Suntec Wellness KLIMATRONIC AirCare 7000 AirWash Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DE
AirCare 7000 AirWash
Luftwäscher mit Bio Silver Stone Filter
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter
3 Jahren ohne permanente Aufsicht müssen daran
gehindert werden, auf das Gerät zugreifen zu
können. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter der Voraussetzung ein-
und ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte verwenden Sie das Gerät nie mit einem
defekten Kabel oder Netzstecker.
Sind Teile am Gerät beschädigt, wenden Sie sich
bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder zu verändern.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Bitte nicht im Freien nutzen.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und
stabilen Flächen. Das Gerät muss stets aufrecht
positioniert sein.
Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit
nicht nutzen, es reinigen oder eine Störung auftritt.
Bitte ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am
Netzstecker, wenn Sie das Gerät von der Steckdose
entfernen möchten. Bitte achten Sie darauf, dass
Ihre Hände dabei trocken sind.
Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät hinein.
Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Bitte achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht blockiert und frei von Staub oder fremden
Gegenständen sind.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von entflammbaren Materialien, Gasen oder
Dämpfen.
Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät.
Bitte fügen Sie dem Wasser keine Additive, wie z.B.
Duftstoffe hinzu; diese können dem Gerät Schaden
zufügen.
Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in Umgebungen
mit hoher Luftfeuchtigkeit in Betrieb, z.B. in
Badezimmern oder Saunen.
Bitte platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizgeräten, da die feuchte Luft sonst zu Schäden
an den Geräten führen kann.
Bitte sorgen Sie für eine ausreichende
Luftzirkulation um das Gerät und halten Sie einen
Mindestabstand von 50cm zu anderen Objekten ein.
Bitte füllen Sie kein Wasser in den Luftauslass.
Prinzip der Luftwäsche
1. Der leise und stromsparende Ventilator saugt die verschmutzte Luft von oben an.
2. Die Luft streicht über die Befeuchterscheiben (den Scheibenwasserfilter), welche sich fortlaufend im
Wasserbad drehen, und nimmt Feuchtigkeit auf.
3. Das Wasser dient als natürlicher Filter, der die mitgeführte Luft von Staub reinigt. Durch den
zusätzlichen „Bio Silver Stone“ Filter werden Keime und Bakterien im Wasser abgetötet.
4. Die gewaschene, mit Wasser angereicherte Luft strömt aus seitlichen Öffnungen wieder aus.
5. Die Ionisator-Funktion reichert die Raumluft mit Anionen an und steigert so das Wohlbefinden.
Inbetriebnahme
Bestandteile:
1: Bedienfeld mit LED-Display 7: Trommelrad
2: Luftauslass 8: Scheibenwasserfilter
3: Griff 9: Markierung max. Wassermenge
4: Luftreinigerdeckel 10: Wassermengenmesser
5: Netzstecker mit Kabel 11: Trommelrad-Fassung
6: Lufteinlass 12: Wasserbehälter
Stromversorgung: 220-240V~, 50/60Hz, 15W
Es empfiehlt sich, das Gerät bei einer Raumtemperatur zwischen 5°C und 40°C, sowie bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von unter 80% in Betrieb zu nehmen. Sollte die Außentemperatur unter 0°C
betragen, lassen Sie das Gerät bitte zunächst eine Stunde lang bei Raumtemperatur aufwärmen.
Bitte nutzen Sie die Griffe am Deckel nur, um diesen hochzuheben. Beim Transport halten Sie das
Gerät bitte von unten mit beiden Händen fest.
Wasserbehälter:
o Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt ist und heben Sie danach
den Luftreinigerdeckel hoch, sodass der Wasserbehälter frei zugänglich ist.
o Bitte setzen Sie den Bio Silver Stone Filter an der dafür vorgesehenen Halterung ein, siehe Bild.
Der Filter sollte einmal jährlich gewechselt werden.
Markierung max. Wassermenge
Halterung für Bio Silver Stone Filter
Vorderseite vom Gerät
Bio Silver Stone Filter
o Zum Befüllen des Behälters mit Wasser können Sie das Trommelrad entnehmen oder
eingesetzt lassen. Bitte beachten Sie, dass die Wassertemperatur weniger als 30°C betragen
und die Füllmenge die Markierung am Behälter nicht überschreiten sollte.
o Bitte achten Sie beim Einsetzen des Trommelrads darauf, dass sich die Zahnrad-Seite des
Trommelrads hinten und die glatte Seite des Trommelrads vorne am Wassermengenmesser
befindet. Anschließend setzen Sie bitte den Luftreinigerdeckel zurück auf den Wasserbehälter.
Wenn Sie das Gerät vor sich platziert haben, sollte der Deckel so angebracht sein, dass das
Bedienfeld lesbar ist.
o Bitte wechseln Sie das Wasser regelmäßig aus.
Bedienfeld:
A) Ein-/Aus-Taste „power“:
Bitte schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an und drücken Sie danach bitte auf die
Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Jede Betätigung am Bedienfeld wird von einem
Signalton begleitet. Es erscheinen die Indikationsleuchte M, die Anzeige der aktuellen
Luftfeuchtigkeit (Anzeige B) sowie der Auto-Modus (siehe Abschnitt C). Ein zweites Drücken der
Ein-/Aus-Taste schaltet das Gerät aus.
B) Aktuelle Luftfeuchtigkeitsanzeige „CURRENT HUMIDITY“:
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird automatisch angezeigt, sobald das Gerät in Betrieb genommen
wird:
Anzeige „LOW“: Niedrige Luftfeuchtigkeit (unter 40%)
Anzeige „LOW“ und „MID“: Mittlere Luftfeuchtigkeit (zwischen 40% und 60%)
Anzeige „LOW“, „MID“ und „HIGH“: Hohe Luftfeuchtigkeit (über 60%)
C) Leistungsstufen-Taste „speed“:
Durch Betätigen der Taste „speed“ können Sie zwischen vier Leistungsstufen wählen, die über die
Anzeigen O und J auf dem LED-Display dargestellt werden:
Niedrige Leistungsstufe „LOW“, mittlere Leistungsstufe „MID”, hohe Leistungsstufe „HIGH” und die
Leistungsstufe „AUTO“, welche durch die automatische Leistungswahl die aktuelle Luftfeuchtigkeit
an die ideale relative Luftfeuchtigkeit von 40-60% anpasst.
D) Anion-Taste „anion“:
Bei Aktivierung der Anion-Funktion wird die Luft beim Betrieb mit Anionen bereichert, wodurch sich
die Luftqualität verbessert. Eine aktive Anion-Funktion wird durch die Indikationsleuchte K
angezeigt.
E) Schlafmodus-Taste „sleep“:
Im Schlafmodus erlöschen alle Anzeigen bis auf die Indikationsleuchten L und M. Die Leistungsstufe
ist niedrig.
F) Timer:
Mit der Timer-Funktion können Sie zwischen 1 und 8 Stunden wählen. Nach Ablauf der Zeit schaltet
sich das Gerät automatisch ab.
G) Beleuchtungstaste „light“:
Durch Betätigen der Taste „light“ können Sie eine zusätzliche Beleuchtung am LED-Display
anschalten bzw. durch eine weitere Betätigung wieder ausschalten.
H) Kindersicherung:
Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie bitte die Tasten „timer“ und „light“ gleichzeitig für
3 Sekunden gedrückt. Bei aktiver Kindersicherung erscheint die Indikationsleuchte N. Beim Drücken
der weiteren Tasten ertönen Signaltöne, es können jedoch keine Einstellungsänderungen
vorgenommen werden. Zur Deaktivierung der Kindersicherung halten Sie die beiden Tasten erneut
3 Sekunden lang gedrückt. Die Indikationsleuchte N erlischt.
I) Indikationsleuchte „WATER SHORTAGE“:
Wenn sich im Gerät zu wenig Wasser befindet, blinkt die Indikationsleuchte „WATER SHORTAGE“
auf. Das Gerät arbeitet erst dann wieder, wenn Sie Wasser nachgefüllt haben. Bitte folgen Sie dazu
den Anweisungen aus dem Abschnitt „Wasserbehälter“.
J) Leistungsstufenanzeige „AUTO“: Siehe C) Leistungsstufen-Taste „speed“
K) Indikationsleuchte Anion: Siehe D) Anion-Taste „anion“
L) Indikationsleuchte Schlafmodus: Siehe E) Schlafmodus-Taste „sleep“
M) Indikationsleuchte „power“: Siehe A) Ein-/Aus-Taste „power“
N) Indikationsleuchte Kindersicherung: Siehe H) Kindersicherung
O) Leistungsstufenanzeige „LOW, MID, HIGH“: Siehe C) Leistungsstufen-Taste „speed“
P) Timer-Anzeige: Siehe F) Timer
Reinigung
Bitte schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose.
Da sich Mikroorganismen und Schmutzpartikel aus der Luft im Wasserbehälter ansammeln, wird eine
wöchentliche Reinigung empfohlen. Bitte reinigen Sie den Wasserbehälter sowie das Trommelrad mit
mildem Spülmittel und einem weichen Tuch oder Schwamm. Bitte spülen Sie beide anschließend mit
reichlich Wasser aus und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab.
Um die einzelnen Trommelscheiben besser reinigen zu können, schrauben Sie bitte die
Trommelradachse an der Vorderseite auf. Sie können nun die Trommelscheiben einzeln entnehmen.
Bitte setzen Sie die Scheiben nach dem Reinigen wieder auf die Achse und befestigen Sie sie mit der
Schraube.
Bitte wischen Sie mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen Tuch über die
Außenflächen des Geräts. Bitte nutzen Sie keine aggressiven und chemischen Reinigungsmittel sowie
keine scheuernden Putzmittel, wie z.B. Stahlwolle.
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.Im Rahmen unserer erweiterten
Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche
Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie
Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2019 KLIMATRONIC® AirCare AirWash
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read
the manual carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance
to another person.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. Children
of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
Please refrain from further usage if the power cord,
power plug or the appliance are damaged and
contact your seller.
Do not attempt to repair, disassemble or change the
appliance by yourself.
Do not use the appliance for other than its intended
use. For domestic indoor use only.
GB
Only operate the appliance on a flat and stable
surface. The appliance must always be in an upright
position.
Remove the appliance from the wall socket when it
is not in use, before cleaning and in case of
malfunctions.
Do not pull on the power cord but on the power plug
when removing from the wall socket. Please make
sure your hands are dry.
Please refrain from using extension leads.
Do not insert any objects into the appliance as this
may cause electric shocks, fire or damages to the
appliance.
Do not leave the appliance unattended.
Please make sure that the ventilation parts are not
blocked and free from dust or foreign objects.
Do not use the appliance near flammable materials,
gases or vapours.
Do not put heavy objects on the appliance.
Do not add any additives, e.g. fragrances, to the
water. These may damage the appliance.
Do not operate the appliance in environments of
high humidity, e.g. bathrooms or saunas.
Do not place the appliance near heaters. The moist
air might lead to damages.
Please make sure that the air can circulate well
around the appliance. Hold a distance of at least
50cm to other objects.
Please do not fill water into the air outlet.
Principle of air washing
1. The quiet and energy-saving fan draws the contaminated air in from above.
2. The air sweeps over the humidifier disks (the windscreen fluid filter), which rotate constantly in the water
bath, and collects moisture.
3. The water acts as a natural filter and cleans the entrained air of dust. The additional “Bio Silver Stone”
filter kills germs and bacteria in the water.
4. The washed air, enriched with water, flows back out through the side openings.
5. The ioniser function enriches the room air with anions and in doing so enhances well-being.
Operation
Components:
1: Control panel with LED display 7: Drum wheel
2: Air outlet 8: Windscreen fluid filter
3: Handle 9: Max. water level mark
4: Air purifier lid 10: Water level meter
5: Power plug with cord 11: Drum wheel holder
6: Air inlet 12: Water container
Operating voltage: 220-240V~, 50/60Hz, 15W
It is recommended to operate the appliance at a room temperature between 5°C and 40°C as well as at
a relative humidity level below 80%. If the outside temperature is below 0°C, let the appliance warm up
at room temperature for one hour.
Only use the lid handles to open the lid. If you wish to move the appliance, hold it with both hands from
beneath.
Water container:
o Please make sure that the appliance is not connected to the power outlet yet. Lift the air purifier
lid up so the water container is accessible.
o Please put the Bio Silver Stone Filter into the designated holder, see picture. The filter should
be changed once a year.
Max. water level mark
Holder for Bio Silver Stone Filter
Front side of the appliance
Bio Silver Stone Filter
o You can take out the drum wheel or leave it inside when filling the container with water. Please
note that the water temperature should be below 30°C and the water level should not exceed
the max. water level mark on the container.
o When inserting the drum wheel, make sure that the gear side of the drum wheel is positioned
at the back while the flat side is positioned at the front near the water level meter. Put the air
purifier back on the water container. If the appliance is positioned in front of you, the lid should
be in a position where you are able to read the letters on the control panel.
o Please change the water regularly.
Control panel:
A) On-/Off-button „power“:
Connect the power plug to the power outlet and press the on-/off-button to turn on the appliance.
Every pressing on the control panel is accompanied by a sound.
The indicating light M, information on the current air humidity (display B) and the auto mode (see
segment C) are displayed on the control panel. By pressing the on-/off-button a second time, the
appliance can be turned off.
B) Current air humidity display „CURRENT HUMIDITY“:
The current air humidity is displayed automatically once the appliance is turned on:
Display „LOW“: Low air humidity (below 40%)
Display „LOW“ and „MID“: Mid air humidity (between 40% and 60%)
Display „LOW“, „MID“ and „HIGH“: High air humidity (over 60%)
C) Operation level button „speed“:
Press the button „speed“ to choose from four operating levels that are displayed by the symbols O
and J on the LED display:
Low operating level „LOW“, mid operating level „MID”, high operating level „HIGH” and the
operating level „AUTO“ which adjusts the current air humidity to the ideal air humidity of 40-60%.
D) Anion button „anion“:
When activating the anion function anions will be added to the air to improve the air quality. An
active anion function is displayed by the indicating light K.
E) Sleep mode button „sleep“:
During the sleep mode all symbols are turned off on the display except from the indicating lights L
and M. The operating level is set as low.
F) Timer:
With the timer function you can choose between 1 and 8 hours. When the set time is over, the
appliance will turn off automatically.
G) Light-up button „light“:
By pressing the button „light“, additional lights will light up around the LED display. Turn it off by
pressing the button again.
H) Child safety lock:
To activate the child safety lock press and hold the buttons timer“ and „light“ for 3 seconds. As soon
as the child safety lock is active, the indicating light N will show on the display. Pressing the other
buttons will only lead to sounds, set options cannot be changed. To deactivate the child safety lock
press both buttons for 3 seconds again. The indicating light N will turn off.
I) Indicating light WATER SHORTAGE“:
If the water level is too low, the indicating light „WATER SHORTAGE“ will flash. The appliance will
operate again when the water has been refilled. Please follow the instructions from the segment
“water container”.
J) Operating level display „AUTO“: See C) Operating level button „speed“
K) Indicating light Anion: See D) Anion button „anion“
L) Indicating light sleep mode: See E) Sleep mode „sleep“
M) Indicating light „power“: See A) On-/Off-button „power“
N) Indicating light child safety lock: See H) Child safety lock
O) Operating level display „LOW, MID, HIGH“: See C) Operation level button „speed“
P) Timer display: See F) Timer
Cleaning
Always turn off the appliance and disconnect it from the power outlet before cleaning.
It is recommended to clean the appliance weekly because micro organisms and dirt may accumulate in
the water container during operation. Please clean the water container and the drum wheel with mild
dish soap and a soft cloth or sponge. Rinse both with plenty of water and wipe them dry with a dry cloth.
To enable a better cleaning of each drum disc, unscrew the drum wheel axis at the front side and take
out all drum discs. Put the cleaned drum discs back on the axis and fix them with the screw.
Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and then wipe dry with a dry cloth. Please
do not use any chemicals or other abrasive cleaning solvents to clean.
In case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and
environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and
dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC declaration of conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2019 KLIMATRONIC® AirCare AirWash
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización,
por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo
propietario, si le da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o conocimientos
escasos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidos en el uso seguro del aparato así como
en los peligros que entraña. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años no deben tener
acceso al aparato si no están vigilados
constantemente. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años únicamente
pueden encender y apagar el aparato con la
condición de que el aparato esté situado e
instalado en su lugar de uso normal, que estén
vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro
del mismo y que hayan comprendido los peligros
potenciales del aparato. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años no deben enchufar
el aparato a la toma de corriente, regularlo,
limpiarlo ni llevar a cabo el mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No utilice nunca el aparato cuando el cable o el
enchufe estén deteriorados.
Si el aparato tuviese piezas deterioradas, diríjase a
su punto de venta.
No intente reparar el aparato, desmontarlo o
modificarlo por su cuenta.
ES
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha sido
fabricado. No utilice el aparato al aire libre.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y
estable. El aparato deberá estar siempre en
posición vertical.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el
aparato va a estar inutilizado durante un tiempo
prolongado, antes de limpiarlo o si se produce una
avería.
No tire del cable, sino del enchufe. Asegúrese de
llevar las manos secas.
No utilice cables alargadores.
No introduzca ningún objeto en el interior del
aparato. De lo contrario, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
No deje nunca el aparato desatendido.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación no
queden bloqueadas y de que estén libres de polvo
y objetos extraños.
No utilice el aparato cerca de materiales, gases o
vapores inflamables.
No coloque objetos pesados sobre el aparato.
No agregue ningún aditivo al agua, como puedan
ser fragancias; Éstas pueden provocar daños al
aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento en entornos
que tengan una elevada humedad en el aire como,
por ejemplo, cuartos de baño saunas.
No coloque el aparato cerca de calentadores
eléctricos ya que, en caso contrario, el aire húmedo
podría provocar daños en los aparatos.
Asegúrese de que circule suficiente cantidad de
aire alrededor del aparato y mantenga una distancia
mínima de 50 cm con otros objetos.
No introduzca agua por la salida de aire.
El principio del purificador de aire
1. El silencioso ventilador de bajo consumo aspira el aire con impurezas desde arriba.
2. El aire pasa a través de las láminas del humidificador (el filtro rotatorio de discos por agua), las cuales
giran continuamente en el baño de agua absorbiendo la humedad.
3. El agua actúa como un filtro natural eliminando el polvo que el aire arrastra consigo. El filtro adicional
«Bio Silver Stone» integrado elimina los gérmenes y las bacterias del agua.
4. El aire purificado, enriquecido con agua, vuelve a salir por las aberturas laterales.
5. La función de ionización enriquece el aire con aniones, incrementando el nivel de bienestar.
Puesta en funcionamiento
Componentes:
1: Panel de control con visor LED 7: Rueda del tambor
2: Salida de aire 8: Filtro de discos para el agua
3: Asa 9: Marca de la cantidad de agua máx.
4: Tapa de depurador de aire 10: Medidor de la cantidad de agua
5: Enchufe con cable 11: Soporte de la rueda del tambor
6: Entrada de aire 12: Depósito de agua
Red de alimentación: 220-240V~, 50/60Hz, 15W
Se recomienda poner el aparato en funcionamiento con una temperatura ambiente entre 5 °C y 40 °C
y con una humedad del aire inferior al 80 %. Si la temperatura exterior fuese inferior a 0 °C, deje primero
que el aparato se caliente durante una hora a temperatura ambiente.
Utilice las asas de la tapa únicamente para levantar ésta. Para transportarlo, sujete el aparato por abajo
con ambas manos.
Depósito de agua:
o En primer lugar, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica y
luego levante la tapa del depurador de aire de tal forma que el depósito de agua quede
accesible.
o Introduzca el filtro Bio Silver Stone en el dispositivo de fijación previsto para tal fin, véase
imagen. El filtro debe cambiarse una vez al año.
Marca de la cantidad de agua máx.
Dispositivo de fijación para el filtro Bio Silver Stone
Parte delantera del aparato
Filtro Bio Silver Stone
o Para llenar el depósito de agua puede extraer la rueda del tambor o dejarla en su sitio. Tenga
presente que la temperatura del agua debe ser inferior a 30 °C y que la carga no debe
sobrepasar la marca del depósito.
o Cuando coloque la rueda del tambor tenga presente que el lado de la rueda dentada de la
misma se encuentra en la parte trasera y la cara lisa en la parte delantera, junto al medidor del
agua. A continuación, vuelva a colocar la tapa del depurador de aire sobre el depósito de agua.
Si coloca el aparato delante de usted, la tapa deberá estar colocada de tal manera que pueda
leer el panel de control.
o Cambie el agua periódicamente.
Panel de control:
A) Tecla de encendido/apagado «power»:
Conecte el enchufe a la toma de corriente y luego pulse el
botón de encendido y apagado para encender el aparato. Cada vez que pulse en el panel de control
sonará una señal acústica. Aparecerán el indicador luminoso M, el indicador de la humedad del aire
actual (indicador B) y el modo Auto (véase apartado C). Si pulsa el botón de encendido y apagado
una segunda vez, el aparato se apagará.
B) Indicador de la humedad relativa del aire actual «CURRENT HUMIDITY»:
La humedad del aire actual aparecerá automáticamente tan pronto como el aparato se ponga en
funcionamiento:
Indicador «LOW»: Humedad del aire baja (inferior al 40 %)
Indicador «LOW» y «MID»: Humedad del aire media (entre el 40 % y el 60 %)
Indicador «LOW», «MID» y «HIGH»: Humedad del aire alta (superior al 60 %)
C) Botón de intensidad «speed»:
Al pulsar el botón «speed» podrá elegir entre cuatro intensidades que aparecen representadas a
través de los indicadores O y J del visor LED:
Intensidad baja «LOW», intensidad media «MID», intensidad alta «HIGH» e intensidad «AUTO»,
que adapta la humedad del aire actual a la humedad relativa del aire ideal del 40-60 % a través de
la selección automática.
D) Botón de aniones «anion»:
Al activar la función de aniones, durante el funcionamiento el aire será enriquecido con aniones, lo
que mejora la calidad del aire. Cuando la función de aniones se active, el indicador luminoso K se
encenderá.
E) Botón de modo reposo «sleep»:
En modo reposo se apagarán todos los indicadores, salvo los indicadores luminosos L y M. La
intensidad será baja.
F) Timer (temporizador):
Con la función temporizador podrá elegir entre 1 y 8 horas. Una vez transcurrido este tiempo, el
aparato se apagará automáticamente.
G) Botón de iluminación «light»:
Al pulsar el botón «light» podrá activar iluminación adicional en el visor LED y desactivarla al
pulsarlo nuevamente.
H) Dispositivo de seguridad para niños:
Para activar el dispositivo de seguridad para niños, mantenga pulsados los botones «timer» y
«light» simultáneamente durante 3 segundos. Cuando el dispositivo de seguridad para niños esté
activado se encenderá el indicador luminoso N. Cuando los otros botones se pulsen se emitirán
señales acústicas, pero la configuración no podrá modificarse. Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños, vuelva a mantener pulsados los dos botones durante 3 segundos. El
indicador luminoso N se apagará.
I) Indicador luminoso «WATER SHORTAGE»:
Cuando quede poca agua en el aparato, se encenderá el indicador luminoso «WATER
SHORTAGE». El aparato volverá a ponerse en funcionamiento una vez que haya recargado el agua.
Siga para ello las instrucciones del apartado « depósito de agua».
J) Indicador de intensidad «AUTO»: Véase C) botón de intensidad «speed»
K) Indicador luminoso Anion: Véase D) botón de aniones «anion»
L) Indicador luminoso modo reposo: Véase E) botón de modo reposo «sleep»
M) Indicador luminoso «power»: Véase A) tecla de encendido/apagado «power»
N) Indicador luminoso del dispositivo de seguridad para niños: Véase H) dispositivo de
seguridad para niños
O) Indicador de intensidad «LOW, MID, HIGH»: Véase C) botón de intensidad «speed»
P) Indicador Timer: ase F) Timer
Limpieza
Antes de cada limpieza, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Dado que en el depósito de agua se acumulan microorganismos y partículas de suciedad provenientes
del aire, se recomienda limpiarlo semanalmente. Limpie el depósito de agua y la rueda del tambor con
un detergente suave y un paño suave o una esponja. A continuación, aclare ambos con abundante
agua y séquelos con un paño seco.
Para poder limpiar mejor cada uno de los discos del tambor, desatornille el eje de la rueda del tambor
de la parte delantera. Al hacerlo, podrá extraer cada uno de los discos del tambor. Una vez que los
haya limpiado, vuelva a colocar los discos en el eje y fíjelos con el tornillo.
Frote la superficie exterior del aparato con un paño húmedo y, a continuación, con un paño seco. No
utilice detergentes químicos o agresivos ni productos de limpieza abrasivos como lana de acero.
Para casos de reclamación
Si quiere realizar una reclamación, podrá hacerlo dentro de los 24 primeros meses a partir de la fecha
que aparece en el recibo de compra.
La sustitución o reparación gratuita del aparato queda excluida en los casos en los que el producto
haya sido manipulado inadecuadamente.
La reparación de desperfectos en las piezas de cierre y materiales de consumo, así como la limpieza,
el mantenimiento o el cambio de dichas piezas serán, por lo tanto, de pago obligatorio.
En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original con el
comprobante de compra al distribuidor en el que lo adquirió. Si desea registrarse para nuestro rápido y
cómodo servicio de atención al cliente, visite nuestra página web www.suntec-wellness.de e infórmese
sobre los servicios disponibles.
Sin el comprobante de compra no se efectuarán reparaciones gratuitas ni devoluciones.
Si la reclamación cumple con los requisitos de nuestro servicio técnico, las reparaciones de daños (en
el aparato o sus accesorios) producidos como consecuencia de fallos de material o producción se
efectuarán de forma gratuita o bien se le entregará un aparato nuevo.
Si los daños afectan solo a los accesorios, no se efectuará automáticamente la entrega gratuita de un
aparato nuevo completo. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor especializado en el que
ha adquirido el aparato. La reparación de grietas o fracturas de las piezas de plástico se efectuará con
cargo al cliente.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, el distribuidor especializado o nuestro servicio técnico
realizarán las reparaciones con cargo al cliente.
Medidas de protección del medio ambiente
Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine junto con el resto de residuos domésticos
normales. El aparato debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El aparato, el manual de instrucciones y el embalaje llevan símbolos que
así lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilización, el
reciclado u otras formas de aprovechamiento de aparatos usados se hace una contribución
importante a la protección de nuestro medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es
el punto de recogida de residuos competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con
la normativa europea 2012/19/UE para aparatos eléctricos y electrónicos. El objetivo es evitar y disminuir los
residuos electrónicos de manera ecológica cuidando del medio ambiente. Colabore de forma activa a cuidar del
medio ambiente y deseche los residuos electrónicos en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.
Declaración de conformidad EC
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La declaración de
conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2019/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
© 2019 Suntec Wellness® AirCare AirWash
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALEMANIA
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première
utilisation, lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau
propriétaire, si vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utili par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance. Les enfants âgés de moins de 3 ans
sans surveillance ne doivent pas pouvoir accéder
à l’appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à démarrer et arrêter l’appareil
uniquement si l’appareil est placé ou installé dans
sa position d’utilisation normale, s’ils ont reçu des
consignes concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité, s’ils sont surveillés et s’ils ont
compris les dangers potentiels.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas
brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou
effectuer l’entretien.
Veuillez-vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
Veuillez ne jamais utiliser l'appareil avec un câble
ou une prise électrique défectueux / défectueuse.
Si des pièces sur l’appareil sont endommagées,
veuillez-vous adresser à votre point de vente.
Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de
FR
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu. Veillez à ne pas l’utiliser à l’air
libre.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement sur des
surfaces planes et solides. L’appareil doit toujours
être en position verticale.
Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant,
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez ou en cas de
survenance d’une défaillance.
Veuillez ne pas tirer sur le câble mais sur la fiche si
vous souhaitez débrancher l’appareil de la prise de
courant. Veillez à ce que vos mains soient sèches
lorsque vous le faites.
Veuillez ne pas utiliser de rallonges.
Veuillez ne pas insérer d’objets dans l’appareil. Cela
peut conduire à des décharges électriques, des
incendies ou à des dommages au niveau de
l’appareil.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Veuillez veiller à ce que le fentes d’aération ne
soient pas obturées et soient exemptes de
poussière ou d’objets étrangers.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à proximité de
matériaux inflammables, tels que des gaz ou des
vapeurs.
Veuillez ne pas placer d’objets lourds sur l'appareil.
Veuillez ne pas ajouter des additifs, par exemple
des parfums, à l’eau car ils peuvent endommager
l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Suntec Wellness KLIMATRONIC AirCare 7000 AirWash Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla