Groupe Brandt GR-1875 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SEPTIEMBRE 2013
MOD.: GR-1875
GRILL / GRIL /
GRILU
/
ГРИЛЬ
/
/
ØçóôéÝñá
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
Max
Min
1
1
2
1
2
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys. 2
Рис. 2
2.
Abb. 2
Eik. 2
Fig. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys. 3
Рис. 3
3.
Abb. 3
Eik. 3
SZ2L00018
007795500
0998990042
www.fagor.com
www.fagor.com
1
2
8
7
4
3
5
M
axM
in
6
1
ES
1. Carcasa inferior
2. Botón de bloqueo para apertura de 180º
de la placa
3. Placas grill
4. Regulador de potencia
5. Bandeja de goteo
6. Espátula para la limpieza
7. Asa
8. Botón de apertura de placa
Cuando se utilizan aparatos
eléctricos, se deben respetar
las medidas básicas de
seguridad, para reducir
el riesgo de incendios,
choque eléctrico y/o daños
a personas. Entre estas
medidas se incluyen las
siguientes:
Antes de utilizar el
aparato por primera vez,
lea detenidamente estas
instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
Antes del primer uso,
compruebe que la tensión
de la red coincide con la
indicada en la placa de
características del aparato.
Este aparato está
concebido solo para uso
doméstico. Cualquier
otro uso se considera
inapropiado y peligroso.
La seguridad eléctrica
del aparato se garantiza
solamente en caso de
que esté conectado a
una instalación de tierra
eficaz tal como prevén
las vigentes normas de
seguridad eléctrica. El
fabricante no puede ser
considerado responsable
de daños derivados de
la falta de toma de tierra
de la instalación. En caso
de dudas diríjase a una
persona profesionalmente
cualificada.
Como protección contra
descargas eléctricas, no
sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua
ni en ningún otro líquido.
El usuario no debe
proceder a la sustitución
del cable. En caso de que
esté estropeado o haya
que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un
Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el
fabricante puesto que se
necesitan herramientas
especializadas.
No utilice ningún aparato
eléctrico que tenga el cable
o la clavija deteriorados
o cuando el aparato no
funcione debidamente o
haya sido dañado en
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión / Frecuencia 220-240V~50/60Hz.
Potencia 1800W.
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
Fig. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys. 1
Рис. 1
1.
Abb. 1
Eik. 1
28
5. PRAKTICKÉ RADY
Nepoužívajte kovové predmety ani
špicaté pomôcky pri manipulácii s
potravinami, pretože by ste mohli
poškodiť protipriľnavú vrstvu.
Snažte sa nakrájať potravinu rovnomerne
tak, aby pečenie prebehlo adekvátne.
Ak z potraviny vytieka príliš veľa tuku,
umiestnite odkvapkávaciu tácku (5) pod
tácku, aby ste zabránili znečisteniu stola
alebo pracovnej plochy.
Všeobecne sa odporúča osoliť ryby pred
pečením a mäso po upečení.
Očistite mäso alebo rybu vlhkou
utierkou a potom dobre osušte, pretože
v opačnom prípade bude mať voda
negatívny vplyv na prenos tepla.
Vhodné je namastiť ohrevné dosky
malým množstvom margarínu alebo oleja
do šalátov.
6. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred vyčistením grilu odpojte prístroj a
nechajte ho celkom vychladnúť.
Po vychladnutí vyčistite obe dosky
navlhčenou handričkou a mydlom
(nepoužívajte abrazivný čistiaci prostriedok).
Vyčistite vonkajšiu stranu prístroja jemnou
vlhkou handričkou.
Ak treba vyčistiť dosky dôkladnejšie,
odmontujte ich od grilu uvoľnením
upevňovacích krúžkov (Obr. 3) a namočte
ich na niekoľko hodín.
Keď dosky znovu namontujete, dávajte
pozor, aby boli v rovnakej polohe (tácka
musí byť napravo od prístroja).
Nepoužívajte kovové ani abrazívne
drôtenky, pretože by ste mohli poškodiť
protipriľnavú vrstvu na doskách.
NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO VODY
ALEBO INÝCH TEKUTÍN, ANI HO
NEDÁVAJTE POD KOHÚTIK.
7.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
29
PL
1. OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa dolna
2. Przycisk blokady otwarcia płyt pod kątem
180º
3. Płyty grzejne
4. Regulator mocy grzania
5. Tacka ociekowa
6. Łopatka do czyszczenia
7. Uchwyt
8. Przycisk otwarcia płyt
Używając urządzeń
elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych
środków ostrożności aby
zmniejszyć ryzyko powstania
pożaru, spięć elektrycznych
i/lub uszkodzenia osób.
Zalicza się do nich:
Przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia
przeczytaj uważnie
niniejszą instrukcję obsługi
i zachowaj ją do kolejnych
wglądów.
Przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia
sprawdź czy wartość
napięcia w sieci odpowiada
wartości napięcia
zamieszczonej na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użytku
domowego. Inne użycie
uważa się za nieprawidłowe
i niebezpieczne.
Bezpieczeń
stwo elektryczne
urządzenia zapewnia się
tylko w przypadku, kiedy
jest ono podłączone do
instalacji z uziemieniem
zgodnie z przewidującymi
normami bezpieczeństwa
elektrycznego.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za
szkody wynikłe z braku
uziemienia instalacji. W
przypadku wątpliwości
zwróć się o pomoc do
wykwalifikowanego
personelu.
Aby uniknąć spięć
elektrycznych nie zanurzaj
urządzenia i przewodu
zasilającego oraz wtyczki w
wodzie lub innym płynie.
Użytkownik nie powinien
wymieniać kabla. Jeśli
ten jest uszkodzony bądź
wymaga wymiany zwróć
się do upoważnionego
punktu Obsługi Technicznej
autoryzowanego przez
producenta ponieważ do
naprawy są niezbędne
specjalistyczne narzędzia.
Nie uruchamiaj żadnego
urządzenia elektrycznego
jeżeli przewód zasilający
lub wtyczka są uszkodzone
lub w przypadku kiedy
urządzenie nie działa
prawidłowo lub zostało
uszkodzone w inny sposób.
2. OPIS TECHNICZNY
Napięcie - Częstotliwość: 220-240V~50/60Hz.
Moc: 1800W.
3. WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
30
Zanieś urządzenie do
przeglądu, naprawy lub
korekty do autoryzowanego
serwisu technicznego.
Nie zostawiaj kabla
zwisającego ze stołu lub
blatu i nie pozostawiaj go w
pobliżu nagrzanych części
urządzenia. Sprawdzaj
regularnie stan przewodu
zasilającego.
Nie stawiaj urządzenia na
lub w pobliżu rozgrzanego
palnika gazowego lub
elektrycznego, wewnątrz
lub obok gorącego
piekarnika lub mikrofalówki.
W przypadku awarii i/lub
nieprawidłowego działania
wyłącz urządzenie i nie
próbuj go naprawiać. Zwróć
się do autoryzowanego
serwisu technicznego i
poproś o zastosowanie
oryginalnych części
zamiennych i akcesoriów.
Wyciągając wtyczkę z
gniazdka elektrycznego
nie ciągnij za przewód
elektryczny.
Nie oddalaj się od
urządzenia jeżeli jest
włączone i nie pozwól
dzieciom i osobom
niepełnosprawnym zbliż
ać
się do urządzenia.
NIE DOTYKAJ
NAGRZANYCH
POWIERZCHNI, CHWYTAJ
ZA UCHWYTY.
UWAGA: PODCZAS
GDY URZĄDZENIE JEST
WŁĄCZONE WYTWARZA
BARDZO WYSOKĄ
TEMPERATURĘ. NALEŻY
POWZIĄĆ NIEZBĘDNE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ABY UNIKNĄĆ
RYZYKA POPARZENIA,
POŻARU I INNYCH
SZKÓD WZGLĘDEM
OSÓB LUB RZECZY
SPOWODOWANYCH ICH
KONTAKTEM Z GÓRNĄ
POWIERZCHNIĄ LUB
BOKAMI URZĄDZENIA
PODCZAS JEGO
URZYTKOWANIA LUB
STYGNIĘCIA.
Nie uruchamiaj urządzenia
na wolnym powietrzu.
Wyłącz urządzenie z
gniazdka elektrycznego
jeżeli nie będziesz go
używał i przed każdą
czynnością mycia lub
konserwacji.
Przed myciem i
schowaniem odczekaj
aż urz
ądzenie całkowicie
ostygnie.
Do mycia nie używaj
środków ściernych i
chemicznych środków
żrących ani środków
przeznaczonych do mycia
piekarników.
Nie dotykaj płyt grzewczych
przyrządami metalowymi
ponieważ możesz
uszkodzić powłokę
teflonową.
Uruchamiając urządzenie
należy je ustawić tak aby
31
nad grillem i po obu jego
stronach był swobodny
przepływ powietrza.
Uruchamiając grill zwróć
uwagę aby nie dotykał on
zasłon, tapety, odzieży,
ściereczek kuchennych
i innych łatwopalnych
materiałów.
Uwaga: jeżeli powierzchnia
na której stawiany jest
grill nie jest odporna na
wysoka temperaturę zaleca
się zastosowanie maty
termoizolacyjnej.
Urządzenie to może być
używane przez dzieci od
8 roku życia oraz osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, bądź
też nieposiadające
odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem jednak,
że korzystanie z niego
odbywa się pod nadzorem
lub wcześniej zostały
im udzielone wskazówki
dotyczące jego bezpiecznej
obsługi i są one świadome
potencjalnych zagrożeń.
Nie można pozwalać, aby
dzieci bez nadzoru czyściły
lub wykonywały inne
należące do obowiązków
użytkownika czynności
związane z konserwacją
urządzenia.
Uważać na dzieci –
urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
4. URUCHAMIANIE
1. Otworzyć urządzenie, pociągając za
uchwyt do góry.
2. Można posmarować płyty masłem,
margaryną lub innym tłuszczem.
Ponieważ są one pokryte
nieprzywierającą powłoką, stosowanie
do pieczenia oleju lub masła nie jest
konieczne.
3. Zamknąć płyty i podłączyć urządzenie do
standardowego gniazdka elektrycznego.
Upewnić się, że świeci się czerwony
wskaźnik zasilania sieciowego.
4. Ustawić w żądanej pozycji pokrętło
regulatora mocy (4). Po wstępnym
nagrzaniu, trwającym w przybliżeniu 6-8
minut, zaświeci się zielony wskaźnik
gotowości, co oznacza, ż
e możemy
rozpocząć korzystanie z urządzenia.
5. Za pomocą uchwytu podnieść górną
płytę. Umieścić przeznaczone do
pieczenia produkty na dolnej płycie,
używając do tego celu przyborów
kuchennych z drewna lub plastiku
odpornego na wysokie temperatury. W
żadnym wypadku nie należy stosować
do układania żywności na płycie łopatki
do czyszczenia (6).
OSTRZEŻENIE: Niedopuszczalne
jest używanie metalowych przyborów
kuchennych, które mogą zadrapać i
uszkodzić nieprzywierającą powłokę płyt
grzejnych.
Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
za pomocą zewnętrznego
regulatora czasowego czy
też niezależnego systemu
zdalnego sterowania.
UWAGA: W trakcie lub
zaraz po zakończeniu
użytkowania nie należy
dotykać powierzchni
oznaczonych symbolem "
" . Są one gorące i grożą
poparzeniem!
32
WSKAZÓWKA: Istnieje możliwość
otwarcia płyt pod kątem 180º. W tym
celu należy nacisnąć przycisk blokady
(2), przesuwając go we wskazanym
kierunku (rys. 2).
6. Trzymając za uchwyt, opuścić górną
płytę w taki sposób, aby oparła się ona
na ułożonych wcześniej produktach.
WSKAZÓWKI:
Czas pieczenia zależy od rodzaju
żywności i grubości porcji.
Przed spożyciem powinniśmy
sprawdzić stan jej upieczenia.
7. Gdy uznamy, że jest ona już gotowa,
otwieramy płyty, pociągając za uchwyt do
góry. Następnie, używając do tego celu
odpowiednich przyborów kuchennych,
wyjmujemy upieczone produkty. Jeżeli
zamierzamy kontynuować pieczenie,
należy zamknąć
płyty, aby zachować
nagromadzone ciepło.
8. Wyłączyć urządzenie, wyjmując przewód
zasilający z gniazdka elektrycznego.
9. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia,
wcisnąć przycisk otwarcia płyt grzejnych,
unieść je do góry i przesunąć do tyłu,
a następnie wyczyścić za pomocą
przeznaczonej do tego celu łopatki (6) i
wysuszyć.
6. KONSERWACJA I MYCIE
Przed przystąpieniem do mycia należy
wyjąć przewód sieciowy z gniazdka
elektrycznego i poczekać aż urządzenie
całkowicie ostygnie.
Następnie umyć obie płyty, używając do
tego celu ściereczki nasączonej wodą
z mydłem (nie stosować detergentów o
właściwościach ściernych).
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy
przetrzeć miękką, wilgotną szmatką.
Gdyby zaistniała potrzeba gruntownego
wyczyszczenia płyt, należy je wyjąć z
urządzenia, otwierając w tym celu zaciski
mocujące (rys. 3), a następnie pozostawić
zanurzone w wodzie przez kilka godzin.
Przy ponownym montażu płyt, istotne
jest zwrócenie uwagi na ich prawidłowe
ustawienie (otwór odprowadzający tłuszcz
powinien znajdować się po prawej stronie
urządzenia).
Nie używać metalowych ani ściernych
zmywaków, które mogą uszkodzić
nieprzywierającą powłokę płyt.
NIE ZANURZAĆ URZĄDZENIA W
WODZIE LUB INNYM PŁYNIE ANI NIE
UMIESZCZAĆ GO POD OTWARTYM
KRANEM.
7.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie
lub do jednostek zapewniających takie
5. PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI
Do przekładania żywności nie używać
metalowych przedmiotów ani ostrych
przyborów kuchennych, ze względu na
ryzyko uszkodzenia nieprzywierającej
powłoki.
Należy starać się kroić żywność na
porcje o jednolitej grubości. Zapewni to
ich równomierne pieczenie.
W przypadku produktów, z których
podczas pieczenia wytapia się
dużo tłuszczu, należy umieścić
tackę ociekową (5) pod otworem
odprowadzającym tłuszcz. W ten sposób
unikniemy zabrudzenia stołu lub blatu
kuchennego.
Zaleca się solenie ryb przed ich
pieczeniem a mięso po pieczeniu.
Wyczyść mięso lub ryby za pomocą
wilgotnej ściereczki i dobrze je wytrzyj
na sucho gdyż w przeciwnym razie woda
negatywnie wpłynie na przepł
yw ciepła.
Zaleca się posmarować płyty odrobiną
margaryny lub oliwy.
39
AR
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ΔÌ‹Ì·
Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘
·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘
fiÙÈ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó Ù·
ηٿÏÏËÏ· ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÙËÓ
ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛·
ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘
ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ
¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó
Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿.
ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ
ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ
ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË
Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›.
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ
ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ
ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹
‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ ÛÙȘ
ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜. EϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ·
Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜.
MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË
Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿
Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·"
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹
ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷ ‹
ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜
‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.
54
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/ηÈ
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË Û˘Û΢‹,
¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂ
Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ.
∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜
μÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙÂ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ηÈ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi
ÙËÓ Ú›˙· ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË
Î·È ÂÓÒ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. º˘Ï¿ÍÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
Ù· ·È‰È¿ ‹ ·fi ¿ÙÔÌ· ÌÂ
οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·.
ª∏¡ ∞°°π∑∂Δ∂ Δπ™
£∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™
∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂
Δ∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™.
Ã∏™πª√¶√π∂πΔ∂ Δπ™
§∞μ∂™.
ÐÑÏÓÏ×Ç: √Δ∞¡
∏ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π
™∂ §∂πΔ√Àƒ°π∞
∞¡∞¶ΔÀ™™√¡Δ∞π ¶√§À
Àæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™.
¶ƒ∂¶∂π ¡∞ §∞ªμ∞¡∂Δ∂
Δπ™ ∫∞Δ∞§§∏§∂™
¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™, ø™Δ∂
¡∞ ∞¶√Δƒ∂¶√¡Δ∞π √π
∫π¡¢À¡√π ∂°∫∞Àª∞Δ√™,
¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π
∞§§√π Δƒ∞Àª∞Δπ™ª√π,
∫∞π Δ∞ ∫∞Δ∞§§∏§∞
57
6. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÊÁÉ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ
Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò
øçóôéÝñáò, áðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ
áðü ôï ñåýìá êáé áöÞóôå ôçí íá êñõþóåé
åíôåëþò.
Áöïý Ý÷åé êñõþóåé, ðåñÜóôå Ýíá âñåãìÝíï
ðáíß ìå áðïññõðáíôéêü ìç áðïîåóôéêü
êáé óôéò äýï ðëÜêåò. Êáèáñßóôå åðßóçò ôá
åîùôåñéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò ìå Ýíá õãñü
êáé ìáëáêü ðáíß.
Áí íïìßæåôå üôé ðñÝðåé íá êáèáñßóåôå
ôéò ðëÜêåò óå âÜèïò, áöáéñÝóôå ôåò áðü
ôçí øçóôéÝñá áðåëåõèåñþíïíôáò ôá êëéð
áãêßóôñùóçò ôùí ðëáêþí (Åéê. 3) êáé
áöÞóôå ôåò íá ìïõëéÜóïõí ãéá ìåñéêÝò þñåò.
¼ôáí èåëÞóåôå íá îáíáìïíôÜñåôå ôéò
ðëÜêåò, íá ëÜâåôå õðüøç üôé èá ðñÝðåé íá
ìïíôáñéóèïýí óôçí ßäéá èÝóç, ìå ôá áõëÜêéá
õðåñ÷åßëéóçò ëáäéïý íá ìÝíïõí óôï äåîéü
ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìåôáëëéêÜ Þ áðïîåóôéêÜ
óöïõããáñÜêéá ãéáôß ìðïñåß íá âëÜøåôå ôçí
áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç ôùí ðëáêþí.
ÌÇ ÂÕÈÉÆÅÔÅ ÔÇ ÓÕÓÊÅÕÇ ÓÅ ÍÅÑÏ
ÏÕÔÅ ÊÁÉ ÓÅ ÏÐÏÉÏÄÇÐÏÔÅ ÁËËÏ
ÕÃÑÏ ÊÁÉ ÌÇÍ ÔÇÍ ÔÏÐÏÈÅÔÅÉÔÅ
ÊÁÔÙ ÁÐÏ ÔÇ ÂÑÕÓÇ.
7. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ
ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ
ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ
ÓÕÓÊÅÕÙÍ
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ
ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ
ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
ðåôý÷åôå ôï êáôÜëëçëï øÞóéìï.
Áí ôï ôñüöéìï áðåëåõèåñþíåé ðïëý
ëßðïò, èá ðñÝðåé íá ôïðïèåôÞóåôå ôï
äßóêï óôáîßìáôïò (5) êÜôù áðü ôï áõëÜêé
õðåñ÷åßëéóçò Ýôóé þóôå íá ìçí ëåñùèåß
ôï ôñáðÝæé Þ ï ðÜãêïò.
Ùò ãåíéêüò êáíüíáò, óõíéóôÜôáé íá
áëáôßæåôå ôï øÜñé ðñéí ôï øÞóåôå, åíþ ôï
êñÝáò ìåôÜ.
Íá êáèáñßæåôå ôï êñÝáò Þ ôï øÜñé ìå
Ýíá õãñü ðáíß êáé, óôç óõíÝ÷åéá, íá
ôá óôåãíþíåôå êáëÜ, ãéáôß, óå áíôßèåôç
ðåñßðôùóç, ôï íåñü èá åðçñåÜóåé
áñíçôéêÜ ôç ìåôÜäïóç ôçò èåñìüôçôáò.
Åßíáé êáëü íá áëåßöåôå ôéò ðëÜêåò ìå ëßãç
ìáñãáñßíç Þ ëÜäé óáëÜôáò.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Groupe Brandt GR-1875 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi