BLACK+DECKER BEHS02 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu
BEHS02
6 5
1
42
3





2

4

Opisywana wiertarka udarowa BLACK+DECKER BEHS02
SDS jest przeznaczona do wiercenia w drewnie, metalach,
tworzywach sztucznych i murach. Opisywane urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.








Niestosowanie się do ostrzeżeń i zaleceń
zawartych w tej instrukcji obsługi może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego zranienia.



Pojęcie „elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji,
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewodem
zasilającym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
 
 
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
 

Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
 

Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
 
 



Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
 


Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
 
Woda, która dostanie się
do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
 




Uszkodzenie lub zaplątanie
przewodu zasilającego zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
 

Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 


Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
 
 


 
Nawet
chwila nieuwagi w czasie pracy elektronarzędziem może
doprowadzić do poważnego uszkodzenia ciała.
 
Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
 



Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
 
Klucz pozostawiony
zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia.
 
Dzięki
temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
 

Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

5
Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
 





 
 

Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.


Dodatkowe ostrzeżenia dla młotów
obrotowych i dłutujących.

Ekspozycja na hałas może
powodować utratę słuchu.

Utrata kontroli nad narzędziem
może spowodować uszkodzenie ciała.
To
narzędzie generuje wysoki moment obrotowy i bez jego
prawidłowego trzymania podczas pracy może dojść
do utraty panowania nad narzędziem prowadzącego
do obrażeń ciała.




Zetknięcie akcesorium tnącego z przewodem pod
napięciem może spowodować pojawienie się napięcia
na metalowych częściach obudowy i porażenie prądem
operatora.




Przy wyższych prędkościach obrotowych istnieje
prawdopodobieństwo zgięcia się wiertła, jeśli pozwoli mu
się na swobodne obracanie bez kontaktu z obrabianym
przedmiotem, co prowadzi do obrażeń ciała.


Przy wyższych prędkościach obrotowych
istnieje prawdopodobieństwo zgięcia się wiertła, jeśli
pozwoli mu się na swobodne obracanie bez kontaktu
Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone
przez ruchome części.
 


Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
 


Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku
sekundy.
 
 

Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
 

Narzędzie, którego nie można kontrolować
za pomocą włącznika, nie może być używane i musi
zostać naprawione.
 


Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
 



Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
 





Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
 
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
 


6
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia
(np. podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).

Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość drgań
została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą
zawartą w normie EN 60745. Informacja ta może
służyć do porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań może również
służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika
na drgania.
 Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.

Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
Aby zminimalizować ryzyko zranienia,
użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi.
W czasie pracy wiertarką udarową należy nosić
ochronę słuchu. Ekspozycja na hałas może
powodować utratę słuchu.

To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze
sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć producentowi
lub autoryzowanemu centrum serwisowemu
BLACK+DECKER.

1.Włącznik z regulacją obrotów
2. Przycisk blokady
3. Przełącznik kierunku obrotów
4. Pokrętło regulacji prędkości
5. Wybierak trybu pracy
6. Uchwyt narzędziowy
z obrabianym przedmiotem, co prowadzi do obrażeń
ciała.

Wiertła mogą się
zginać, powodując ich pęknięcie lub utratę panowania
nad narzędziem, prowadząc do obrażeń ciała.

Akcesorium zegnie się w materiale i obróci
narzędzie.


Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub
oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach, podłodze czy
suficie, ustalić położenie przewodów i rur.
Nie dotykać wiertła bezpośrednio po zakończeniu
wiercenia, ponieważ może być ono bardzo rozgrzane.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi.
Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie
prac sprzecznych z przeznaczeniem opisywanym
w instrukcji obsługi może powodować niebezpieczeństwo
uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Jeżeli w trakcie pracy dochodzi do powstawania kurzu lub
wyrzucania cząstek materiału, używać maski ochronnej
lub maski przeciwpyłowej.

Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt
małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one
przeszkolone lub nie pozostają pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.

7

Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążać narzędzia.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłodze czy suficie, ustalić położenie przewodów i rur.

Aby wybrać tryb wiercenia, wcisnąć przycisk 5a i obrócić
wybierak na żądane położenie.
W celu wiercenia obrotowego w murze i betonie ustawić
wybierak trybu pracy (5) na pozycję .
W celu wiercenia udarowego w murze i betonie ustawić
wybierak trybu pracy (5) na pozycję .
W celu dłutowania ustawić wybierak trybu wiercenia (5)
na pozycję .

Do wiercenia i wkręcania wkrętów, należy ustawić obroty
w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Aby
wykręcać wkręty lub wyjąć zaklinowane wiertło, należy
używać lewych obrotów (przeciwnych do ruchu wskazówek
zegara).
Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć przełącznik
kierunku obrotów (3) w lewo.
Aby ustawić lewe obroty, należy przesunąć przełącznik
kierunku obrotów w prawo.
Nie wolno przełączać kierunku obrotów w czasie
pracy silnika.

Poluzować uchwyt boczny (7), obracając rękojeść
przeciwnie do wskazówek zegara.
Ustawić ogranicznik głębokości wiercenia (8) w żądanej
pozycji. Maksymalna głębokość wiercenia równa się
odległości pomiędzy czubkiem wiertła a przednim końcem
ogranicznika głębokości.
Dokręcić uchwyt boczny, obracając jego rękojeść zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.

Aby włączyć narzędzie, nacisnąć włącznik z regulacją
obrotów (1). Prędkość obrotowa zależy od głębokości
wciśnięcia włącznika. Ustawić pokrętło regulacji prędkości
(4) na żądany zakres obrotów.
Ogólna zasada mówi, że przy wiertłach o dużej średnicy
stosuje się niskie prędkości obrotowe, a dla mniejszych
średnic wierteł wyższe prędkości obrotowe.
Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu przycisku
blokady włącznika (2) i zwolnieniu włącznika z regulacją
obrotów. Przycisk blokady działa tylko podczas pracy
z maksymalną prędkością obrotową i kierunkiem obrotów
w lewo. W trybie obrotów w prawo nie można korzystać
z przycisku blokady.
7. Uchwyt boczny
8. Ogranicznik głębokości

Przed rozpoczęciem montażu upewnić się, czy
narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest odłączona.


Obracać rękojeść przeciwnie do wskazówek zegara
aż do momentu, gdy możliwe będzie nasadzenie
uchwytu bocznego (7) na przednią część narzędzia, jak
na rysunku.
Obrócić uchwyt boczny w żądane położenie,
dopilnowując, aby wgłębienia (7b) dopasowały się
do ząbków (7a).
Wsunąć ogranicznik głębokości (8) do otworu
montażowego (8a).
Nastawić żądaną głębokość wiercenia, postępując
zgodnie z poniższym opisem.
uchwyt boczny można ustawić w zależności od
preferencji osobistych.

To narzędzie jest wyposażone w uchwyt szybkozaciskowy,
umożliwiający łatwą wymianę końcówek.
W celu uniknięcia włączenia się narzędzia
w trakcie zakładania lub zdejmowania akcesoriów, upewnić
się, że jest ono zablokowane.
Zablokować narzędzie, ustawiając przełącznik kierunku
obrotów (3) w położeniu środkowym.
Włożyć trzpień końcówki (9) w uchwyt (6) (rys. C).
Aby wyjąć końcówkę/nasadkę, pociągnąć kołnierz
uchwytu (6) w kierunku tyłu narzędzia i przytrzymać go w tej
pozycji (rys. C).

Zamocować trzpień dołączonego uchwytu (10)
w uchwycie narzędziowym, zgodnie z powyższym
opisem.
Nie używać uchwytów kluczykowych w trybie
wiercenia z udarem.


Rozchylić uchwyt poprzez obrócenie tulei.
Wsunąć trzpień wiertła (12) w uchwyt.
Kolejno wsuwać kluczyk wiertarski (11) w otwory z boku
uchwytu i zacisnąć uchwyt, dokręcając go.

8

Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie .
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.

BEHS02
 Vprądu zmiennego 230
 W800
 min-1 0 - 1200


 mm 22
 mm 13
 mm 30
 kg 3,2


Zmierzony poziom mocy akustycznej z korekcją A, LWA
(ref. 1 pW), w decybelach = 106,5 dB(A)
Niepewność, KWA, w decybelach = 3 dB(A)
Zmierzony poziom emisji ciśnienia akustycznego z korekcją
A zmierzony na stanowisku roboczym, LPA (ref. 20 μPA),
w decybelach = 95,5 dB(A)
Niepewność, KPA, w decybelach = 3 dB(A)
Wartości określone zgodnie z próbami hałasu określonymi
w EN 60745-1:2009+A11:2010 z zastosowaniem
podstawowych norm EN 60745-2-6:2010
UWAGA - Suma zmierzonej wartości emisji hałasu
i powiązanej z nią wartości niepewności pomiarowej
oznacza górną granicę zakresu wartości, który może
występować podczas pomiarów z najwyższym.
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik z regulacją
obrotów. Aby wyłączyć narzędzie pracujące w trybie
ciągłym, należy powtórnie nacisnąć wyłącznik z regulacją
prędkości i zwolnić go. Zawsze trzymać urządzenie tak,
jak pokazano na rysunku H.

Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu. Akcesoria
BLACK+DECKER zostały wykonane z zachowaniem wysokich
standardów jakości i zaprojektowane tak, aby zwiększyć
wydajność narzędzia. Używając tych akcesoriów maksymalnie
wykorzysta się możliwości swojego narzędzia.

Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie
BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić
długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzeń
zasilanych przewodem zasilającym/akumulatorami należy:
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
z urządzenia, jeśli jest to akumulator odłączany.
Lub, jeśli akumulator jest zintegrowany, należy całkowicie
rozładować akumulator i wyłączyć urządzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga, oprócz
okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej konserwacji.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy użyciu
miękkiej szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem
tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Okresowo należy rozkręcić uchwyt (jeśli jest
zamontowany) i wytrzepać z niego gromadzący się pył.


Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej
wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną
do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A.

9


opis trybu pracy
„wiercenie
udarowe
w betonie”
opis trybu pracy
„dłutowanie”
Wartość
emisji drgań ah18,7 m/s217,6 m/s2
Niepewność K 1,5 m/s21,5 m/s2
Wartości określone zgodnie z EN 60745- 1:2009+A11:2010
i EN 60745-2-6:2010

DYREKTYWA MASZYNOWA
Wiertarka udarowa BEHS02
Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw
2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2011/65/UE.
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się
z firmą Black & Decker pod adresem podanym poniżej lub
na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie informacji
technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy
Black & Decker.
Ed Higgins
Director – Consumer Power Tools
Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 4DX
Wielka Brytania
08.01.2020 r.

Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów
i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu.
Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób
nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja
obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest
przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi
autoryzowanego serwisu. Warunki 2-letniej gwarancji
Black & Decker oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego
serwisu można uzyskać na stronie internetowej
 lub kontaktując się z lokalnym biurem
Black & Decker pod adresem podanym w tej instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową
, aby zarejestrować swój produkt
Black & Decker i otrzymywać informacje o nowych produktów
i ofertach specjalnych.
zst00530572 - 30-01-2023

10
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER BEHS02 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla