori
appositamente addestrati per eseguire lavori con motoseghe e addestrati inoltre per eseguire lavori in ceste sollevabili o di conduzione e con impianti ascensionali con funi”.
Conservare accuratamente le istruzioni d’impiego!
Belangrijk:
Voordat u de machine de eerste keer in gebruik neemt moet u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doornemen. U dient er vooral op te letten dat u alle veiligheidsvoorschriften
goed heeft begrepen zodat u die strikt in acht kunt nemen! Deze motorzaag mag uitsluitend door „motorzaagbestuurders met extra scholing voor het werken in hef- of
ladderkooien, resp. bekend zijn met de touwklimtechniek“ worden bediend.
Berg de gebruiksaanwijzing goed op!
Atención:
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de
seguridad!
Esta motosierra sólo podrá ser manejada por „usuarios de motosierra con formación complementaria” para realizar trabajos con cestos de elevación o de escaleras o bien
técnica de trepar con cuerdas.
Conservar cuidados los instrucciones de manejo.
Atenção:
Antes da primeira colocação em serviço, ler atentamente estas instruções de serviço e seguir sem falta as normas de segurança! Essa moto-serra deve somente ser utilizada
por „condutores de moto-serra com formação extra para trabalhos em caixa elevadora, em caixa de escada ou em técnica de escalar com cordas“!
Guardar bem as instruções de serviço!
Obs!
Läs noga igenom denna instruktionsbok innan du startar motorsågen och följ sedan exakt säkerhetsföreskrifterna! Denna motorsåg får användas endast av „Motorsågsförare
med extra utbildning för arbeten i lyft- eller stegkorgar och som är insatta i linklättringsteknik”!
Förvara instruktionsboken omsorgsfullt.
OBS!
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen før du tar maskinen i bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye! Denne motorsagen må kun brukes av „motorsagførere med ekstra
utdannelse for arbeid i løfte- eller stigekurver hhv. tauklatringsteknikk“!
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Tärkeää:
Lue tarkkaan tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita! Vain ”lisäkoulutuksen nosto- ja tikaskorissa sekä
köysikiipeilytekniikassa suoritettavasta työstä saaneet moottorisahan käyttäjät” saavat käyttää tätä moottorisahaa!
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Σηµαντικ:
∆ιαάστε αυτ τ εγειρίδι δηγιών πρσεκτικά πριν άλετε τ πρινι αλυσίδας σε λειτυργία και τηρείτε αυστηρά τις δηγίες ασφάλειας! Μν άτµα πυ
έυν εκπαιδευτεί σε εργασία απ ανυψωµένες πλατφρµες (συλλέκτες κερασιών, ανυψωτήρες), απ πλατφρµες τπθετηµένες σε σκάλες ή πυ είναι ικανί
σε αναρριήσεις µε σινιά, επιτρέπεται να λειτυργύν αυτ τ πρινι αλυσίδας.
Êñáôåßóôå áõôü ôï åã÷åéñßäéï Ïäçãéþí.
Ważne:
Przed przystąpieniem do pracy z piłą łańcuchową przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i przestrzegaj rygorystycznie środków ostrożności! Urządzenie może być obsługiwane
wyłącznie przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie pracy na podnoszonych platformach (np. do zrywania owoców, podnośnikach), platformach przymocowanych
do drabin lub które umieją wspinać się z użyciem lin. Zachowaj instrukcję obsługi!
Важно:
Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед запуском бензопилы и строго соблюдайте правила безопасности! К управлению этой бензопилой
допускаются только лица, которые прошли полную подготовку для работы с подъемных корзин (кран-балках, подъемниках), с платформ, установленных на
лестницах, или лица, которые имеют опыт работы при подъеме с использованием канатов. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации!
110
POLSKI
Dziękujemy za zakupienie wyrobu DOLMAR!
Gratulujemy wyboru piły łańcuchowej DOLMAR! Jesteśmy pewni, że będziesz
zadowolony z tego nowoczesnego urządzenia.
PS-220 TH/PS-221 TH/PS-222 TH (z uchwytem na górze) jest bardzo lekką i
wygodną piłą łańcuchową z uchwytem na górze. Niniejszy model został stworzony
specjalnie do przycinania i pielęgnacji drzew. Urządzenie może być obsługiwane
wyłącznie przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie pracy na
podnoszonych platformach (np. do zrywania owoców, podnośnikach), platformach
przymocowanych do drabin lub które umieją wspinać się z użyciem lin.
Automatyczny układ smarowania łańcucha wyposażony w pompę oleju o zmiennym
natężeniu przepływu i nie wymagający konserwacji elektroniczny układ zapłonu
zapewniają bezproblemową obsługę, a chroniący ręce układ antywibracyjny i
ergonomiczne uchwyty i przyciski zapewniają łatwiejszą, bezpieczniejszą i mniej
męczącą pracę.
Zabezpieczenia PS-220 TH/PS-221 TH/PS-222 TH nowoczesne i w pełni
odpowiadają wszystkim niemieckim i międzynarodowym standardom.
Należą do nich osłony rąk na obu uchwytach, bezpieczny uchwyt, wychwytnik
łańcucha, bezpieczny łańcuch i hamulec łańcucha. Hamulec łańcucha można
włączyć ręcznie, jest on również włączany pod wpływem siły bezwładności w
przypadku odskoczenia urządzenia do tyłu.
W celu zapewnienia właściwej pracy i wydajności nowej piły
łańcuchowej i zapewnienia bezpieczeństwa osobistego,
konieczne jest dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi
przed przystąpieniem do pracy. Zwróć szczególną uwagę na
przestrzeganie wszystkich środków ostrożności! Niestosowanie
się do tych zaleceń może doprowadzić do poważnych obrażlub
śmierci!
Deklaracja zgodności z wytycznymi Unii Europejskiej
Niżej podpisani, Shigeharu Kominami i Rainer Bergfeld, działając z upoważnienia ,
deklaruje, że urządzenia DOLMAR,
Typ: 023 Nr certyfikatu testu prototypu Unii Europejskiej
PS-220 TH/PS-221 TH/PS-222 TH
M6 04 10 24243 059
wyprodukowane przez Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi,
Japan, spełnia podstawowe wymagania bezpieczeństwa i higieny pracy zgodnie z
właściwymi wytycznymi Unii Europejskiej:
Wytyczne Unii Europejskiej dotyczące urządzeń 98/37/EG,
Wytyczne Unii Europejskiej EMC 89/336/EWG (ze zmianami w 91/263/EWG, 92/31/
EWG i 93/68/EWG),
Emisja hałasu 2000/14/EG.
Najważniejsze normy zastosowane w celu spełnienia wymagań powyższych
wytycznych Unii Europejskiej: EN 14982, EN ISO 11681-2, EN 61000-4-2, EN
61000-4-3, CISPR 12.
Procedura oceny zgodności została przeprowadzona zgodnie z Załącznikiem V.
Pomierzony poziom hałasu (Lwa) wynosi 106 dB (A). Gwarantowany poziom hałasu
(Ld) wynosi 107 dB (A).
Sprawdzenie typu EG zgodnie z 98/37/EG zostało wykonane przez: TÜV Product
Service GmbH, Zertifizierstelle, Ridlerstr. 31, D-80339 Munich.
Hamburg, CE2004
DOLMAR GmbH
Spis treści Strona
Deklaracja zgodności z wytycznymi Unii Europejskiej
..................................... 110
Opakowanie
...........................................................................................................110
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Ogólne środki ostrożności ................................................................................ 111
Wyposażenie ochronne.....................................................................................111
Paliwo/Dolewanie paliwa i oleju........................................................................111
Praca z piłą ....................................................................................................... 111
Odskoczenie urządzenia do tyłu ....................................................................... 111
Zachowanie podczas pracy/Sposób pracy ...............................................111-112
Transport i przechowywanie .............................................................................112
Konserwacja ..................................................................................................... 112
Pierwsza pomoc ............................................................................................... 112
Dane techniczne
...................................................................................................113
Nazwy części składowych
................................................................................... 114
PRACA Z PIŁĄ
Zakładanie prowadnicy i łańcucha piły .............................................................114
Napinanie łańcucha piły ....................................................................................114
Hamulec łańcucha ............................................................................................114
Paliwo/Dolewanie paliwa i oleju.................................................................114-115
Regulacja smarowania łańcucha ......................................................................115
Sprawdzanie smarowania łańcucha .................................................................115
Uruchamianie silnika .........................................................................................115
Uruchamianie zimnego silnika ..........................................................................115
Uruchamianie ciepłego silnika ..........................................................................115
Zatrzymywanie silnika .......................................................................................115
Sprawdzenie hamulca łańcucha .......................................................................116
Regulacja gaźnika
................................................................................................. 116
KONSERWACJA
Ostrzenie łańcucha piły.....................................................................................116
Czyszczenie prowadnicy, smarowanie wierzchołka mocowania zębatki..........116
Wymiana łańcucha piły .....................................................................................116
Wymiana głowicy ssącej ................................................................................... 116
Czyszczenie filtra powietrza..............................................................................116
Wymiana świecy zapłonowej ............................................................................116
Czyszczenie tłumika..........................................................................................117
Czyszczenie przestrzeni wokół cylindra............................................................117
Zalecenia dotyczące konserwacji okresowej....................................................117
Obsługa, części zamienne i gwarancja
..............................................................117
Rozwiązywanie problemów
.................................................................................118
Opakowanie
Piła łańcuchowa DOLMAR jest dostarczana w ochronnym tekturowym kartonie, aby
nie została uszkodzona podczas transportu.
Tektura jest podstawowym surowcem i dlatego nadaje się do ponownego użytku lub
recyklingu (recykling zużytego papieru).
Shigeharu Kominami
Dyrektor
Rainer Bergfeld
Dyrektor
RE Y
111
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
Niniejsza piła łańcuchowa została zaprojektowana specjalnie do przycinania i
pielęgnacji drzew. Jakiekolwiek prace przy użyciu piły łańcuchowej mogą być
wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolone osoby. Należy stosować
się do wszystkich publikacji, procedur i zaleceń pochodzących od właściwych
organizacji zawodowych. Niestosowanie się do tych zalec prowadzi do
dużego ryzyka wypadku! Podczas przycinania drzew zalecane jest stosowanie
zawsze podnoszonej platformy (np. do zrywania owoców, podnośnika).
Techniki pracy z podtrzymaniem ciała na pasie owiniętym wokół słupa są
bardzo niebezpieczne i wymagają specjalnego przeszkolenia! Operator musi
być przeszkolony i znać zasady posługiwania się wyposażeniem ochronnym,
bezpiecznej pracy i technik wspinania się! Zawsze używaj właściwych pasów,
lin i karabińczyków podczas pracy na drzewach. Zawsze używaj urządzeń
zabezpieczających operatora i piłę!
Ogólne środki ostrożności (Rys. 1 i 2)
-
Aby zapewn prawidło pracę, użytkownik musi przeczytać niniejszą
instrukcję
obsługi
, aby zapoznać się z właciwościami piły łańcuchowej.
Użytkownicy nie posiadający pełnych informacji monarazić siebie i innych na
niebezpieczeństwo wynikające z nieprawidłowej obsługi.
- Przekazuj piłę łańcuchową wyłącznie osobom przeszkolonym i doświadczonym w
korzystaniu z pił do przycinania drzew. Zawsze udostępniaj im instrukcję obsługi.
- Dzieciom i młodym osobom w wieku poniżej 18 lat nie wolno obsługiwać piły
łańcuchowej. Osoby w wieku ponad 16 lat mogą jednak używać piły łańcuchowej
w celu przeszkolenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem wykwalifikowanego
instruktora.
- Korzystając z pił łańcuchowych, zawsze zachowaj maksymalną ostrożność i
uwagę.
- Obsługuj piłę łańcuchową wyłącznie, kiedy jesteś w dobrej kondycji fizycznej.
Jeżeli jesteś zmęczony, twoja uwaga może być ograniczona. Bądź szczególne
ostrożny pod koniec dnia pracy. Wykonuj wszystkie prace spokojnie i ostrożnie.
Użytkownik musi czuć się odpowiedzialny za innych.
- Nigdy nie pracuj pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
- Podczas pracy w miejscu, gdzie znajduje się łatwopalna roślinność lub kiedy
dawno nie padało, w pobliżu musi znajdować się gaśnica (niebezpieczeństwo
pożaru).
Wyposażenie ochronne
(Rys. 3 i 4)
-
Aby zapobiec obrażeniom głowy, oczu, dłoni lub stóp oraz aby chronić
słuch, podczas pracy z piłą łańcuchową należy używać następującego
wyposażenia ochronnego.
- Ubiór powinien być właściwy, np. powinien być dopasowany i nie powinien
przeszkadzać. Nie zakładaj biżuterii lub ubrań, które mogą zaczepić się krzaki lub
inne rośliny. Jeżeli nosisz długie włosy, zawsze zakładaj na nie siatkę!
- Podczas pracy z piłą łańcuchową konieczne jest zawsze zakładanie kasku.
Kask
(1)
należy sprawdzać regularnie, czy nie jest uszkodzony, i wymieniać nie rzadziej
niż co 5 lat. Korzystaj wyłącznie z atestowanych kasków.
-
Osłona twarzy
(2)
kasku (lub okulary ochronne) chroni przed trocinami i wiórami.
Aby uniknąć obrażeń oczu, podczas pracy z piłą łańcuchową zawsze zakładaj
okulary ochronne lub osłonę twarzy.
- Zakładaj odpowiednie
wyposażenie chroniące słuch
(słuchawki
(3)
, zatyczki
uszu itp.).
-
Skafander ochronny
(4)
składa się z 22 warstw nylonu i chroni operatora przed
zacięciem. Należy zakładać go zawsze podczas pracy na podniesionych
platformach (do zrywania owoców, podnośnikach), na platformach
przymocowanych do drabin i podczas wspinania się z wykorzystaniem lin.
-
Spodnie ochronne na szelkach
(5)
wykonane z 22 warstw materiału
nylonowego i chronią przed zacięciem. Ich używanie jest szczególnie zalecane.
-
Rękawice ochronne
(6)
wykonane z grubej skóry należą do wymaganego
wyposażenia i muszą być zawsze zakładane podczas pracy z piłą łańcuchową.
- Podczas pracy z piłą łańcuchową należy zakładać zawsze
obuwie ochronne (7)
z
podeszwą antypolizgową, stalowymi noskami i ochroną nóg. Obuwie ochronne z
ochronną warstwą daje ochronę przed zacięciem i umożliwia pewne poruszanie
się na nogach. W przypadku pracy na drzewach obuwie ochronne musi nadawać
się do wspinania.
Paliwo/Dolewanie paliwa i oleju
- Przed dolewaniem do piły łańcuchowej paliwa zatrzymaj silnik.
- Nie pal i nie znajduj się w pobliżu otwartego ognia
(Rys. 5)
.
- Przed dolaniem paliwa pozwól, aby silnik ostygł.
- Paliwa mogą zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Nie należy
dopuszczać do kontaktu oczu i skóry z produktami przerobu ropy naftowej.
Podczas dolewania paliwa zakładaj zawsze rękawice ochronne. Pierz i zmieniaj
często odzież ochronną. Nie wdychaj oparów paliwa.
- Nie rozlewaj paliwa ani oleju do łańcucha. Jeżeli rozlejesz paliwo lub olej,
natychmiast wyczyść piłę łańcuchową. Odzież nie powinna stykać się z paliwem.
Jeżeli odzież zetknie się z paliwem, zmień ją natychmiast.
- Zadbaj o to, aby paliwo lub olej do łańcucha nie wsiąkały w glebę (ochrona
środowiska). Korzystaj z właściwej podstawy.
- Nie wolno dolewać paliwa w zamkniętych pomieszczeniach. Opary paliwa mogą
zbierać się przy podłodze (niebezpieczeństwo wybuchu).
- Koniecznie zakręć pewnie korki kanistra i zbiornika paliwa.
- Przed uruchomieniem silnika zmień miejsce (przynajmniej 3 metry od miejsca
dolewania paliwa)
(Rys. 6)
.
- Paliwa nie można przechowywać dowolnie długo. Kupuj go tylko tyle, ile zużyjesz
w najbliższym czasie.
- Do przewożenia i przechowywania paliwa i oleju do łańcucha używaj wyłącznie
atestowanych i oznaczonych pojemników. Zapewnij, aby dzieci nie miały dostępu
do paliwa ani oleju do łańcucha.
Praca z piłą
-
Nie pracuj sam. W razie wypadku w pobliżu musi znajdować się druga
osoba.
- Upewnij się, czy w miejscu pracy nie ma dzieci ani innych osób. Zwróć też uwagę
na zwierzęta w miejscu pracy
(Rys. 7)
.
-
Przed rozpoczęciem pracy trzeba sprawdzić, czy piła łańcuchowa pracuje
dokładnie prawidłowo i w zgodzie z zaleceniami bezpieczeństwa.
Sprawdź zwłaszcza działanie hamulca łańcucha, prawidłowe zamocowanie
prowadnicy, naostrzenie i naciąg łańcucha, pewne zamocowanie osłony zębatki,
łatwość przesuwania s dźwigni przepustnicy i działanie blokady dźwigni
przepustnicy, czystość i suchość uchwytów i działanie włącznika.
- Używaj piły tylko, kiedy jest ona całkowicie złożona. Nigdy nie używaj piły, kiedy
nie jest ona całkowicie złożona.
- Przed uruchomieniem piły łańcuchowej sprawdź, czy stoisz pewnie.
- Używaj piły łańcuchowej wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi
(Rys. 8)
. Inne sposoby uruchamiania urządzenia nie są dozwolone.
- Podczas uruchamiania piły łańcuchowej musi być ona pewnie podparta i
trzymana. Prowadnica i łańcuch nie mogą niczego dotykać.
-
Podczas pracy z piłą łańcuchową zawsze trzymaj ją obiema rękoma.
Trzymaj
uchwyt tylny prawą ręką i uchwyt rurowy lewą. Trzymaj uchwyty mocno,
obejmując je kciukami. Praca jedną ręką jest bardzo niebezpieczna, ponieważ piła
może spaść w sposób niekontrolowany po wykonaniu cięcia (duże
niebezpieczeństwo obrażeń). Ponadto, jedną ręką nie można kontrolować
odskoczenia urządzenia do tyłu.
-
OSTRZEŻENIE: Po zwalnianiu dźwigni przepustnicy łańcuch może poruszać
się przez chwilę
(swobodne obroty).
- Sprawdzaj regularnie, czy stoisz na pewnej podstawie.
- Trzymaj piłę łańcuchową tak, aby nie wdychać spalin. Nie pracuj w zamkniętych
pomieszczeniach (niebezpieczeństwo zatrucia).
-
Wyłącz natychmiast piłę łańcuchową, jeżeli zauważysz jakąkolwiek zmianę
w sposobie pracy.
- Przed sprawdzeniem naciągu łańcucha, naciąganiem lub nakładaniem go
oraz usuwaniem usterek silnik musi zostać wyłączony
(Rys. 9)
.
- Jeżeli układ tnący uderzy w kamień, gwóźdź lub inny twardy przedmiot, wyłącz
natychmiast silnik i sprawdź układ tnący.
- Po zakończeniu pracy lub przed oddaleniem się z miejsca pracy wyłącz piłę
łańcuchową
(Rys. 9)
i odłóż ją w taki sposób, aby nie powodowała zagrożenia.
- Nie odkładaj nagrzanej piły łańcuchowej w suctrawę lub inne palne materiały.
Tłumik jest bardzo gorący (niebezpieczeństwo pożaru).
-
OSTRZEŻENIE:
Olej ściekający z łańcucha lub prowadnicy po zatrzymaniu piły
łańcuchowej może zanieczyścić glebę. Zawsze używaj właściwej podstawy.
Odskoczenie urządzenia do tyłu
- Podczas pracy z piłą łańcuchową może dojść do niebezpiecznego odskoczenia
urządzenia do tyłu.
- Do odskoczenia urządzenia do tyłu dochodzi, kiedy górna część końca
prowadnicy w niezamierzony sposób dotknie drzewa lub innego twardego
przedmiotu
(Rys. 10)
.
- Przed rozpoczęciem cięcia piła łańcuchowa może ześlizgnąć się na boki lub
podskoczyć (ostrzeżenie: duże niebezpieczeństwo odskoczenia do tyłu).
- Powoduje to silne, niekontrolowane odrzucenie piły do tyłu, w kierunku operatora.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aby zapobiec odskoczeniu do tyłu przestrzegaj następujących zasad:
- Cięcia sztyletowe, tj. przecinanie drewna lub drzewa wierzchołkiem piły, powinny
być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolone osoby.
- Zawsze obserwuj koniec prowadnicy. Uważaj, kiedy wykańczasz wcześniej
rozpoczęte cięcie.
- W momencie rozpoczynania cięcia łańcuch musi się poruszać.
- Zadbaj o to, aby łańcuch był zawsze prawidłowo naostrzony. Zwróć szczególną
uwagę na wysokość ogranicznika głębokości.
- Nigdy nie przecinaj jednocześnie kilku gałęzi. Podczas przecinania gałęzi upewnij
się, czy inne gałęzie nie są dotykane.
- Podczas przecinania pnia w poprzek uważaj na inne pnie znajdujące się w
pobliżu.
Zachowanie podczas pracy/Sposób pracy
- Korzystaj z piły łańcuchowej tylko w okresach dobrego oświetlenia i widoczności.
Uważaj na śliskie i mokre miejsca oraz lód i śnieg (niebezpieczeństwo
poślizgnięcia się). Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się jest szczególnie duże
podczas pracy na świeżo okorowanym drewnie (korze).
- Nigdy nie pracuj na niestabilnych powierzchniach. Upewnij się, czy w miejscu
pracy nie ma żadnych przeszkód (niebezpieczeństwo potknięcia się). Zawsze
upewnij się, czy stoisz na pewnej podstawie.
- Nigdy nie tnij powyżej poziomu ramion
(Rys. 11)
.
- Nigdy nie tnij stojąc na drabinie
(Rys. 11)
.
- Nigdy nie wspinaj się na drzewa i pracuj tam bez odpowiednich urządzeń
zabezpieczających operatora i piłę. Zalecane jest pracow zawsze z
podnoszonych platform (np. do zrywania owoców, podnośnika).
- Nie pochylaj się zbyt daleko do przodu podczas pracy.
- Prowadź piłę łańcuchową tak, aby żadna część ciała nie znajdowała się na
przedłużeniu zasięgu obrotów piły
(Rys. 12)
.
- Używaj piły łańcuchowej wyłącznie do cięcia drewna.
- Unikaj dotykania ziemi piłą łańcuchową, kiedy jest ona uruchomiona.
- Nigdy nie używaj piły łańcuchowej do podnoszenia lub usuwania kawałków
drewna lub innych przedmiotów.
- Usuń z miejsca pracy znajdujące się tam ciała obce, takie jak piasek, kamienie i
gwoździe. Ciała obce mogą uszkodzić uad tnący i spowodować niebezpieczne
odskocznie urządzenia do tyłu.
- Podczas cięcia tarcicy używaj pewnego podparcia (stojaka do cięcia,
(Rys. 13)
).
Nie przytrzymuj przecinanego przedmiotu stopą i nie pozwalaj, aby nikt inny
przytrzymywał go.
- Uniemożliw obracanie się okrągłych przedmiotów.
- Przed przystąpieniem do cięcia w poprzek włókien dociśnij mocno korpus
urządzenia do drewna i dopiero wtedy będziesz mógł ciąć drewno poruszającym
się łańcuchem. W tym celu należy podnieść piłę łańcuchową za tylny uchwyt i
prowadzić przy pomocy uchwytu rurowego. Przód korpusu stanowi środek
obrotu. Tnij dalej naciskając lekko uchwyt rurowy i jednocześnie przyciągając do
112
tyłu piłę łańcuchową. Przesuń przód korpusu nieco głębiej i ponownie podnieś
tylny uchwyt.
-
Kiedy wymagane jest cięcie sztyletowe lub podłużne, zalecane jest
zdecydowanie, aby robiły to wyłącznie specjalnie przeszkolone osoby
(duże
niebezpieczeństwo odskoczenia urządzenia do tyłu).
- Wykonuj
cięcia podłużne
pod możliwie najmniejszym kątem
(Rys. 14)
. Podczas
wykonywania tego typu cięć zachowaj szczególną ostrożność, gdyż piła nie może
oprzeć się.
- W momencie wyjmowania piły łańcuchowej z drewna piła musi być zawsze
uruchomiona.
- Podczas wykonywania kilku kolejnych cięć dźwignia przepustnicy musi być
zwalniana pomiędzy nimi.
- Podczas cięcia rozszczepiającego się drewna zachowaj ostrożność. Odcięte
kawałki drewna mogą zostać pociągnięte przez piłę (niebezpieczeństwo obrażeń).
- Podczas cięcia górną częścią prowadnicy piła łańcuchowa może zost
odepchnięta w kierunku operatora, jeżeli łańcuch zablokuje się. Z tego powodu,
kiedy tylko jest to możliwe, używaj dolnej części prowadnicy. Piła łańcuchowa
będzie wtedy pociągana od operatora
(Rys. 15)
.
- Jeżeli w drewnie występu naprężenia rozciągające
(Fig. 16)
, przetnij najpierw
stronę ściskaną (A). Następnie można wykoncięcie na stronie rozciąganej (B).
W ten sposób uniknie się zakleszczenia prowadnicy.
OSTRZEŻENIE:
Osoby ścinające drzewa lub obcinające gałęzie muszą być specjalnie
przeszkolone. Duże niebezpieczeństwo obrażeń!
- Podczas obcinania gałęzi piła łańcuchowa powinna być oparta o pień. Nie używaj
końca prowadnicy do cięcia (niebezpieczeństwo odskoczenia urządzenia do tyłu).
- Uważaj na napięte gałęzie. Nie podcinaj gałęzi drzew od spodu.
- Nigdy nie wykonuj cięć mających zlikwidować napięcie stojąc na pniu.
-
Przed ścięciem drzewa upewnij się, czy
a) w miejscu pracy znajdują się wyłącznie osoby biorące udział w ścinaniu
drzewa.
b) każdy pracownik biorący udział w ścinaniu może wycofać się bez potykania
(pracownicy powinni wycofywać się po przekątnej, tj. pod kątem 45˚).
c) dolna część pnia jest wolna od ciał obcych, roślinności i gałęzi. Upewnij się,
czy stoisz na pewnej podstawie (niebezpieczeństwo potknięcia się).
d) następne miejsce ścinania drzewa znajduje się przynajmniej w odległości
równej 2 1/2 wysokościom drzewa
(Rys. 17)
. Przed ścięciem drzewa sprawdź
kierunek upadku i upewnij się, czy w odległości równej 2 1/2 wysokości
drzewa nie ma ludzi ani urządzeń.
-
Ocena drzewa:
Kierunek zwisania – odłamane lub suche gałęzie – wysokość drzewa – naturalne
pochylenie – czy drzewo jest przegniłe?
- Weź pod uwagę kierunek i prędkość wiatru. Jeżeli występują silne porywy wiatru
zaniechaj pracy. Uważaj na trociny (uważaj skąd wieje wiatr)!
-
Cięcie korzeni
Zacznij od najsilniejszego korzenia. Najpierw wykonaj cięcie pionowe, a następnie
poziome.
-
Podcinanie pnia (Rys. 18, A):
Podcięcie określa kierunek upadku i prowadzi upadające drzewo. Podcięcie
wykonuje się prostopadle do kierunku padania i naębokć 1/3 1/5 średnicy
pnia. Wykonaj podcięcie blisko gruntu.
- Podczas poprawiania podcięcia zawsze wykonuj to na całej jego szerokości.
-
Przetnij
pień
(Rys. 19, B)
powyżej dolnej krawędzi podcięcia (D). Cięcie musi b
dokładnie poziome. Odległość pomiędzy oboma cięciami musi wynosić około
1/10 średnicy pnia.
-
Materiał pozostawiony pomiędzy cięciami
(C) służy jako przegub. Nigdy nie
przecinaj go całkowicie, bo drzewo może paść w sposób niekontrolowany. Dobij
na czas kliny.
- Zabezpieczaj cięcie wyłącznie klinami plastikowymi lub aluminiowymi. Nie używaj
klinów stalowych. Jeżeli piła uderzy w klin stalowy, łańcuch może zost
poważnie uszkodzony lub rozerwany.
- Podczas ścinania drzewa zawsze stawaj z boku od kierunku padania.
- Podczas wycofywanie się po wykonaniu cięcia uważaj na spadające gałęzie.
- Podczas pracy na zboczu operator piły łańcuchowej musi znajdować się powyżej
lub z boku ścinanego pnia lub już ściętego drzewa.
- Uważaj na pnie, które mogą potoczyć się w twoją stronę.
Transport i przechowywanie
- W przypadku zmiany miejsca podczas pracy wyłącz piłę łańcuchową i włącz
hamulec łańcucha, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu łańcucha.
- Nigdy nie przenoś ani nie transportuj piły łańcuchowej z poruszającym się
łańcuchem.
- Podczas transportu piły łańcuchowej na duże odległości należy założyć osłonę
prowadnicy (dołączoną do piły łańcuchowej).
- Przenoś piłę łańcucho za uchwyt rurowy. Prowadnica ma być zwrócona do
tyłu
(Rys. 20)
. Uważaj, abyś nie dotykał tłumika (niebezpieczeństwo poparzenia).
- Podczas transportu w samochodzie zapewnij bezpieczne ułożenia piły
łańcuchowej, aby zapobiec wyciekaniu paliwa i oleju do łańcucha.
- Przechowuj piłę łańcuchową w bezpiecznym i suchym miejscu. Nie wolno jej
przechowywać na zewnątrz. Trzymaj piłę łańcuchową z dala od dzieci.
- Przed schowaniem piły łańcuchowej na dłuższy czas lub dłuższym transportem
należy całkowicie opróżnić zbiorniki paliwa i oleju.
Konserwacja
-
Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz piłę łańcuchową (Rys. 21) i
zdejmij fajkę świecy zapłonowej.
- Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdź bezpieczeństwo pracy piły
łańcuchowej, zwłaszcza działanie hamulca łańcucha. Upewnij się, czy łańcuch
piły jest właściwie naostrzony i naciągnięty.
(Rys. 22)
- Pracuj z piłą łańcuchową wyłącznie w sposób dający małą emisję hałasu i spalin.
Aby to uzyskać, sprawdź, czy gaźnik jest prawidłowo ustawiony.
- Czyść regularnie piłę łańcuchową.
- Sprawdzaj regularnie, czy korek zbiornika jest szczelny.
Stosuj się do zaleceń dotyczących zapobiegania wypadkom wydawanych
przez organizacje zawodowe i firmy ubezpieczeniowe. Nie wykonuj żadnych
przeróbek piły łańcuchowej. Może to narazić ciebie na niebezpieczeństwo.
Wykonuj wyłącznie konserwacje i naprawy opisane w instrukcji obsługi. Wszelkie
inne prace muszą być wykonywane przez punkty usługowe DOLMAR.
(Rys. 23)
Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wyposażenia DOLMAR.
Używanie części zamiennych i wyposażenia innego niż oryginalne DOLMAR i
kombinacji lub długości prowadnica/łańcuch nie atestowanych powoduje duże
niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie może być odpowiedzialny za wypadki i
uszkodzenia spowodowane używaniem układów lub wyposażenia tnącego, które
nie zostało atestowane.
Pierwsza pomoc
(Rys. 24)
Jako przygotowanie do możliwego wypadku należy upewnić się, czy zestaw
pierwszej pomocy jest zawsze w pobliżu. Należy natychmiast uzupełnić wszelkie
zużyte elementy zestawu pierwszej pomocy.
W przypadku wzywania pomocy podaj następujące informacje:
-Miejsce wypadku
-Co się stało
-Liczba osób z obrażeniami
-Rodzaj obrażeń
-Swoje nazwisko!
WYJAŚNIENIE
U osób ze słaby krążeniem narażonych na nadmierne drgania może dojść do
obrażeń naczyń krwionośnych lub układu nerwowego.
Drgania mogą spowodować pojawianie się następujących objawów w palcach,
dłoniach i nadgarstkach: Drętwienie, mrowienie, ból, kłucie, zmiana koloru skóry lub
zmiany na skórze.
Jeżeli wystąpi któryś z tych objawów należy zwrócić się do lekarza!
113
Dane techniczne
1) Podane wartości uzyskano przez uśrednienie wartości podczas pracy na biegu jałowym, pod pełnym obciążeniem i przy maksymalnych obrotach.
2) Przy maksymalnej mocy
Pojemność cm
3
22,2
Średnica cylindra mm 33
Skok tłoka mm 26
Maksymalna moc przy obrotach kW/min
-1
0,74/8 000
Maksymalny moment obrotowy przy obrotach Nm/min
-1
0,97/6 500
Obroty na biegu jałowym/Maksymalne obroty silnika z prowadnicą i łańcuchem
min
-1
3 000/11 500 (PS-220 TH), 3 000/10 500 (PS-221 TH),
3 000/10 000 (PS-222 TH)
Obroty zasprzęglenia min
-1
4500
Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy L
pA
av
wg ISO/CD 22868
1)
dB (A)
95,0
Poziom mocy akustycznej L
WA av
wg ISO/CD 22868
1)
dB (A)
104,1
Przyspieszenie drgań a
h
,
w
av
wg ISO 7505
1)
- Uchwyt rurowy
m/s
2
4,3
- Uchwyt tylny
m/s
2
5,6
Gaźnik (gaźnik membranowy) Typ Walbo WYL
Układ zapłonowy Typ elektroniczny
Świeca zapłonowa Typ NGK CMR 6A
Przerwa międzyelektrodowa mm 0,6 0,7
Zużycie paliwa przy maksymalnym obciążeniu wg ISO 7293 kg/h 0,41
Właściwe zużycie paliwa przy maksymalnym obciążeniu wg ISO 7293 g/kWh 561
Pojemność zbiornika paliwa cm
3
200
Pojemność zbiornika oleju do łańcucha cm
3
190
Mieszanka paliwowa (benzyna/olej do dwusuwów) 25:1
Hamulec łańcucha Włączany ręcznie lub na skutek odskoczenia
Prędkość łańcucha
2)
m/s
14,9 (91VG) 13,6 (25AP)
Podziałka zębatki cale 3/8 (91VG) 1/4 (25AP)
Liczba zębów Z 6 (91VG) 8 (25AP)
Podziałka/Szerokość ogniwa prowadzącego cale 3/8 /0,050 (91VG) 1/4 /0,050 (25AP)
Prowadnica, długość cięcia cm 25
Masa (pusty zbiornik paliwa, bez łańcucha i prowadnicy) kg 2,5
114
Nazwy części składowych
1. Uchwyt tylny
2. Przycisk blokady przepustnicy (blokada przepustnicy)
3. Dźwignia przepustnicy
4. Osłona ręki (zwolnij, aby włączyć hamulec łańcucha)
5. Łańcuch
6. Prowadnica
7. Pojemnik na prowadnicę
8. Nakrętki mocujące
9. Wychwytnik łańcucha (urządzenie zabezpieczające)
10. Pokrywa zębatkę
11. Tłumik
12. Świeca zapłonowa
13. Uchwyt przedni (rurowy)
14. Uchwyt rozrusznika
15. ącznik (przełącznik zwarciowy)
16. Punkt zaczepienia karabińczyka lub liny
17. Korek zbiornika oleju
18. Obudowa wentylatora z rozrusznikiem
19. Korek zbiornika paliwa
20. Pokrywa filtra powietrza
21. Dźwignia ssania
22. Pompa zastrzykowa
PRACA Z PIŁĄ (Rys. 25)
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy nad prowadnicą lub łańcuchem
zawsze wyłącz silnik i zdejmij fajkę ze świecy zapłonowej (patrz „Wymiana
świecy zapłonowej” ). Zawsze zakładaj okulary ochronne!
OSTRZEŻENIE:
Nie uruchamiaj piły, aż nie zostanie ona całkowicie złożona i sprawdzona!
Zakładanie prowadnicy i łańcucha piły (Rys. 26)
Do poniższej pracy użyj klucza uniwersalnego dołączonego do piły łańcuchowej.
Połóż piłę łańcuchową na stabilnej powierzchni i wykonaj następujące czynności,
aby założyć prowadnicę i łańcuch.
Wyłącz hamulec łańcucha ciągnąc za osłonę ręki (1) w stronę pokazaną strzałką.
Odkręć nakrętkę mocującą (2).
Rozeprzyj ostrożnie osłonę zębatki (3), zdejmij ją z jej zamocowania (4) i wyjmij.
Obracaj śrubę regulacji łańcucha (5) w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara), aż przetyczka (6) znajdzie się w właściwym położeniu.
(Rys. 27 i 28)
Ustaw prowadnicę (7).
(Rys. 29)
Ustaw łańcuch (9) nad zębatką (10). Wprowadź przy pomocy prawej ręki łańcuch w
górną szczelinę prowadzącą (11) prowadnicy.
(Rys. 30)
Zwróć uwagę, że brzegi tnące wzdłuż górnej części łańcucha muszą być
zwrócone w kierunku pokazanym strzałką!
Przeciągnij łańcuch (9) wokół wierzchołka (12) prowadnicy w kierunku pokazanym
strzałką. Przyciągnij ręką prowadnicę do końca w kierunku jej wierzchołka. Upewnij
się, czy ostrze łańcucha weszło do bruzd prowadnicy.
(Rys. 31)
Najpierw wciśnij pokrywę zębatki (3) do jej zamocowania (4). Upewnij się, czy
przetyczka (8) napinacza łańcucha znajduje się w otworze w prowadnicy. Następnie
wciśnij zębatna śrubę mocującą, unosząc jednocześnie łańcuch piły (9) ponad
wychwytnik łańcucha (13).
Zakreć ręką nakrętkę mocującą (2).
(Rys. 32)
Napinanie łańcucha piły
Obracaj śrubę regulacji łańcucha (5) w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek
zegara), łańcuch zostanie umieszczony w szczelinie prowadzącej u dołu
prowadnicy (patrz fragment zaznaczony kółkiem).
Podnieś lekko koniec prowadnicy i obracaj śrubę regulacji łańcucha (5) w prawo
(zgodnie z ruchem wskazówek zegara), aż łańcuch spocznie na dolnej stronie
prowadnicy.
Trzymając ciągle podniesiony wierzchołek prowadnicy, zakręć nakrętki mocujące (2)
kluczem uniwersalnym.
(Rys. 33)
Sprawdzanie naciągu łańcucha (Rys. 34)
Naciąg łańcucha jest prawidłowy, jeżeli łańcuch spoczywa na dolnej stronie
prowadnicy i można ciągle go łatwo obracać ręką.
Kiedy robi się to, hamulec łańcucha musi być wyłączony.
Sprawdzaj często naciąg łańcucha nowe łańcuchy wydłużają się w miarę
użytkowania!
Podczas sprawdzania naciągu łańcucha silnik musi być wyłączony.
WYJAŚNIENIE:
Zalecane jest używanie 2 3 łańcuchów na zmianę.
Aby zapewnić jednakowe zużycie prowadnicy, powinna ona być odwracana przy
każdej wymianie łańcucha.
Hamulec łańcucha (Rys. 35)
Model PS-220 TH/PS-221 TH/PS-222 TH jest standardowo wyposażony w hamulec
łańcucha uruchamiany przez siłę bezwładności. Jeżeli dojdzie do odskoczenia
urządzenia do tyłu na skutek zetknięcia się wierzchołka prowadnicy z drewnem
(patrz ŚRODKI OSTROŻNOŚCI), hamulec łańcucha zatrzyma łańcuch na skutek
wystąpienia siły bezwładności, jeżeli odskoczenie będzie wystarczająco silne.
Łańcuch zatrzyma się w ciągu ułamka sekundy.
Urządzenie jest wyposażone w hamulec łańcucha, aby blokować łańcuch piły
przed jej włączeniem i zatrzymywać go natychmiast w przypadku
niebezpieczeństwa.
WAŻNE: NIGDY nie uruchamiaj piły, kiedy hamulec łańcucha jest włączony!
Takie postępowanie może doprowadzić w bardzo krótkim czasie do
poważnego uszkodzenia silnika!
WYJAŚNIENIE:
Hamulec łańcucha jest bardzo ważnym urządzeniem zabezpieczającym i jak
każda inna część podlega zużyciu. Regularne sprawdzanie i konserwacja są
ważne ze względu na osobiste bezpieczeństwo i muszą być wykonywane przez
punkt usługowy DOLMAR.
Włączanie hamulca łańcucha
(hamowanie)
(Rys. 36)
Jeżeli odskoczenie urządzenia do tyłu jest wystarczająco silne, nagłe przyspieszenie
prowadnicy w połączeniu z bezwładnością osłony ręki (1) powoduje
automatyczne
włączenie hamulca łańcucha.
Aby włączyć hamulec łańcucha
ręcznie
, wystarczy popchnąć osłonę ręki (1) do
przodu (w stronę wierzchołka piły) lewą ręką (strzałka 1).
Zwalnianie hamulca łańcucha
Przyciągnij osłonę ręki (1) do siebie (strzałka 2), aż poczujesz, że zablokowała się
ona. Hamulec jest teraz zwolniony.
Paliwo (Rys. 37)
OSTRZEŻENIE:
Piła jest napędzana paliwem pochodzącym z przerobu ropy naftowej
(benzyną
i olejem)
.
Podczas obchodzenia się z benzyną zachowaj szczególną ostrożność.
Unikaj wszelkich płomieni i ognia. Nie pal papierosów (niebezpieczeństwo
wybuchu).
Mieszanka paliwowa
Silnik piły łańcuchowej jest wysokowydajnym silnikiem dwusuwowym. Pracuje on na
mieszance benzyny i oleju do dwusuwów.
Silnik jest zaprojektowany dla zwykłej benzyny bezołowiowej o minimalnej liczbie
oktanowej 91. Jeżeli takie paliwo nie jest dostępne, można używ paliwa o wszej
liczbie oktanowej. Nie będzie to miało wpływu na pracę silnika.
W celu uzyskania optymalnej wydajności silnika i ochrony własnego zdrowia
oraz środowiska należy używać wyłącznie paliwa bezołowiowego.
Do smarowania silnika używaj oleju do dwusuwów (oznaczenie jakości: JASO FC,
ISO EGO), który dodaje się do paliwa.
Ostrzeżenie: Nie używaj gotowej mieszanki dostępnej na stacjach
benzynowych.
Właściwe proporcje mieszanki:
25:1, tzn. 25 części benzyny na 1 część oleju.
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
11
10
9
7
5
4
8
6
3
2
1
15
12
ZAWSZE zwalniaj hamulec łańcucha przed przystąpieniem
do pracy!
115
WYJAŚNIENIE:
Aby przygotować mieszankę paliwową, najpierw zmieszaj całą wymaganą ilość oleju
z połową wymaganej ilości benzyny, a następnie dodaj pozostałą benzynę.
Wymieszaj dokładnie mieszankę przed wlaniem jej do zbiornika.
Aby zapewnić bezpieczną pracę, nie jest rozsądne dodawanie więcej oleju
silnikowego niż podano. Spowoduje to tylko większą ilość spalin, które mogą
zanieczyścić środowisko i zablokować kanał wydechowy w cylindrze i tłumiku.
Ponadto, zużycie paliwa może być większe, a wydajność mniejsza.
Przechowywanie paliwa
Paliwa mają ograniczony czas przechowywania. Paliwa i mieszanki paliwowe
starzeją się. Dlatego paliwa i mieszaki paliwowe, które były przechowywane zbyt
długo, mogą powodować problemy przy uruchomianiu silnika. Kupuj tylko taką ilość
paliwa, która zostanie zużyta w ciągu najbliższych kilku miesięcy.
Przechowuj paliwo w bezpiecznym, suchym miejscu, wyłącznie w
atestowanych pojemnikach.
UNIKAJ KONTAKTU Z OCZAMI I SKÓRĄ
Produkty przerobu ropy naftowej odtłuszczają skórę. Jeżeli skóra styka się często i
długo z takimi substancjami, może zostać ona odwodniona. Może to prowadzić do
różnych chorób skórnych. Ponadto, stwierdzono występowanie reakcji alergicznych.
Kontakt z olejem może podrażnić oczy. Jeżeli olej dostanie się do oczu, natychmiast
przemyj je czystą wodą.
Jeżeli oczy będą dalej podrażnione, zwróć się natychmiast do lekarza!
Olej do łańcucha
Do smarowania łańcucha i prowadnicy używaj oleju z dodatkiem
substancji zwiększającej przyczepność. Substancja zwiększająca
przyczepność zapobiega zbyt szybkiemu skapywaniu oleju z
łańcucha.
Zalecane jest używanie oleju do łańcucha, który ulega biodegradacji,
aby chronić środowisko. Używanie oleju, który ulega biodegradacji,
może być nawet wymagane przez lokalne przepisy.
Olej do łańcucha BIOTOP sprzedawany przez DOLMAR jest produkowany ze
specjalnych olei roślinnych i ulega w 100% biodegradacji. Za swoje cechy przyjazne
środowisku BIOTOP otrzymał oznaczenie „błękitnego anioła” (Blauer
Umweltschutz-Engel) (RAL UZ 48).
Olej łańcuchowy BIOTOP jest dostępny w następujących
objętościach:
1 l numer części 980 008 210
5 l numer części 980 008 211
Olej ulegający biodegradacji jest stabilny tylko przez ograniczony
czas. Należy go zużyć w ciągu 2 lat od daty produkcji (wydrukowanej
na opakowaniu).
Wna uwaga dotycząca olejów do łańcucha ulegających biodegradacji:
Jeżeli nie planujesz używania piły przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik oleju i wlej
trochę zwykłego oleju silnikowego (SAE 30), a następnie uruchom piłę na chwilę.
Jest to konieczne, aby pozbyć się do końca oleju ulegającego biodegradacji ze
zbiornika oleju, układu podawania oleju, łańcucha i prowadnicy, ponieważ takie oleje
pozostawiają z czasem lepkie pozostałości, które mogą uszkodzić pompę oleju i
inne części.
Przy naspnym użyciu piły napełnij ponownie zbiornik olejem do łańcucha BIOTOP.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego używaniem zużytego lub
niewłaściwego oleju do łańcucha gwarancja, jaką objęte jest urządzenie, zostanie
unieważniona.
Sprzedawca może udzielić informacji na temat używania oleju do łańcucha.
NIGDY NIE UŻYWAJ ZUŻYTEGO OLEJU (Rys. 38)
Zużyty olej jest bardzo niebezpieczny dla środowiska.
Zużyty olej zawiera dużo substancji rakotwórczych. Osady w zużytym oleju
powodują szybkie zużycie pompy oleju i układu tnącego.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego używaniem zużytego lub
niewłaściwego oleju do łańcucha gwarancja, jaką objęte jest urządzenie, zostanie
unieważniona.
Sprzedawca może udzielić informacji na temat używania oleju do łańcucha.
UNIKAJ KONTAKTU ZE SKÓRĄ I OCZAMI
Produkty przerobu ropy naftowej odtłuszczają skórę. Jeżeli skóra styka się często i
długo z takimi substancjami, może zostać ona odwodniona. Może to prowadzić do
różnych chorób skórnych. Ponadto, stwierdzono występowanie reakcji alergicznych.
Kontakt z olejem może podrażnić oczy. Jeżeli olej dostanie się do oczu, natychmiast
przemyj je czystą wodą.
Jeżeli oczy będą dalej podrażnione, zwróć się natychmiast do lekarza!
Dolewanie paliwa i oleju (Rys. 39)
POSTĘPUJ ZGODNIE ZE ŚRODKAMI OSTROŻNOŚCI!
Podczas obchodzenia się z paliwami zachowaj ostrożność.
Silnik musi być wyłączony!
Wyczyść dokładnie miejsce wokół korków, aby uniemożliwić dostanie się brudu do
zbiorników paliwa i oleju.
Odkręć korek i napełnij zbiornik paliwem (mieszanką paliwowo-olejową) lub olejem
do łańcucha. Podnieś do góry dolny brzeg szyjki do nalewania. Uważaj, abyś nie
rozlał paliwa lub oleju!
Zakręć do końca korek paliwa.
Po dolaniu wyczyść korek i zbiornik.
Smarowanie łańcucha
Podczas pracy zawsze musi być wystarczająca ilość oleju do
łańcucha w zbiorniku oleju do łańcucha, aby zapewnić dobre
smarowanie łańcucha. Jedno napełnienie zbiornika wystarcza na
około pół godziny ciągłej pracy. Podczas pracy sprawdzaj, czy w
zbiorniku znajduje się ciągle wystarczająca ilość oleju do łańcucha i
dolewaj, jeśli to konieczne.
Sprawdzaj wyłącznie, kiedy silnik jest
wyłączony!
1 mieszanka paliwowo-olejowa
2 olej do łańcucha
Regulacja smarowania łańcucha (Rys. 40)
Silnik musi być wyłączony.
Można wyregulować tempo podawania oleju przez pompę przy
pomocy śruby regulacyjnej (1). Ilość oleju można ustawić przy
pomocy klucza uniwersalnego.
Aby zapewnić bezproblemową pracę pompy oleju, szczelina
podawania oleju na obudowie (2) i otwór wlewu oleju na prowadnicy
(3) muszą być regularnie czyszczone.
(R
y
s. 41)
Sprawdzanie smarowania łańcucha (Rys. 42)
Nigdy nie pracuj piłą łańcuchową, kiedy łańcuch nie jest właściwie smarowany.
Może to doprowadzić do zmniejszenia żywotności łańcucha i prowadnicy.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź poziom oleju w zbiorniku i podawanie oleju.
Sprawdź tempo podawania oleju w następujący sposób: Uruchom piłę łańcuchową
(patrz „Uruchamianie silnika”).
Trzymaj poruszający się łańcuch około 15 cm nad pniem lub ziemią (korzystaj z
odpowiedniej podstawy).
Jeżeli smarowanie będzie wystarczające, zauważysz lekkie ślady oleju, ponieważ
olej będzie ściekał z układu tnącego. Zwróć uwagę na kierunek wiatru i unikaj
niepotrzebnego kontaktu z olejem!
Wyjaśnienie:
Po wyłączeniu piły ściekanie przez pewien czas pozostałego oleju do łańcucha z
układu podawania oleju, prowadnicy i łańcucha jest czymś normalnym. Nie oznacza
to usterki!
Połóż piłę na odpowiednim podłożu.
Uruchamianie silnika (Rys. 43)
Nie uruchamiaj piły, aż nie zostanie ona całkowicie złożona i sprawdzona!
Odejdź przynajmniej 3 m od miejsca dolewania paliwa.
Upewnij się, czy stoisz na pewniej podstawie i połóż piłę na ziemi tak, aby łańcuch
nie dotykał niczego.
Włącz hamulec łańcucha (blokadę).
Chwyć pewnie jedną ręką za uchwyt tylny i oprzyj piłę o ziemię. Naciśnij kolanem na
uchwyt tylny.
WAŻNE:
Dźwignię ssania (5) jest połączony z dźwignią przepustnicy (1). Powraca on
automatycznie do pierwotnego położenia po naciśnięciu dźwigni przepustnicy.
Jeżeli dźwignia przepustnicy zostanie naciśnięta przed uruchomieniem silnika,
dźwignię ssania (5) trzeba będzie ustawić we właściwym położeniu.
(Rys. 44)
Uruchamianie zimnego silnika:
Popchnij przełącznik zwarciowy (3) do przodu.
Obróć dźwignię ssania (5) do położenia .
Naciśnij pompę zastrzykową 7 10 razy.
Pociągnij wolno linkę rozrusznika (4), aż poczujesz opór (tłok jest ustawiony przed
górnym punktem zwrotnym).
(Rys. 44)
Pociągnij teraz dalej szybko i silnie.
Silnik zostanie uruchomiony po 2 do 4
próbach i będzie pracował dalej (w niskich temperaturach konieczne może być
pociągnięcie więcej razy).
OSTRZEŻENIE:
Nie pociągaj linki rozrusznika dalej niż około 50 cm i wprowadzaj jej
z powrotem przy użyciu ręki. Aby uzyskać efektywne uruchamianie, ważne jest
szybkie i silne ciągnięcie za linkę rozrusznika.
Kiedy tylko silnik zacznie pracować płynnie, naciśnij delikatnie, jeden raz dźwignię
przepustnicy (1) (chwyć za uchwyt, przycisk blokady bezpieczeństwa (2) zwolni
dźwignię przepustnicy), co spowoduje odskoczenie dźwignię ssania (5) do
pierwotnego położenia, a silnik będzie wtedy pracował na biegu jałowym.
(Rys. 44)
Zwolnij teraz hamulec łańcucha
.
Uruchamianie ciepłego silnika
Postępuj w sposób opisany dla uruchamiania zimnego silnika, ale ustaw dźwignię
ssania (5) w położeniu .
(Rys. 44)
Ważne:
Jeżeli zbiornik paliwa zost poprzednio całkowicie opróżniony i silnik
zatrzymał się z powodu braku paliwa, naciśnij pompę zastrzykową 7 10 razy.
(Rys. 44)
Zatrzymywanie silnika
Ustaw przełącznik zwarciowy (3) w położenie „STOP”.
(Rys. 44)
116
Sprawdzanie hamulca łańcucha (Rys. 45)
Nie rozpoczynaj pracy z piłą łańcuchową bez uprzedniego sprawdzenia
hamulca łańcucha!
Włącz silnik w opisany spob (sprawdź, czy stoisz na pewnej podstawie i połóż piłę
łańcuchową na ziemi w taki sposób, aby prowadnica nie dotykała niczego).
Chwyć pewnie jedną ręką za uchwyt rurowy i drugą ręką za uchwyt.
Kiedy silnik pracuje ze średnią szybkością, naciśnij grzbietem dłoni osłonę ręki (6) w
stronę oznaczoną strzałką, aż hamulec łańcucha zadziała. Łańcuch powinien
zatrzymać się natychmiast.
Zwolnij natychmiast przepustnicę i hamulec łańcucha.
WAŻNE: Jeżeli łańcuch nie zatrzyma się natychmiast w czasie tego testu, nie
podejmuj pod żadnym pozorem pracy. Skontaktuj się z punktem usługowym
DOLMAR.
Regulacja gaźnika (Rys. 46)
Gaźnik eliminuje to konieczność regulacji dysz biegu jałowego i głównych, a nawet
czyni taką regulację niemożliwą.
Jeżeli to konieczne, prędkość obrotową biegu jałowego można ustawić przy
pomocy śruby regulacyjnej (11).
Ustawiony fabrycznie gaźnik ma dysze ustawione dla ciśnienia
powietrza na poziomie morza. Na wysokościach powyżej
1000 m/3300 stóp konieczna może być wymiana dysz gaźnika.
Ustawiaj gaźnik przy pomocy śrubokręta (7, o szerokości główki
4 mm).
Przed przystąpieniem do regulacji uruchom silnik na 3 5 minut, aby go rozgrzać,
ale nie przy szybkich obrotach.
Ustaw prędkość obrotową biegu jałowego
Wkręcanie śruby regulacyjnej (11) (zgodnie z ruchem wskazówek zegara): zwiększa
prędkość na biegu jałowym.
Wykręcanie śruby regulacyjnej (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara): zmniejsza
prędkość na biegu jałowym.
Ostrzeżenie:
Łańcuch nie może przesuwać się pod żadnym pozorem.
KONSERWACJA (Rys. 47)
Ostrzenie łańcucha piły
OSTRZEŻENIE: Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności nad
prowadnicą lub łańcuchem zawsze wyłącz silnik i zdejmij fajkę ze świecy
zapłonowej
(patrz „Wymiana świecy zapłonowej”)
. Zawsze zakładaj okulary
ochronne!
Łańcuch należy naostrzyć, kiedy:
Trociny powstające podczas cięcia mokrego drewna wyglądają jak mączka
drzewna.
Łańcuch wchodzi w drewno tylko pod wpływem dużego nacisku. Brzeg tnący jest
widocznie uszkodzony.
Piła zbacza na lewo lub na prawo podczas cięcia. Jest to spowodowane
nierównomiernym naostrzeniem łańcucha.
Ważne: Ostrz często, ale nie usuwaj zbyt dużo metalu!
Zwykle wystarczają 2 lub 3 ruchy pilnika.
Po kilkukrotnym samodzielnym naostrzeniu łańcucha naostrz go w punkcie
usługowym.
Właściwe ostrzenie: (Rys. 48)
OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie łańcuchów i prowadnic zaprojektowanych
dla niniejszej piły!
Wszystkie ostrza tnąca muszą mieć tę samą długość (wymiar a). Ostrza tnące
różniące się długością mogą powodować nierówną pracę i pękanie łańcucha.
Minimalna długość ostrza tnącego wynosi 3 mm. Nie ostrz ponownie łańcucha,
kiedy ostrza tnące mają tylko minimalną długość, ponieważ wtedy trzeba wymienić
łańcuch.
Głębokość cięcia jest określana przez różnicę pomiędzy wysokością ogranicznika
głębokości (okrągły wierzchołek) i brzegu tnącego.
Najlepsze wyniki uzyskuje się przy głębokości ogranicznika głębokości 0,65 mm
(,025”).
Wszystkie ostrza tnące muszą być naostrzone pod tym samym tem 30˚. Różnice
w kątach powodują nierówną, szarpaną pracę łańcucha, przyspieszają zużycie i
powodują pękanie łańcucha.
Pochylenie ostrza o 85˚ z przodu jest spowodowane głębokością szlifowania pilnika
okrągłego. Jeżeli używa się prawidłowego pilnika w prawidłowy sposób, prawidłowe
pochylenie z przodu uzyskuje się automatycznie.
(Rys. 49)
Pilniki i spob posługiwania się nimi (Rys. 50)
Do ostrzenia łańcucha używaj specjalnego pilnika okrągłego do łańcuchów (średnica
4 mm). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają się do tego celu.
Pilnik powinien piłować tylko, kiedy jest przesuwany do przodu (strzałka). W czasie
przesuwania pilnika do tyłu podnieś go.
Najpierw naostrz najkrótsze ostrze tnące. Długość tego ostrza tnącego będzie
miernikiem dla wszystkich pozostałych ostrzy łańcucha.
Zawsze prowadź pilnik poziomo (pod kątem 90˚ do prowadnicy).
Uchwyt pilnika ułatwia prowadzenie. Posiada on oznaczenie prawidłowego kąta
ostrzenia 30˚ (podczas piłowania utrzymuj oznaczenia równolegle do łańcucha, patrz
rysunek) i ogranicza ębokość piłowania do wymaganych 4/5 średnic pilnika.
(Rys. 51)
Po naostrzeniu pilnika wysokość ogranicznika głębokości musi zostać sprawdzona
przy pomocy miernika łańcucha.
Wyrównaj nawet najmniejszą nadmierwysokość przy pomocy specjalnego pilnika
płaskiego (12).
Zaokrągl przód ogranicznika głębokości (13).
(Rys. 52)
Czyszczenie wnętrza zębatki, sprawdzanie i wymiana wychwytnika
łańcucha (Rys. 53)
OSTRZEŻENIE: Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności nad
prowadnicą lub łańcuchem zawsze wyłącz silnik i zdejmij fajkę ze świecy
zapłonowej
(patrzWymiana świecy zapłonowej)
. Zawsze zakładaj rękawice
ochronne!
OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiaj piły, nie zostanie ona całkowicie złożona i
sprawdzona!
Zdejmij pokrywę zębatki (4) (patrz rozdział „PRACA Z PIŁĄ”) i wyczyść wnętrze
szczotką.
Zdejmij łańcuch (3) i prowadnicę (2).
WYJAŚNIENIE:
Upewnij się, czy w szczelinie podawania oleju (1) i napinaczu łańcucha (6) nie ma
żadnych osadów ani zanieczyszczeń.
Ze sposobem wymiany prowadnicy, łańcucha i zębatki zapoznaj się w rozdziale
„PRACA Z PIŁĄ”.
Wychwytnik łańcucha
Sprawdź wzrokowo uszkodzenia wychwytnika łancucha (5) i wymień go, jeżeli
będzie to konieczne.
Czyszczenie prowadnicy, smarowanie wierzchołka mocowania zębatki
(Rys. 54)
OSTRZEŻENIE: Założone muszą być rękawice ochronne.
Sprawdzaj regularnie powierzchnie łożyskowe prowadnicy, czy nie są uszkodzone i
czyść je odpowiednim urządzeniem.
Typ zębatki:
Jeżeli piła jest intensywnie wykorzystywana, konieczne może być regularne
smarowanie łożysk powrotnych zębatki (raz na tydzień). Aby to wykonać, wyczyść
dokładnie 2 mm otwór na wierzchołku prowadnicy, a następnie wtłocz odrobinę
smaru uniwersalnego.
Smar uniwersalny i smarownice są dostępne jako wyposażenie.
Smar uniwersalny 944 360 000
Smarownice 944 350 000
Wymiana łańcucha piły (Rys. 55)
OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie łańcuchów i prowadnic zaprojektowanych
dla niniejszej piły!
Przed założeniem nowego łańcucha sprawdź zębatkę (10).
OSTRZEŻENIE:
Zużyta zębatka może uszkodzić nowy łańcuch i dlatego musi być
wymieniona.
Wymiana owicy ssącej (Rys. 56)
Filtr filcowy (12) głowicy ssącej może się zablokować. Zalecana jest wymiana
głowicy ssącej raz na trzy miesiące, aby zapewnić nie utrudniony strumień paliwa
wpływający do gaźnika.
Aby zdjąć głowicę ssącą w celu jej wymiany, wyciągnij ją przez szyjkę do napełniania
zbiornika paliwa przy pomocy zagiętego kawałka drutu.
Czyszczenie filtra powietrza (Rys. 57)
Odkręć śrubę (14) i zdejmij pokrywę obudowy filtra (13).
WAŻNE:
Zakryj otwór wpływowy czystą tkaniną, aby drobiny brudy nie dostały się
do gaźnika. Zdejmij filtr powietrza (15).
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń oczu, NIE wydmuchuj drobin brudu. Do
czyszczenia filtra powietrza nie używaj paliwa.
Wyczyść filtr powietrza miękką szczotką.
Jeżeli filtr będzie bardzo brudny, oczyść go w letniej wodzie z płynem do zmywania
naczyń.
Wysusz go całkowicie
.
Jeżeli filtr zabrudza się silnie, czyść go często (kilka razy na dzień), ponieważ tylko
czysty filtr powietrza zapewnia pełną moc silnika.
OSTRZEŻENIE:
Wymień natychmiast uszkodzony filtr powietrza.
Kawałki tkaniny lub duże drobiny brudu mogą uszkodzić silnik!
Wymiana świecy zapłonowej (Rys. 58)
OSTRZEŻENIE:
Nie dotykaj świecy zapłonowej ani fajki, kiedy silnik pracuje (wysokie napięcie).
Wyłącz silnik przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych.
Gorący silnik może spowodować poparzenia. Zakładaj rękawice ochronne!
Świeca zapłonowa musi być wymieniona, kiedy uszkodzony jest izolator, elektrody
są zerodowane (przepalone) lub pokryte dużą ilością brudu lub oleju.
Zdejmij pokrywę obudowy filtra (Patrz „Czyszczenie filtra powietrza”)
Zdejmij fajkę (1) ze świecy zapłonowej. Do wyjmowania świecy zapłonowej używaj
wyłącznie klucza uniwersalnego dołączonego do piły.
OSTRZEŻENIE:
Używaj wyłącznie następujących świec zapłonowych: NGK CMR6A.
Przerwa międzyelektrodowa (Rys. 59)
Przerwa międzyelektrodowa musi wynosić 0,6 0,7 mm.
Czyszczenie wlotu chłodzącego powietrza. (Rys. 60)
Odkręć cztery śruby (2). Wyjmij bęben rozrusznika (3).
Oczyść wlot (4) i żebra chłodzące cylindra.
STOP
OSTRZEŻENIE: Nadmierna głębokość zwiększa ryzyko
odskoczenia urządzenia do tyłu!
STOP
STOP
117
Czyszczenie tłumika (Rys. 61)
OSTRZEŻENIE: Jeżeli silnik będzie gorący występuje niebezpieczeństwo poparzenia. Zakładaj rękawice ochronne.
Zdejmij pokrywę zębatki (patrz „PRACA Z PIŁĄ”).
Usuń z wylotów tłumika (11) nagromadzony węgiel.
Czyszczenie przestrzeni wokół cylindra (Rys. 62)
Zdejmij pokrywę zębatki (patrz „PRACA Z PIŁĄ”). Jeżeli jest to konieczne, zdejmij tłumik, odkręcając i wyjmując dwie śruby (14). Włóż szmatę do przestrzeni wokół cylindra
(15). Użyj właściwego urządzenia (drewnianego skrobaka) do oczyszczenia przestrzeni wokół cylindra (16), zwłaszcza żeber chłodzących. Wyjmij szmatę z przestrzeni wokół
cylindra i załóż z powrotem tłumik w sposób pokazany na rysunku. Załóż ponownie uszczelkę (13), jeżeli jest to konieczne. Usuń starannie wszystkie kawałki starej uszczelki z
tłumika.
Koniecznie załóż we właściwym położeniu.
Osłona powinna naśladować obrys cylindra, aby zapewnić właściwe odprowadzanie ciepła. Dokręć śruby (14) momentem 10 Nm, kiedy silnik jest zimny.
Zalecenia dotyczące konserwacji okresowej
Aby zapewnić długą żywotność, chronić przed uszkodzeniem i zapewnić pełne działanie urządzeń zabezpieczających, następujące konserwacje muszą być wykonywane
regularnie. Naprawy gwarancyjne mogą b uznawane wyłącznie jeżeli czynności te są wykonywane regularnie i prawidłowo. Niewykonywanie zalecanych czynności
konserwacyjnych może doprowadzić do wypadku!
Użytkownik piły łańcuchowej nie może wykonywać konserwacji nie opisanych w instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace muszą być wykonywane w punktach usługowych
DOLMAR.
Obsługa, części zamienne i gwarancja
Konserwacja i naprawy
Konserwacja i naprawy nowoczesnych silników oraz urządzeń zabezpieczających
wymagają specjalistycznego przeszkolenia technicznego i warsztatu wyposażonego
w specjalne narzędzia i urządzenia testujące.
Dlatego w sprawie wszelkich prac nie opisanych w instrukcji obsługi zalecane jest
skontaktowanie się z punktem usługowym DOLMAR.
Punkty usługowe DOLMAR posiadają wszystkie niezbędne urządzenia, jak również
przeszkolonych i doświadczonych pracowników, którzy są w stanie opracować
oszczędne rozwiązania i poradzić we wszelkich sprawach.
Skontaktuj się z najbliższym punktem usługowym.
Części zamienne
Niezawodna, długa i bezpieczna praca piły łańcuchowej zależy min. od jakości
używanych części zamiennych. Używaj wyłącznie oryginalnych części DOLMAR.
Tylko oryginalne części zamienne i wyposażenie gwarantują najwyższą jakość
materiału, wymiarów, działania i bezpieczeństwa.
Oryginalne części zamienne i wyposażenie można dostać u lokalnego dystrybutora.
Posiada on też katalogi części zamiennych pozwalające na określenia numerów
wymaganych części zamiennych i jest ciągle informowany o najnowszych
usprawnieniach i innowacjach części zamiennych.
Należy zdawać sobie sprawę, że używanie części innych niż oryginalne części
zamienne DOLMAR anuluje automatycznie gwarancję, jaką DOLMAR daje na swoje
wyroby.
Gwarancja
DOLMAR gwarantuje najwyższą jakość i dlatego pokryje wszelkie koszty napraw
związanych z wymianą uszkodzonych części spowodowaną wadami materiału lub
błędami produkcyjnymi, występującą w okresie gwarancyjnym po zakupie. Należy
zwrócić uwagę, że w niektórych krajach mogą obowiązywać szczególne warunki
gwarancji. Z wszelkimi pytaniami należy zwrócić się do sprzedawcy
odpowiedzialnego za gwarancję niniejszego wyrobu.
Należy zwrócić uwagę, że producent nie może być odpowiedzialny za uszkodzenia
spowodowane:
Niestosowaniem się do instrukcji obsługi.
Niewykonywaniem wymaganych konserwacji i czyszczenia.
Niewłaściwym ustawianiem gaźnika.
Normalnym zużyciem.
Oczywistym przeciążeniem spowodowanym ciągłym przekraczaniem ograniczeń
obciążenia.
Korzystaniem z nie atestowanych prowadnic i łańcuchów.
Używaniem prowadnic i łańcuchów o nie atestowanych długościach.
Używaniem siły, nieprawidłowym używaniem, nadużywaniem lub wypadkami.
Uszkodzeniem na skutek przegrzania spowodowanego zabrudzeniem bębna
rozrusznika.
Pracą wykonywaną przez niewykwalifikowane osoby oraz niewłaściwymi
naprawami.
Korzystaniem z niewłaściwych części zamiennych lub nieoryginalnych części
DOLMAR, jeżeli to one spowodowały uszkodzenie.
Używaniem niewłaściwego lub starego oleju.
Uszkodzeniem spowodowanym warunkami leasingu lub wypożyczenia.
Czyszczenie, obsługa i regulacja nie ujęte w zakresie gwarancji. Wszystkie
naprawy gwarancyjne muszą być wykonywane w punkcie usługowym DOLMAR.
STOP
Ogólne
Piła łańcuchowa Czyść od zewnątrz, sprawdzaj uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia wykonaj natychmiast
naprawę w wykwalifikowanym punkcie usługowym.
Łańcuch piły Ostrz regularnie, wymieniaj we właściwym czasie.
Hamulec łańcucha Zlecaj regularne przeglądy w autoryzowanym punkcie usługowym.
Prowadnica Obracaj, aby powierzchnie łożyskowe zużywały się równomiernie.
Wymieniaj we właściwym czasie.
Przed każdym
uruchomieniem
Łańcuch piły Sprawdź uszkodzenia i ostrość.
Sprawdź napięcie łańcucha.
Prowadnica Sprawdź uszkodzenia.
Smarowanie łańcucha Sprawdzenie działania.
Hamulec łańcucha Sprawdzenie działania.
Włącznik, przycisk blokady, dźwignia
przepustnicy
Sprawdzenie działania.
Korek zbiornika paliwa/oleju Sprawdź szczelność.
Codziennie
Filtr powietrza Wyczyść.
Prowadnica Sprawdź uszkodzenia, sprawdź otwór wpływu oleju.
Podparcie prowadnicy Wyczyść, zwłaszcza szczelinę podawania oleju.
Prędkość na biegu jałowym Sprawdź (łańcuch nie może się poruszać).
Co tydzień
Obudowa wentylatora Wyczyść, aby zapewnić prawidłowe chłodzenie powietrzem.
Przestrzeń wokół cylindra Wyczyść.
Świeca zapłonowa Sprawdź i wymień, jeżeli jest to konieczne.
Tłumik Sprawdź, czy zamocowanie jest pewne.
Tuleja wychwytnika łańcucha Sprawdź uszkodzenia, wymień, jeżeli jest to konieczne.
Co 3 miesiące
Głowica ssąca Wymień.
Zbiornik paliwa, oleju Wyczyść.
Przechowywanie
Piła łańcuchowa Czyść od zewnątrz, sprawdzaj uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia wykonaj natychmiast
naprawę w wykwalifikowanym punkcie usługowym.
Prowadnica/łańcuch Zdemontuj, wyczyść i lekko nasmaruj olejem.
Wyczyść szczelinę podawania oleju prowadnicy.
Zbiornik paliwa, oleju Opróżnij i wyczyść.
Gaźnik Osusz z paliwa.
118
Rozwiązywanie problemów
Usterka Układ Obserwacja Przyczyna
Łańcuch nie przesuwa się Hamulec łańcucha Silnik pracuje Włączony jest hamulec łańcucha.
Nie można uruchomić
silnika lub jest to trudne
Układ zapłonowy Układ zapłonu Usterka układu podawania paliwa, układu sprężania, usterka mechaniczna.
Brak iskry Włącznik ustawiony na STOP, usterka lub zwarcie przewodów, usterka fajki świecy
lub świecy zapłonowej.
Układ podawania paliwa Paliwo jest w zbiorniku Dźwignia ssania w niewłaściwym położeniu, usterka gaźnika, brudna głowica
ssąca, przewód paliwa zgięty lub zablokowany.
Układ sprężania Wewnątrz Uszkodzona uszczelka korbowodu, uszkodzone promieniste zwoje wału,
uszkodzone pierścienie cylindra lub tłoka.
Na zewnątrz Świeca zapłonowa nie jest szczelna.
Usterka mechaniczna Rozrusznik nie działa Pęknięta sprężyna rozrusznika, zepsute części wewnątrz silnika.
Problemy z uruchomieniem
ciepłego silnika
Gaźnik Paliwo jest w zbiorniku
Świeca zapłonowa
Złe ustawienie gaźnika.
Silnik zapala się, ale
natychmiast gaśnie
Układ podawania paliwa Paliwo jest w zbiorniku Złe ustawienie biegu jałowego, brudna głowica ssąca lub gaźnik. Usterka
odpowietrzania zbiornika, zablokowany przewód paliwowy, uszkodzony kabel,
uszkodzony włącznik.
Zbyt mała moc Uszkodzonych może być
jednocześnie klika układów
Silnik pracuje na biegu
jałowym
Brudy filtr powietrza, złe ustawienie gaźnika, zablokowany tłumik, zablokowany
kanał wydechowy cylindra.
Brak smarowania łańcucha Zbiornik/pompa oleju Brak oleju na łańcuchu Pusty zbiornik oleju.
Zabrudzona szczelina podawania oleju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Makita PS-222 TH Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi