LIVARNO 279890 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED SPOTLIGHT 8.5 W
LED SPOTLIGHT 8.5 W
Assembly, operating and safety instructions
LED-ULK OV ALO 8,5 W
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
IAN 279890
LED-STRÅLKASTARE FÖR
UTOMHUSBRUK 8,5 W
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR
LEDOWY 8,5 W
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED-AUSSENSTRAHLER 8,5 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LAUKO PROŽEKTORIUS 8,5 W
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 21
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 38
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
A
B
5
6
7
2
4
10
9
8
3
1
2.5 m
C
D
11
5 GB
Introduction ............................................................................. Page 6
Intended use ..................................................................................Page 6
Parts description ............................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................Page 6
Scope of delivery ..........................................................................Page 7
General safety instructions ........................................Page 7
Before installation .............................................................Page 8
Installation ...............................................................................Page 9
Start-up .......................................................................................Page 10
Adjusting the motion detector.......................................................Page 10
Setting the lighting duration ..........................................................Page 10
Adjusting the sensitivity of the sensor ........................................... Page 10
Setting the daylight level ..............................................................Page 11
Aligning the motion detector ........................................................Page 11
Cleaning and Care .............................................................Page 11
Disposal ......................................................................................Page 12
Warranty ................................................................................... Page 12
6 GB
LED Spotlight 8.5 W
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You have
chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the
product. They contain important in-
formation concerning safety, use
and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself
with all of the safety information
and instructions for use. Only use
the unit as described and for the
specified applications. If you pass
the product on to anyone else,
please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The LED spotlight with motion
detector is intended for automatic
lighting in outdoor areas. This device
is solely intended for private use.
Parts description
1 Spot
2 Connection box
3 Cable gland
4 Mounting stirrup
5 Hinge joint
6 Locking screw (motion detector)
7 Motion detector
8 Rotary control SENS (sensitivity)
9 Rotary control TIME
(switched on duration)
10 Rotary control LUX
(light sensitivity)
11 Terminal block
Technical Data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz,
8.5 W
LEDs: 16 x LED x
0.5 W (LEDs
non-replace-
able)
Dimming switch: Adjustable
from 10 lx–
20,000 lx
Light on time: adjustable
between
7 GB
approx.10 s –
4 min
Protection class: I
Protection class: IP44 (splash
water proof)
Dimensions
(HxWxD): approx. 197 x
149 x 120 mm
Scope of delivery
1 LED spot with motion detector
2 Wall plugs (Ø 6 mm)
2 Screws
1 Set of mounting and operating
instructions
General safety
instructions
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
for use! When passing this product
on to others, please also include
all the documents!
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave chil-
dren unattended with the pack-
aging material. The packaging
material represents a danger of
suffocation. Children frequently
underestimate the dangers.
Please keep children away
from the device at all times.
This appliance may be used by
children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience
and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed
in the safe use of the appliance
and understand the associated
risks. Children should not be
allowed to play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance should not be
performed by children without
supervision.
8 GB
Danger to life by
electric shock
Always check lamp for damage
before connecting it to power.
Never use the light if it shows
any signs of damage.
Prior to installation, verify that
the mains voltage on site corre-
sponds with the operating
voltage required for the light
(230 V∼ 50 Hz). Otherwise do
not install the light.
CAUTION! DANGER OF
BURN INJURIES! To prevent
burns, verify the light is switched
off and has cooled down for
at least 15 min before touching
it. Lamps can become very hot.
0.5 m
FIRE HAZARD!
Fit the light so that it
is at least 0.5 m
away from the material to be
illuminated. Excessive heat can
result in a fire.
CAUTION! RISK
OF INJURY! Bro-
ken lamp glass must
be replaced before any further
use is made of the lamp.
Only intended for installations
out of normal reach.
This product does not contain
any parts that can be serviced
by the user. The LEDs cannot
be replaced.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end
of its life, the entire light must
be replaced.
The spotlight is only suited for
use with the built-in LED control
gear.
The product continues to draw
a small amount of power even
if the lamp is off as long as
product is connected to supply
mains. To switch the device off
completely, the mains switch
should be switched off.
Before installation
Important: The electrical con-
nection must be established by a
qualified electrician or a person
trained to perform electrical instal-
lations. This person must be familiar
with the properties of the light and
the connection regulations.
9 GB
Before installation ensure that
the circuit, to which the light will
be connected, is not energised.
To do so, remove the fuse or
switch off the circuit breaker in
the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify
the de-energised status.
The included mounting material
is suitable for ordinary solid
concrete or masonry construc-
tion. Check which mounting
material is suitable for your
chosen mounting surface. If
necessary, seek expert advice.
Installation
When selecting the mounting loca-
tion, pay attention to the following:
Make sure that the spot 1
illuminates the desired area. You
can move the spot vertically.
Make sure the motion detector
7 covers the desired area. The
motion detector has a maximum
coverage range of 12 m, with a
coverage angle of about 180°
(depending on the mounting
height – a height of 2.50 m is
ideal) (Fig. D).
Make sure the motion detector
is not illuminated at night by
street lighting. This can influence
its functioning.
During mounting, proceed as
described below:
Hold the mounting bracket 4
so that it is horizontal (possibly
with a spirit level) against the
wall and mark the fastening
holes.
Now drill the fastening holes
(Ø 6 mm) and push the wall
plugs into the drill holes (Fig. A).
Secure the mounting bracket
onto the wall using the screws
provided.
Open the connection box 2
after you have released the lid
of the connection box with a
cross head screwdriver.
Run the flexible supply line,
type H05RN-F 3G 1.0 mm2 ,
through the cable gland 3
and into the connection box.
The length for the flexible
supply line should not exceed
2.5 m. Fix the connection ca-
10 GB
ble by turning the nut of the
cable gland.
Connect it with the connection
terminals in the connection box.
Pay attention to the markings
on the terminals 11 (L for live,
N for neutral and for the
earth wire) (Fig. C).
Close the connection box.
Align the spot into the desired
direction. For this, you may need
to slacken the screw of the hinge
joint 5. After alignment, tighten
the screw of the hinge joint
again, to ensure a secure hold.
Reinsert the fuse or switch the circuit
breaker back on. Your light is now
ready to use.
Start-up
Adjusting the
motion detector
Depending on the preadjustments
of the motion detector 7, the spot
1 will switch itself on for a certain
period of time as soon as the motion
detector detects movement. These
preadjustments are made using the
three controllers on the underside
of the motion detector (Fig. B).
Setting the lighting
duration
Turn the rotary control TIME 9
clockwise to increase the dura-
tion of the illumination. The
lighting duration can be adjusted
within a time window of approx.
10 seconds to 4 minutes.
Adjusting the sensi-
tivity of the sensor
Turn the rotary control SENS
8 clockwise to increase the
sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector
responds to heat radiation. When
outdoor temperatures are low,
it is more sensitive to body heat
than when outdoor temperatures
are warm. Be sure to regulate
the sensitivity of the sensor
over the course of the year.
11 GB
Setting the
daylight level
Turn the rotary control LUX 10
to increase the daylight level:
In the position, the motion
detector only reacts at night
(at approx. 10 lx). In the
position, the motion detector
also responds at daylight levels,
as long as about 20,000 lx are
not exceeded.
Aligning the
motion detector
Note: Perform this adjustment at
twilight.
Slacken the locking screw 6.
Turn the rotary control LUX 10
to position .
Align the motion detector 7
into the central region of the
desired coverage area.
Move about through the cover-
age area until you are satisfied
with the response characteristics
of the motion detector. To find
the proper orientation, change
the position of the rotary control
SENS or the orientation of the
motion detector.
Note: Please note that the
motion detector primarily detects
movements transverse to the
motion detector. If you move
directly towards the motion
detector, it cannot detect this
movement.
When you have aligned the
motion detector satisfactorily,
re-tighten the fastening screws
to fix the adjustment.
Turn the rotary control LUX to
the desired position. These can
be determined during the dawn
or twilight hours during which
the spotlight 1 should respond.
Slowly turn the rotary control
LUX clockwise until it reacts to
movement within the coverage
area.
Cleaning and Care
Before cleaning, remove the
fuse or switch off the circuit
breaker at the fuse box.
12 GB
Never immerse the product in
water or other liquids. Otherwise
the product can be damaged.
Clean the spotlight with a
lint-free, slightly moist cloth and
mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made of
environmentally-friendly
materials, which may be
disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipal
authorities for details on
how to dispose of your
worn-out product.
Warranty
The device has been manufactured
to strict quality guidelines and
meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects
you have legal rights against the re-
tailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is
3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in
materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as
your proof of purchase. This war-
ranty becomes void if the device
has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus pos-
sibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
13 FI
Yleistä ............................................................................................Sivu 14
Määräystenmukainen käyttö .........................................................Sivu 14
Osien kuvaus ..................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot .................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ..........................................................................Sivu 15
Yleiset turvallisuusohjeet .............................................Sivu 15
Ennen asennusta .................................................................. Sivu 16
Asennus .......................................................................................Sivu 17
Käyttöönotto ........................................................................... Sivu 18
Liiketunnistimen säätäminen...........................................................Sivu 18
Valaisuajan säätäminen ................................................................Sivu 18
Anturin herkkyyden säätäminen ....................................................Sivu 18
Päivänvalon määrän säätäminen..................................................Sivu 18
Liiketunnistimen kohdistaminen ......................................................Sivu 19
Puhdistus ja hoito ................................................................Sivu 19
Hävittäminen .......................................................................... Sivu 19
Takuu .............................................................................................Sivu 20
14 FI
LED-ulkovalo 8,5 W
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen
hankinnasta. Valitsit erittäin korkea-
laatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa
tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä
turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja
hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen
mukaan ja siinä mainittuihin tarkoi-
tuksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
Määräystenmukai-
nen käyttö
Liiketunnistimella varustettu LED-
valaisin on tarkoitettu ulkotilojen
automaattiseen valaisuun. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyt-
töön.
Osien kuvaus
1 Spottilamppu
2 Liitäntärasia
3 Kaapelin ruuvikiinnitys
4 Asennuskannake
5 Kiertonivel
6 Kiinnitysruuvi (liiketunnistin)
7 Liiketunnistin
8 Kääntösäädin SENS
(herkkyys)
9 Kääntösäädin TIME
(kytkentäaika)
10 Kääntösäädin LUX
(valoherkkyys)
11 Sokeripalaliitin
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 230 V50 Hz,
8,5 W
LEDit: 16 x LED à
0,5 W (LEDejä
ei voi vaihtaa)
Himmennyskytkin: säätöalue
10 lx – 20 000 lx
Valaisuaika: säädettävissä
n. 10 s–4 min
Suojaluokka: I
15 FI
Suojaustapa: IP44 (roiskevesi-
suojattu)
Mitat (K x L x S): n. 197 x 149 x
120 mm
Toimituksen sisältö
1 LED-valaisin liiketunnistimella
2 tulppaa (Ø 6 mm)
2 ruuvia
1 asennus- ja käyttöohje
Yleiset turvalli-
suusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä
huolellisesti kaikkiin käyttö- ja
turvallisuusohjeisiin. Anna kaikki
ohjeet tuotteen mukana mahdolli-
selle uudelle omistajalle.
HENGEN- JA
TAPATURMAN-
VAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia yksin
pakkausmateriaalin kanssa.
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa
tukehtumisen. Lapset aliarvioi-
vat useimmiten vaaratilanteet.
Pidä tuote aina lasten ulottu-
mattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykki-
siltä kyvyiltään tai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole ko-
kemusta tai tietoa laitteen käy-
töstä, jos he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat tietoisia
laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella. Lapset eivät saa puhdis-
taa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Hengenvaara
sähköiskun vuoksi
Tarkista aina ennen sähköverk-
koon liittämistä, ettei tuotteessa
ole vaurioita. Älä koskaan käytä
valaisinta, jos olet havainnut
siinä jotain vikaa.
Varmista ennen asennusta, että
käytettävissä oleva verkkojännite
on yhdenmukainen valaisimen
käyttöjännitteen kanssa
16 FI
(230 V∼ 50 Hz). Ellei näin ole,
älä asenna valaisinta.
VARO! PALOVAMMAN
VAARA! Varmistaudu, että
valaisin on sammutettu ja jääh-
tynyt vähintään 15 minuuttia
ennen kuin kosketat sitä. Lam-
put voivat tulla erittäin kuumiksi
käytön aikana.
0,5 m
TULIPALON
VAARA! Asenna
valaisin vähintään
0,5 metrin etäisyydelle materi-
aaleista, joihin säteily kohdistuu.
Liiallinen lämmönkehitys voi
sytyttää tulipalon.
VARO! LOUK-
KAANTUMIS-
VAARA! Rikkoutunut
lampunlasi on uusittava ennen
kuin valaisinta saadaan käyttää
edelleen.
Tarkoitettu asennettavaksi kos-
ketusetäisyyden ulkopuolelle.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyt-
täjä voisi itse huoltaa. LEDejä
ei voi vaihtaa uusiin.
Valonlähdettä ei voi vaihtaa
uuteen.
Kun lamppu on tullut elinkaa-
rensa päähän, valaisin täytyy
vaihtaa uuteen.
LED-valaisinta tulee käyttää vain
valaisimeen asennetulla liitän-
tälaitteella.
Valaisin kuluttaa hieman virtaa
ollessaan kytkettynä pistorasi-
aan – myös silloin kun se on
kytketty pois päältä. Valaisin kyt-
ketään kokonaan pois päältä
kytkemällä verkkolaite pois
päältä.
Ennen asennusta
Tärkeää: Sähköliitännät saa
tehdä vain koulutuksen saanut
sähköasentaja tai sähköasennuksiin
perehtynyt henkilö. Heidän tulee
tietää valaisimen ominaisuuksista
ja liitäntämääräyksistä.
Varmista ennen asennusta,
ettei valaisimeen liitettävässä
johdossa ole jännitettä. Poista
tätä varten sulake tai kytke
sulakekotelon suojakytkin pois
päältä (0-asento).
17 FI
Tarkista jännitteettömyys jänni-
temittarilla.
Toimitukseen kuuluva asennus-
materiaali soveltuu tavalliseen
kiinteään seinään. Ota selvää
myös millainen asennusmateri-
aali soveltuu valitsemaasi asen-
nuspintaan. Kysy tarvittaessa
neuvoa alan ammattilaiselta.
Asennus
Huomioi seuraavat asiat asennus-
paikan valinnassa:
Varmista, että spottilamppu 1
valaisee halutun alueen. Voit
liikuttaa lamppua pystysuun-
nassa.
Varmista, että liiketunnistin 7
ulottuu halutulle alueelle. Liike-
tunnistimen tunnistusalue on
kork. 12 metriä n. 180° tunnis-
tuskulmassa (asennuskorkeu-
desta riippuen – paras korkeus
on 2,50 m) (kuva D).
Varmista, etteivät katuvalot
valaise liiketunnistinta yöllä.
Tämä voi vaikuttaa liiketunnisti-
men toimintaan.
Suorita asennus seuraavasti:
Pidä asennuskannaketta 4
vaakasuorassa asennossa
(tarvittaessa vesivaa´an avulla)
seinää vasten ja merkitse
kiinnitysreiät.
Poraa kiinnitysreiät (Ø 6 mm)
ja aseta tulpat poranreikiin
(kuva A).
Kiinnitä asennuskannake toimi-
tukseen kuuluvilla ruuveilla.
Avaa liitäntärasia 2 sen jäl-
keen kun olet saanut irrotettua
liitäntärasian kannen ristipäi-
sellä ruuvimeisselillä.
Pujota taipuisa johto tyypiltään
H05RN-F 3G 1,0 mm2 kaapelin
ruuvikiinnityksen 3 läpi liitän-
tärasiaan. Johto saa olla kor-
keintaan 2,5 m pitkä. Kiinnitä
liitäntäkaapeli ruuvikiinnityksen
mutteria kääntämällä.
Yhdistä se liitäntärasiassa
oleviin liitospinteisiin. Huomioi
liittimien 11 merkinnät (L jännit-
teinen johdin,
N nollajohdin ja
suojajoh
din) (kuva C).
Sulje liitäntärasia.
Kohdista spottilamppu haluttuun
suuntaan. Tarvittaessa löysää
hieman kiertonivelen 5
18 FI
ruuvia. Kiristä kiertonivelen ruu-
via kohdistamisen jälkeen, jotta
tukeva kiinnitys on taattu.
Aseta sulake jälleen sisään tai
kytke suojakytkin jälleen päälle.
Valaisin on nyt käyttövalmis.
Käyttöönotto
Liiketunnistimen
säätäminen
Liiketunnistimeen 7 tehdyistä esi-
asetuksista riippuen spottilamppu 1
kytkeytyy tietyksi ajaksi päälle heti
kun se tunnistaa liikkeen. Nämä
esiasetukset tehdään liiketunnisti-
men pohjassa sijaitsevilla kolmella
kääntösäätimellä (kuva B).
Valaisuajan
säätäminen
Käännä kääntösäädintä TIME
9 myötäpäivään, kun haluat
pidentää valaisuaikaa. Valai-
suajan voit säätää n. 10 se-
kunnin ja 4 minuutin välille.
Anturin herkkyyden
säätäminen
Käännä kääntösäädintä
SENS 8 myötäpäivään, kun
haluat nostaa anturin herkkyyttä.
Huomautus: Liiketunnistin
reagoi lämpösäteilyyn. Se rea-
goi viileällä säällä herkemmin
kehon lämpötilaan kuin lämpi-
mällä säällä. Säädä anturin
herkkyyttä tarvittaessa aina
vuodenajan mukaan.
Päivänvalon mää-
rän säätäminen
Käännä kääntösäädintä LUX 10
myötäpäivään, kun haluat
nostaa päivänvalon määrää:
liiketunnistin reagoi asen-
nossa vain yöllä (n. 10 lx).
Asennossa liiketunnistin
reagoi myös päivänvalossa
niin kauan, kun n. 20 000 luk-
sin raja ei ylity.
19 FI
Liiketunnistimen
kohdistaminen
Huomautus: tämä säätö tulisi
suorittaa hämärässä.
Irrota kiinnitysruuvi 6.
Käännä kääntösäädintä LUX 10
asentoon .
Kohdista liiketunnistin 7 halutun
tunnistusalueen keskikohtaan.
Liiku tunnistusalueella, kunnes
olet tyytyväinen liiketunnistimen
reagoimiseen. Muuta tätä
varten kääntösäätimen SENS
asentoa tai liiketunnistimen
kohdistusta.
Huomautus: huomioi, että
liiketunnistin tunnistaa etupäässä
poikittaissuunnassa tulevan
liikkeen. Jos liikut kohtisuoraan
liiketunnistinta kohden, se ei
tunnista liikettä.
Sen jälkeen kun olet kohdista-
nut liiketunnistimen, kiristä
jälleen kiinnitysruuvi, jotta
tekemäsi asetukset pysyvät.
Käännä kääntösäädintä LUX
haluttuun asentoon. Tee säätö
hämärän aikana, jolloin spotti-
lampun 1 tulee reagoida.
Käännä kääntösäädintä LUX
hitaasti myötäpäivään, kunnes
se reagoi liikkeeseen tunnistus-
alueella.
Puhdistus ja hoito
Poista ennen puhdistusta
sulake tai kytke johdon turva-
kytkin pois päältä.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Muutoin tuote voi vahingoittua.
Puhdista valaisin kevyesti kostu-
tetulla, nukattomalla liinalla ja
miedolla puhdistusaineella.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu
ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka
voidaan hävittää paikal-
lisen kierrätyspisteen
kautta.
20 FI
Kysy lisätietoja käytös
poistetun tuotteen hävit-
tämisestä kunnan- /
kaupunginvirastosta.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiuk-
kojen laatudirektiivien mukaan ja
tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen,
sinulla on ostajana lakisääteiset oi-
keudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esi-
tetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on
voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina
alkuperäinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen osto-
päivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai
toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu
raukeaa, jos tuote on vioittunut asi-
attoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmis-
tusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalissa
käytössä ja siitä syystä pidetään
kuluvina osina (esim. paristot) tai
vaurioita särkyvissä osissa esim.
kytkimessä, akuissa tai lasista val-
mistetuissa osissa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 279890 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi