Braun Satin Hair 7 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

10
Viileäpuhallus (3)
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina
viileäpuhalluspainiketta.
Suojasuodatin (4)
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.
Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese
se juoksevan veden alla.
Ilmankeskitin (6)
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin (7)
(vain HD 730)
Ilmahajottimen kiinnitys (b)
Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat
hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään
kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.
Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä
se irti hiustenkuivaajasta.
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla
... Lyhyet ja keskipitkät hiukset:
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi
tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi
pitkin pienin pyörivin liikkein.
... Pitkät hiukset:
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi
varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan.
Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin,
pyörivin liikkein volyymiosan avulla.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed
u˝yciem tego urzàdzenia.
Wa˝ne:
Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy
sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z
napi´ciem umieszczonym na tabliczce znamionowej
urzàdzenia.
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np.
nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem). Nie
nale˝y dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia.
JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience, nale˝y je
od∏àczyç od sieci eletrycznej po zakoƒczeniu pracy.
Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie stwarza niebezpie-
czeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.
Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w
domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika
ochronnego ze znamionowym pràdem wy∏àczajàcym
nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç
uprawniony elektryk.
Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu powietrza
podczas pracy suszarki. Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na
przyk∏ad przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku minutach,
po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie. Aby uniknàç
niezamierzonego w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç
urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).
Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ suszarki.
Okresowo sprawdzaç, czy jego izolacja nie jest uszko-
dzona. JeÊli istniejà jakiekolwiek uszkodzenia, powinny
byç one naprawione przez autoryzowany zak∏ad serwi-
sowy Braun. Naprawy, wykonane na w∏asnà r´k´ mogà
groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub
osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie
w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç
nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu
zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
Opis
1 Prze∏àcznik
2 Przycisk «satin protect™»
3 Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza
4 Ochronny filtr
5 Przycisk jonizatora z lampkà
6 Koncentrator powietrza
7 Dyfuzor (tylko w modelu HD 730)
Prze∏àcznik (1)
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury
pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich
potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i
delikatne suszenie.
Si∏a nadmuchu Temperatura
II wysoka wysoka III
I niska Êrednia II
O nadmuch wy∏àczony niska I
Suszenie przy u˝yciu funkcji «satin protect™»
Przesuƒ przycisk «satin protect» (2) w gór´, aby zmniejszyç
temperatur´ i utrzymaç wybranà si∏´ nadmuchu. Suszenie
przy u˝yciu funkcji «satin protect» pomo˝e Ci utrzymaç
naturalny poziom nawil˝enia w∏osów i zapobiega ich wysu-
szaniu si´.
IONTEC
IONTEC jest technologią specjalnie stworzoną aby chronić
zdrowie Twoich włosów. Przywraca włosom właściwy poziom
nawilżenia, który zazwyczaj ulega zachwianiu podczas
gorącej stylizacji.
Technologia jonizacji IONTEC wytwarza mocny strumieƒ
jonów, które otulajà ka˝dy w∏os. Jony neutralizujà dodatnie
∏adunki zbierajàce si´ na w∏osach, zmniejszajàc ich
kr´cenie i elektryzowanie si´, pozwalajàc ukazaç naturalne
pi´kno i po∏ysk Twoich w∏osów.
NaciÊnij przycisk jonizatora (5). Podczas suszenia lampka
jonizatora b´dzie zapalona, informujàc, ˝e generowane
sà jony.
Aby uzyskaç optymalne efekty technologii jonizacji
IONTEC, nale˝y u˝ywaç suszarki bez koƒcówek.
Efekty jonizacji b´dà mniej widoczne w przypadku
korzystania z suszarki w otoczeniu o du˝ej wilgotnoÊci.
Optymalne modelowanie dzi´ki technologii jonizacji
IONTEC
Nawet jeÊli normalnie u˝ywasz suszarki z koƒcówkà,
dokoƒcz modelowanie bez koƒcówki, co umo˝liwi
maksymalny przep∏yw jonów i zagwarantuje efekt bardziej
wyg∏adzonych, lÊniàcych i zdrowszych w∏osów.
Nawiew zimnego powietrza (3)
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk
ch∏odnego nawiewu.
Lampka jonizatora (4)
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà.
Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod
bie˝àcà wodà.
Koncetrator powietrza (6)
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas stylizacji
w∏osów.
Nasadka – dyfuzor (7)
(HD 730)
Mocowanie nasadki (b)
Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏
wylotu suszarki.
WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà
zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik).
Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i
pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów
... W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê
nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno
uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.
... D∏ugie w∏osy:
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce
dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i
przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi
kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po
zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do
najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego
punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´
zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
99385188_HD730_710 1099385188_HD730_710 10 16.03.2010 10:19:03 Uhr16.03.2010 10:19:03 Uhr
11
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w
Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego
wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę
Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady
lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Kupującego według cennika danego autoryzo-
wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytko-
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
âesk˘
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte
cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí ()
a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda napûtí uvedené na
vysou‰eãi odpovídá napûtí v zásuvce.
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla,
vany nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj
nenamoãil.
KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû, vÏdy jej po
pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã vlasÛ mÛÏe
b˘t nebezpeãn˘, pokud není vytaÏena síÈová vidlice ze
zásuvky.
DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do bytového rozvodu se jmenovit˘m
vypínacím proudem niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s
odborn˘m elektrikáfiem.
Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového otvoru. Pokud dojde k
zablokování nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky
vypne. Po ochlazení se po nûkolika minutách opût auto-
maticky zapne.
SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pravidelnû
kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebován nebo
po‰kozen, zvlá‰tû na místech, kde vstupuje do v˘robku
nebo síÈové vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu pfiístroje
na nejbliωí autorizovanou opravnu Braun. V˘mûnu
síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem
urãená opravna. Neodbornû provedená oprava mÛÏe
uÏivatele vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem
nelze uplatnit záruku!
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi
fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu
osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû
je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti
by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou
spotfiebiã pouÏívat na hraní.
Popis
1 Pfiepínaã
2 Tlaãítko «satin protect™»
3 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ
4 Ochrann˘ filtr
5 Ovladaã ionizaãní funkce se svûtelnou indikací
6 Tryska smûrování vzduchu
7 Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 730)
Pfiepínaã (1)
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám
umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro
rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.
Síla vzduchu Teplota
II vysoká vysoká III
I nízká stfiední II
O vypnuto nízká I
Vysou‰ení s funkcí «satin protect™»
Stisknutím tlaãítka «satin protect» (2) sníÏíte teplotu.
Zvolené nastavení síly proudûní vzduchu zÛstane
zachováno. Vysou‰ení s funkcí «satin protect» Vám
pomÛÏe uchovat pfiirozenou vlhkost vlasÛ a pfiedcházet
jejich vysu‰ování.
IONTEC
IONTEC je technologie, která byla vyvinutá speciálně proto,
aby chránila zdraví vašich vlasů. Obnovuje rovnováhu
vlhkosti vlasů, která se obvykle ztrácí, když se vlasy upravují
pomocí vysoké teploty.
Technologie IONTEC vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které
o‰etfií kaÏd˘ jednotliv˘ vlas. Ionty vlasy zklidÀují, eliminují
statickou elektfiinu a tím sniÏují jejich rozcuchání. Tak
pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk va‰ich vlasÛ.
PosuÀte ovladaã ionizaãní funkce (5) do polohy «on».
KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ v provozu, kontrolka svítí, ãímÏ
indikuje, Ïe jsou vytváfieny ionty.
Abyste dosáhli s technologií IONTEC nejlep‰ích v˘sledkÛ,
pouÏívejte vysou‰eã vlasÛ bez nástavcÛ.
Úãinek iontÛ je ménû patrn˘ pfii pouÏívání v prostfiedí s
vysokou vlhkostí.
Optimální tvorba úãesu za pouÏití technologie IONTEC
Pokud vysou‰íte vlasy s pouÏitím nástavce, dokonãete
úpravu úãesu bez nástavce, aby byl zaji‰tûn maximální
proud iontÛ a ve v˘sledku hlad‰í, lesklej‰í a zdravûj‰í vzhled
vlasÛ.
Ochlazovací stupeÀ (3)
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem,
stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.
Ochrann˘ filtrí (4)
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte
jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska (6)
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru (7)
(pouze HD 730)
Nasazení difúzního nástavace (b)
Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a
dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe.
Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.
Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m
smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu
... Krátké aÏ polodlouhé vlasy:
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ,
pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby
po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
... Dlouhé vlasy:
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty
nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte
s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe
budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej
odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na
pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami
materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam
je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl
99385188_HD730_710 1199385188_HD730_710 11 16.03.2010 10:19:03 Uhr16.03.2010 10:19:03 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Braun Satin Hair 7 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla