Zanussi ZWG6100P Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcja obsługi
Pralka
ZWG 680P
ZWG 6100P
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ _ 3
Środki ostrożności w przypadku mrozu _ _ 4
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Programy prania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Parametry eksploatacyjne _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w
tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnościach rucho-
wych, sensorycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpo-
wiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługi-
wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
2
www.zanussi.com
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobli-
żu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, za-
leca się jej włączenie.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urzą-
dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elek-
trycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku, który
wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
•Usunąć wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie
konieczności ponownego transportu urzą-
dzenia należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia
w miejscach, w których temperatura wynosi
poniżej 0°C, lub w których byłoby ono na-
rażone na działanie czynników atmosfe-
rycznych.
•Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną wraz z urządzeniem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu instala-
cji urządzenia jest płaska, stabilna, odpor-
na na działanie wysokiej temperatury i
czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach,
które uniemożliwiają całkowite otwarcie
drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność
podczas przenosze-
nia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiedni obieg powietrza mię-
dzy urządzeniem a podłogą.
Wyregulowaćżki, aby zapewnić odpo-
wiednią przestrzeń między urządzeniem a
dywanem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą-
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
znamionowej są zgodne z parametrami in-
stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na-
leży skontaktować się z elektrykiem.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon-
towanych gniazd sieciowych z uziemie-
niem.
•Nie stosować rozgałęźników ani przedłuża-
czy.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymia-
nę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub
wykwalifikowanemu elektrykowi.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne-
go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale-
ży zadbać o to, aby po zakończeniu insta-
3
www.zanussi.com
lacji urządzenia wtyczka przewodu zasila-
jącego była łatwo dostępna.
•Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani
wtyczki mokrymi rękoma.
•Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
•Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu
węży w komplecie. Nie wolno używać sta-
rego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do no-
wych rur lub do rur, których nie używano
przez dł
uższy czas, należy zapewnić prze-
pływ wody i odczekać, aż będzie ona czys-
ta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodzenia
urządzenia.
•Urządzenie należy używać w warunkach
domowych.
•Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń-
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalny-
mi produktami w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania
programu. Szyba może być gorąca.
•Należy usunąć wszystkie metalowe przed-
mioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych
pojemników na wypadek ewentualnego wy-
cieku wody. Skontaktować z serwisem w
celu uzyskania informacji, jakich można
używać akcesoriów.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem
urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
•Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Używać wyłącznie neutralnych de-
tergentów. Nie stosować produktów ścier-
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalni-
ków ani metalowych przedmiotów.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała lub
uduszeniem.
•Od
łączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż-
liwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w
urządzeniu.
Serwis
Aby zlecić naprawę urządzenia, należy
skontaktować się z serwisem. Zaleca się
stosowanie wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w miejs-
cu, w którym temperatura może spaść poni-
żej 0°C, należy wykonać następujące czyn-
ności, aby usunąć pozostałą wodę z wew-
nątrz maszyny:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka;
2. zamknąć zawór wody;
3. odkręcić wąż dopływowy od zaworu do-
prowadzającego wodę;
4
www.zanussi.com
4. odkręcić tylny wspornik węża spustowe-
go i wyjąć końcówkę tego węża ze zlewu
lub odłączyć od syfonu;
5. ustawić na podłodze naczynie;
6. położyć wąż spustowy na ziemi, umieścić
końce węża dopływowego i spustowego
w naczyniu stojącym na podłodze i po-
zwolić wodzie całkowicie spłynąć;
7. ponownie przykręcić wąż dopływowy do
zaworu, a wąż spustowy z tyłu urządze-
nia.
Jeśli urządzenie ma być ponownie urucho-
mione, należy sprawdzić, czy temperatura w
pomieszczeniu jest wyższa niżC.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczełowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem
nadają
się do ponownego przetworzenia.
>PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie wy-
korzystane, muszą zostać umieszczone w
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej oraz przyczynienia się do ochrony
środowiska, prosimy o przestrzeganie nastę-
pujących zaleceń:
Średnio zabrudzona bielizna może być pra-
na bez prania wstępnego. W ten sposób
oszczędzamy detergent, wodę i czas (dba-
jąc tym samym o ochronę środowiska!).
Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest całko-
wicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można usu-
nąć plamy i brud z niewielkich powierzchni;
Następnie można wykonać cykl prania z
zastosowaniem niższej temperatury.
•Ilość używanego detergentu powinna zale-
żeć od poziomu twardości wody, stopnia
zabrudzenia bielizny i jej ilości.
5
www.zanussi.com
Opis urządzenia
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Szuflada na detergenty
2
Blat roboczy
3
Panel sterowania
4
Uchwyt otwierania drzwi
5
Tabliczka znamionowa (na wewnętrznej
krawędzi)
6
Przednie regulowane nóżki
7
Wąż spustowy
8
Wspornik węża spustowego
9
Uchwyty węża
10
Wąż dopływowy
11
Przewód zasilający
12
Tylne nóżki
Blokada uruchomienia
Aby uruchomić ten mechanizm, należy ob-
rócić (bez naciskania) trzpień znajdujący się
wewnątrz drzwi zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara, aż nacięcie znajdzie się w poło-
żeniu poziomym. Można w tym celu posłużyć
się monetą.
Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić
możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić
trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się
w położeniu pionowym.
6
www.zanussi.com
Dane techniczne
Wymiary Szerokość
Wysokość
Głębokość
60 cm
85 cm
54 cm
Podłączenie do sieci elektrycznej Informacje dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej znajdują się
na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi
drzwi urządzenia.
Ciśnienie doprowadzanej wody Min.
Maks.
0,05 MPa
0,8 MPa
Maksymalny ciężar wsadu Bawełniane 6 kg
Prędkość wirowania Maks. 800 obr/min (ZWG 680P)
1000 obr/min (ZWG 6100P)
Instalacja
Rozpakowanie
Ostrzeżenie!
Przed instalacją urządzenia uważnie
przeczytać rozdział „Informacje dotyczą-
ce bezpieczeństwa”.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Ostrzeżenie! Zaleca się zachowanie
wszystkich zabezpieczeń transpor-
towych, aby można było je zamontować w
razie ponownego transportu urządzenia.
Potrzebne narzędzia
10 mm
30 mm
•Zdjąć zewnętrzną
folię. W razie po-
trzeby użyć noża.
•Zdjąć kartonową przykrywkę.
•Zdjąć styropianowe opakowanie.
2
1
•Położyć przednią
część opakowania
na podłodze za
urządzeniem i os-
trożnie położyć
maszynę na tylnej
ściance. Uważać,
aby w trakcie wy-
konywania tej
czynności nie
przygnieść węży.
7
www.zanussi.com
•Usunąć blok styropianu z podstawy urzą-
dzenia.
Z powrotem po-
stawić urządzenie
pionowo.
•Otworzyć drzwicz-
ki i wyjąć z bębna
plastikową pro-
wadnicę węża, to-
rebkę z instrukcją
oraz plastikowe
zatyczki.
•Zdjąć przewód zasilający oraz wąż dopły-
wowy i spustowy z uchwytów znajdują-
cych się z tyłu urządzenia.
•Odkręcić trzy śruby i zdjąć uchwyty węży.
Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
Ostrzeżenie!
Nie wyjmować
węża spustowego z
tylnego uchwytu.
Należy to robić wy-
łącznie wtedy, gdy
konieczne jest
spuszczenie wody.
Patrz „Środki os-
trożności w przy-
padku mrozu” i
„Rozwiązywanie
problemów”.
•Umieścić plastikowe zatyczki w mniej-
szym górnym i dwóch większych dolnych
otworach.
8
www.zanussi.com
Umiejscowienie i wypoziomowanie
x 2
Wypoziomować pralkę odpowiednio regulu-
jąc nóżki.
Urządzenie MUSI równo i stabilnie stać na
twardej podłodze. W razie konieczności
sprawdzić ustawienie przy użyciu poziomi-
cy. Wszelkie konieczne regulacje można
wykonać przy użyciu klucza.
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wi-
bracjom, hałasowi i przemieszczaniu się
urządzenia w trakcie pracy.
Jeżeli urządzenie nie jest odpowiednio wy-
poziomowane i stabilne, należy powtórzyć
operację.
Podłączanie węża dopływowego
Podłączyć wąż do
zaworu wody ze
standardowym gwin-
tem 3/4''.
35°
45°
Poluzować nakrętkę, aby skierować wąż w
lewo lub w prawo w zależności od położe-
nia zaworu dopływu wody. Nie kierować
końcówki węża dopływowego w dół. Po
ułożeniu węża dopływowego dokręcić na-
krętkę, aby nie doszło do wycieków.
Podłączanie węża spustowego
Przy pomocy plastikowej prowadnicy dołą-
czonej do urządzenia uformować haczyk na
końcu węża odpływowego.
Wąż spustowy można umieścić w czterech
żnych miejscach:
Na krawędzi zlewu przy pomocy plas-
tikowej prowadnicy.
9
www.zanussi.com
Plastikową prowadnicę węża należy przy-
wiązać sznurkiem do zaworu, aby wąż nie
mógł spaść podczas odprowadzania wody.
Do rozgałęzienia w syfonie zlewozmy-
waka.
Nałożyć wąż na syfon i zabezpieczyć opa-
ską zaciskową oraz uformować wąż w pod-
kowę, aby woda za zlewu nie wpływała do
urządzenia.
Jeśli to rozgałęzienie w syfonie nie było
wcześniej używane, należy najpierw usu-
nąć z niego zaślepkę.
Bezpośrednio do węzła sanitarnego
na wysokości co najmniej 60 cm i nie
wyższej niż 100 cm.
MAX 100cm
Należy zawsze za-
pewnić wentylację
końcówki węża
spustowego, tzn.
wewnętrzna średni-
ca rury kanalizacyj-
nej musi być więk-
sza niż zewnętrzna
średnica węża spus-
towego. Wąż spus-
towy nie może być
zagięty.
Bezpośrednio do węzła sanitarnego
zabudowanego w ścianie.
Wąż spustowy może zostać wydłużony
maksymalnie do 4 metrów. Dodatkowy
wąż oraz element łączący są dostępne w lo-
kalnym serwisie.
10
www.zanussi.com
Przegląd połączeń
~max.400 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
min.
60 cm
max.
100 cm
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi zostać uziemione.
Upewnić się, że parametry elektryczne
podane na tabliczce znamionowej są zgod-
ne z parametrami domowej instalacji elek-
trycznej.
•Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowa-
nego gniazdka z uziemionym stykiem
ochronnym.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
Nie zmieniać ani nie wymieniać samodziel-
nie przewodu zasilającego. Skontaktować
się w tym celu z serwisem.
•Należy upewnić się, że wtyczka i przewód
zasilający nie zostały przygniecione ani
uszkodzone przez tylną ściankę urządze-
nia.
Dopilnować, aby gniazdo elektryczne było
dostępne po zakończeniu instalacji.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciąg-
nąć za przewód zasilający. Zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę.
•Urządzenie spełnia wymogi Dyrektyw
Wspólnoty Europejskiej.
Pierwsze użycie
•Upewnić się, czy podłączenia elek-
tryczne i wodne zostały wykonane
zgodne z instrukcją instalacji.
•Upewnić się, czy bęben jest pusty.
Przed pierwszym praniem wybrać pro-
gram dla tkanin bawełnianych w naj-
wyższej temperaturze bez wkładania
ubrań do pralki, aby usunąć z bębna i
zbiornika pozostałości z procesu pro-
dukcji. Wsypać 1/2 dawki detergentu
do komory prania zasadniczego i włą-
czyć pralkę.
11
www.zanussi.com
Codzienna eksploatacja
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na met-
kach zaleceń producenta odzieży dotyczą-
cych prania. Posortować ubrania w następu-
jący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne,
delikatne, wełniane.
Przed włożeniem prania
Ważne! Należy op-
żnić ubranie z
wszelkich metalo-
wych przedmiotów
(takich jak spinki do
włosów, agrafki,
szpilki itp.). Pozapi-
nać poszewki i za-
trzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne.
Związać długie paski
lub tasiemki. Zdjąć
wszelkie haczyki
(np. z firanek).
•Białych i kolorowych tkanin nigdy nie nale-
ży prać razem. Białe tkaniny mogą stracić
swoją „biel” w trakcie prania.
Nowe kolorowe tkaniny mogą farbować
podczas pierwszego prania. Za pierwszym
razem powinny być więc prane oddzielnie.
Szczególnie zabrudzone miejsca zaprać
specjalnym detergentem lub pastą do pra-
nia.
Firany należy prać z zachowaniem szcze-
gólnej ostrożności.
Skarpetki i rękawiczki należy prać w toreb-
ce lub siatce.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy nale-
ży uprzednio zaprać.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy odmoczyć przez noc w
zimnej wodzie ze specjalnym detergentem, a
następnie zaprać w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do
wywabiania plam na bazie benzyny, położyć
tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć plamę
poprzez poklepywanie tkaniny; powtórzyć
czynność wielokrotnie.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć ter-
pentyną, położyć tkaninę na miękkiej po-
wierzchni i usunąć plamę, poklepując tkaninę
opuszkami palców przy użyciu bawełnianej
ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy
rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek
do usuwania rdzy na zimno. Należy uważać
na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują
one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają
tendencję do dziurawienia tkaniny.
Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, do-
brze wypłukać (tylko tkaniny białe i kolorowe
o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie
czyścić
wybielaczem (tylko tkaniny białe i ko-
lorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć aceto-
nem
1)
, położyć tkaninę na miękkiej szmatce i
usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego. Pozos-
tałości plam należy usunąć za pomocą wy-
bielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wo-
dzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i
spłukać. Pozostałości plam należy usunąć za
pomocą wybielacza.
Plamy z tuszu: zależnie od rodzaju tuszu,
zwilżyć tkaninę acetonem
1)
, a następnie kwa-
sem octowym; pozostałości plam na białych
tkaninach usunąć wybielaczem, a następnie
dokładnie wypłukać.
Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamia-
czem, spirytusem skażonym lub benzyną, a
następnie wyczyścić pastą do prania.
1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
12
www.zanussi.com
Otworzyć drzwi, ostrożnie pociągając za
uchwyt
Włożyć pranie
Pranie należy wkła-
dać do bębna poje-
dynczo, wytrząsając
dokładnie każdą
sztukę.
Maksymalny wsad
Zalecane ilości prania podano w tabeli pro-
gramów.
Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: bęben załadować do pełna,
ale nie przeładowywać;
Syntetyki: nie więcej niż do połowy bębna;
Tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bęb-
na.
Delikatnie zamknąć drzwi
Ostrzeżenie!
Upewnić się,
czy żadne tkaniny
nie zostały przy-
trzaśnięte przez
drzwi.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wy-
branego detergentu oraz jego ilości (tak, aby
unikać jego marnowania i chronić środowisko
naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biode-
gradacji zawierają w swoim składzie substan-
cje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą
środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależnio-
ny jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełnia-
na, bawełniana, itp.), koloru, temperatury pra-
nia i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczo-
nych do prania.
W tym urządzeniu można stosować wszyst-
kie ogólnie dostępne detergenty do prania w
pralkach automatycznych:
detergenty w proszku do wszystkich rodza-
jów tkanin,
detergenty w proszku do tkanin delikatnych
(maksymalnie 40°C) i wełnianych,
detergenty w płynie, najlepiej do prania w
niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C)
do wszystkich rodzajów tkanin lub specjal-
ne tylko do tkanin wełnianych.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju,
ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twar-
dości wody.
Aby dobrać odpowiednią dawkę detergentu,
należy zawsze trzymać się wytycznych na
opakowaniu.
Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
prana jest mniejsza ilość rzeczy,
pranie jest lekko zabrudzone,
podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopnie twardości wody
Twardość wody jest klasyfikowana w tzw.
„stopniach” twardości. Informacje o twardości
wody w danym rejonie można uzyskać w
miejscowym zakładzie wodociągowym lub od
właściwych władz lokalnych.
Jeśli stopie
ń twardości wody jest średni lub
wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza
wody, przestrzegając przy tym zawsze zale-
ceń producenta.
Jeśli woda jest miękka, należy dostosować
ilość detergentu.
13
www.zanussi.com
Wysunąć szufladę na detergenty
Komora na deter-
gent w proszku lub
w płynie używany do
prania zasadnicze-
go.
Komora na
płynne dodatki
(zmiękczacz, kroch-
mal).
Ostrzeżenie! Dla prania wstępnego
należy wlać detergent bezpośrednio do
bębna na rzeczy przeznaczone do prania.
Ostrzeżenie! W zależności od
używanego detergentu (płynnego lub w
proszku) należy upewnić się, że klapka w
komorze prania zasadniczego znajduje się w
odpowiednim położeniu.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku
DO GÓRY - klapka
ustawiona na de-
tergent w PROSZ-
KU
DO DOŁU - klapka
ustawiona na
PŁYNNY detergent
do prania zasadni-
czego
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LEA
N
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LEA
N
Jeżeli klapka nie znajduje się w odpo-
wiednim położeniu:
•Wyjąć szufladkę. Wypchnąć krawędź
szufladki w miejscu zaznaczonym strzał-
ką (PUSH), aby ułatwić jej wyjęcie.
Klapka jest skierowana do dołu, a istnie-
je konieczność użycia detergentu w
proszku:
•Przekręcić klapkę
do góry. Spraw-
dzić, czy klapka
wskoczyła na
miejsce.
•Ostrożnie wsunąć
szufladę na miejs-
ce.
•Odmierzyć wyma-
ganą ilość deter-
gentu.
•Wsypać detergent
do komory prania
zasadniczego
.
Klapka jest skierowana do góry, a istnie-
je konieczność użycia detergentu w pły-
nie:
•Przekręcić klapkę
do dołu.
•Ostrożnie wsunąć
szufladę na miejs-
ce.
•Odmierzyć wymaganą ilość detergentu.
W celu odmierzenia właściwej ilości
detergentu należy zawsze kierować się
wytycznymi na opakowaniu oraz spraw-
dzać, czy detergent można wlać do szuflad-
ki.
Wlać detergent do komory
nie prze-
kraczając granicy zaznaczonej na klapce.
Detergenty należy umieszczać we właś-
ciwych komorach szuflady przed rozpo-
częciem prania.
14
www.zanussi.com
Ostrzeżenie! Nie należy używać klapki
w „DOLNYM” położeniu wraz z:
detergentami w żelu lub gęstymi środkami;
detergentami w proszku;
programami z praniem wstępnym.
Nie należy używać detergentu w płynie, je-
żeli program prania nie zaczyna się natych-
miast.
We wszystkich powyższych przypadkach
klapka musi się znajdować w „GÓR-
NYM” położeniu.
Odmierzyć właściwą ilość płynu
zmiękczającego
Wlać płyn zmiękcza-
jący lub inne dodatki
do komory oznaczo-
nej
(nie przekro-
czyć znaku „MAX”
na szufladce).
Wszelkie dodatki na-
leży umieszczać we
właściwych komo-
rach szuflady tuż
przed rozpoczęciem
prania.
Wsunąć szufladę na detergenty
Ustawić program prania
Panel sterowania pozwala wybrać program prania i różnorodne opcje.
Po wybraniu opcji przyciskiem zapala się odpowiednia kontrolka. W innym przypadku kon-
trolka się nie świeci.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych funkcji z programami
prania podano w „Tabeli programów prania”. W przypadku wybrania niewłaściwej opcji,
wbudowana czerwona kontrolka przycisku 6 mignie 3 razy.
1 2 3 4 65
7.1
7.2
7.3
15
www.zanussi.com
1
Pokrętło wyboru pro-
gramów
Eco
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym pro-
gramie. Pokrętło wyboru programu można obracać w
obie strony. Zielona kontrolka przycisku 6 zaczyna migać:
urządzenie zostało włączone.
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru pro-
gramów zostanie ustawione na inny program, czerwo-
na kontrolka przycisku 6 mignie 3 razy, sygnalizując nie-
właściwe ustawienie. Urządzenie nie rozpocznie nowego
programu.
•Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wy-
boru programów w położenie
.
•Aby anulować lub zmienić bieżący program, należy wy-
łączyć urządzenie poprzez obrócenie pokrętła wyboru
programów w położenie
. Wybrać nowy program po-
przez obrócenie pokrętła w żądane położenie. Uruchomić
nowy program, ponownie naciskając przycisk 6. Woda
znajdująca się w zbiorniku nie zostanie odpompowana.
2
Przycisk temperatury
95°
60°
40°
30°
Nacisnąć przycisk temperatury, aby wybrać temperatu-
rę odpowiednią dla pranych tkanin.
3
Automatyczne zmniej-
szenie prędkości wiro-
wania i Stop z wodą
AUTO
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie
sugeruje maksymalną prędkość wirowania dla danego pro-
gramu.
Wybranie opcji automatycznego zmniejszenia prędkości wi-
rowania powoduje zmniejszenie prędkości wirowania o po-
łowę, jednak do nie mniej niż 400 obr/min. Zaświeci się od-
powiednia kontrolka.
Stop z wodą
Po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego płukania nie jest
odpompowywana, co zapobiega powstaniu zagnieceń.
Przed otwarciem drzwi należy odpompować wodę.
W celu odpompowania wody należy przeczytać infor-
macje zawarte w rozdziale „Po zakończeniu programu”.
16
www.zanussi.com
4
Superszybkie
Po naciśnięciu tego przycisku zaświeci się odpowiednia
kontrolka.
Krótki program do lekko zabrudzonych rzeczy lub takich,
które wymagają jedynie odświeżenia.
Dla tej opcji zaleca się zmniejszyć wsad:
Tkaniny bawełniane 3 kg
Tkaniny syntetyczne i delikatne 1,5 kg
Dodatkowe płukanie
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody.
Jednakże w przypadku osób o bardzo delikatnej skórze (z
alergią na detergenty) konieczne może być płukanie w
większej ilości wody.
Nacisnąć jednocześnie i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski 3 i 4: zaświeci się kontrolka 7.2. Ta funkcja pozo-
staje włączona na stałe. Aby ją wyłączyć, należy nacisnąć
te same przyciski i przytrzymać je aż zgaśnie kontrolka 7.2.
5
Opóźnienie startu
3H
6H
9H
Przycisk ten umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu o
9, 6 lub 3 godzin. Zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Tę opcję należy wybrać po ustawieniu programu, ale przed
jego uruchomieniem.
Wybranie opóźnienia rozpoczęcia programu:
•wybrać program i żądane opcje;
•wybrać opcję „Opóźnienie rozpoczęcia programu” za po-
mocą przycisku 5;
nacisnąć przycisk 6:
–urządzenie rozpocznie odliczanie w cyklu godzinnym.
Program rozpocznie się po upływie ustawionego czasu
opóźnienia.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po jego
uruchomieniu:
•ustawić tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk 6;
nacisnąć jednokrotnie przycisk 5 – zgaśnie kontrolka od-
powiadająca wybranemu opóźnieniu;
ponownie nacisnąć przycisk 6, aby uruchomić program.
Opcji OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU nie
moż
na wybrać z programem odpompowania.
Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po po-
nownym wybraniu programu prania. Drzwi urządzenia będą
zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć
drzwi, należy włączyć tryb PAUZA (wciskając przycisk 6), a
następnie odczekać kilka minut. Po zamknięciu drzwi po-
nownie nacisnąć przycisk 6.
17
www.zanussi.com
6
Start/pauza
Uruchomić program za pomocą przycisku 6
•Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć przy-
cisk 6; odpowiednia zielona kontrolka przestanie migać.
Zaświeci się kontrolka 7.1 oznaczająca, że urządzenie
rozpoczęło pracę, a drzwi są zablokowane. Jeśli wybrano
opóźnienie rozpoczęcia programu, urządzenie rozpocz-
nie odliczanie czasu.
•Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć
przycisk 6: odpowiednia zielona kontrolka zacznie migać.
Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji, zanim zos-
taną one wykonane przez program.
•Aby wznowić program od miejsca, w którym został prze-
rwany, należy nacisnąć przycisk 6.
Po uruchomieniu programu drzwi zostaną zablokowane.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest otwarcie
drzwi, należy włączyć tryb PAUZA, naciskając przycisk
6
. Po upływie kilku minut można będzie otworzyć drzwi.
Jeśli nie można otworzyć drzwi, oznacza to, że urządze-
nie zaczęło już podgrzewać wodę lub jej poziom jest zbyt
wysoki. W żadnym przypadku nie wolno próbować otwie-
rać drzwi na siłę!
Jeśli zachodzi konieczność otwarcia drzwi, należy wyłą-
czyć urządzenie, ustawiając pokrętło w położeniu
. Po
upływie kilku minut można otworzyć drzwi (należy zwró-
cić uwagę na poziom i temperaturę wody!). Po za-
mknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz
opcje, a następnie nacisnąć przycisk 6.
7.1
7.2
7.3
Kontrolki sygnalizacyj-
ne
Po rozpoczęciu programu przyciskiem 6 kontrolka fazy
prania (7.1) zaczyna świecić. Oznacza to, że urządzenie
pracuje.
Kontrolka dodatkowego płukania (7.2) świeci się, gdy
urządzenie przeprowadza dodatkowe płukanie.
Po zakończeniu programu włącza się kontrolka końca
programu (7.3).
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Zgaśnie kontrolka przycisku 6 oraz kontrolka
odpowiadająca właśnie zakończonej fazie
prania. Włączy się kontrolka 7.3.
Jeśli wybrano program lub opcję z funkcją za-
trzymania wody, drzwi pozostaną zablokowa-
ne, aby przypomnieć o potrzebie odpompo-
wania wody przed ich otwarciem.
W celu odpompowania wody należy postępo-
wać zgodnie z poniższymi wskazówkami:
•Ustawić pokrętło wyboru programów w po-
łożenie
.
•Wybrać program odpompowania lub wiro-
wania.
18
www.zanussi.com
W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wi-
rowania za pomocą odpowiedniego przyci-
sku.
•Nacisnąć przycisk 6 .
Po zakończeniu programu drzwi będzie moż-
na otworzyć. Ustawić pokrętło wyboru progra-
mów na
, aby wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić,
czy bęben jest pusty. Jeśli było to ostatnie
pranie, należy zamknąć zawór dopływu wo-
dy. Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec
powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapa-
chów.
Ostrzeżenie! Jeżeli w domu są dzieci
lub zwierzęta, należy uruchomić bloka-
dę zamknięcia drzwi przez dzieci na wew-
nętrznej stronie drzwi (więcej szczegółów w
akapicie „Bezpieczeństwo dzieci” rozdziału
„Informacje dotyczące bezpieczeństwa”).
Tryb czuwania: w trakcie ustawiania op-
cji i po zakończeniu programu, jeśli nie
dotknięto pokrętła wyboru programów ani
żadnego przycisku, po kilku minutach urucho-
mi się system oszczędzania energii. Kontrolki
zgasną. Zielona kontrolka przycisku 6 zacz-
nie migać z niską częstotliwością. Naciśnię-
cie dowolnego przycisku urządzenia powodu-
je wyłączenie trybu energooszczędnego.
Uszczelka drzwi
Po zakończeniu każ-
dego programu nale-
ży sprawdzić usz-
czelkę drzwi i usu-
nąć przedmioty, któ-
re mogły zostać w jej
fałdach.
Programy prania
Program – Maksymalna i minimalna temperatura – Opis
programu – Maksymalna prędkość wirowania – Maksy-
malny ciężar wsadu – Rodzaj prania
Opcje
Pojemnik na
detergenty
BAWEŁNA
95°-
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla modelu ZWG 680P; 1000 obr/min
dla modelu ZWG 6100P
Maks. wsad 6 kg, zmniejszony wsad 3 kg
Biała i kolorowa bawełna oraz len. Normalnie zabrudzone
ubrania.
AUTOMATYCZNE
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE STARTU,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
+ BAWEŁNA + PRANIE WSTĘPNE
95°-
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie wstępne – Pranie zasadnicze – Płukania – Maksy-
malna prędkość wirowania: 800 obr/min dla modelu ZWG
680P; 1000 obr/min dla modelu ZWG 6100P
Maks. wsad 6 kg, zmniejszony wsad 3 kg
Biała i kolorowa bawełna oraz len. Bardzo zabrudzone
ubrania.
AUTOMATYCZNE
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE STARTU,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
19
www.zanussi.com
Program – Maksymalna i minimalna temperatura – Opis
programu – Maksymalna prędkość wirowania – Maksy-
malny ciężar wsadu – Rodzaj prania
Opcje
Pojemnik na
detergenty
Eco BAWEŁNIANE EKO
2)
60° - 40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla modelu ZWG 680P; 1000 obr/min
dla modelu ZWG 6100P
Maks. wsad 6 kg
Biała i kolorowa bawełna. Ten program można wybrać do
prania lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnia-
nych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłu-
żony. Pozwala to uzyskać dobre efekty prania przy jedno-
czesnej oszczędności energii.
AUTOMATYCZNE
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE STARTU,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
SYNTETYKI
60° -
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla modelu ZWG 680P; 1000 obr/min
dla modelu ZWG 6100P
Maks. wsad 3 kg, zmniejszony wsad 1,5 kg
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania ko-
lorowe, niezbiegające się koszule, bluzki. Normalnie zabru-
dzone ubrania.
AUTOMATYCZNE
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE STARTU,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
MIESZANE
Zimna woda
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 800 obr/min dla modelu ZWG 680P; 1000 obr/min
dla modelu ZWG 6100P
Maks. wsad 3 kg
Bardzo ekonomiczny program prania lekko zabrudzonych
ubrań w zimnej wodzie. Program ten wymaga użycia deter-
gentu skutecznego w zimnej wodzie.
AUTOMATYCZNE
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE STARTU,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
DELIKATNE
40°-
(pranie w zimnej wodzie)
Pranie zasadnicze – Płukania – Maksymalna prędkość wi-
rowania: 700 obr/min
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1,5 kg
Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester. Normalnie za-
brudzone ubrania.
AUTOMATYCZNE
ZMNIEJSZENIE PRĘD-
KOŚCI WIROWANIA,
STOP Z WODĄ,
OPÓŹNIENIE STARTU,
SUPER SZYBKIE
1)
,
DODATKOWE PŁUKA-
NIE
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZWG6100P Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi