Clatronic DO 2852 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DO 2852
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dosenöffner
Blikopener • Ouvre-boîte
Abrelatas • Abre-latas
Apriscatole • Bokseåpner
Tin Opener Otwieracz do puszek
Otvírač konzerv Konzervnyitó
Открывашка
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 23
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 25
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 27
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 31
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 33
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 35
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 37
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 38
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 40
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 41
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 43
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 3
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
7
D
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 7
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
20
P
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 20
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
24
I
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 24
Before Initial Use
Clean the tin opener (see “Cleaning and Care").
When the tin opener is switched on a clicking noise may be heard. This noise
does not affect the function of the tin opener.
Tins weighing more than approximately 1000 g have to be guided by hand
during the cutting operation.
Tins that have a damaged edge may have to be placed on the tin opener more
than once.
Tins that are soldered or should normally be opened with a key have to be ope-
ned on the bottom if a suitable edge is present.
Operation
It is possible that during initial operation of the tin opener it only functions per-
fectly after the cutting lever has been operated a few times (due to the protec-
tive grease).
The tin opener is designed for short-term use only (3 minutes), i.e. you can use
the tin opener for a maximum of 3 minutes without interruption. Then the ope-
ner has to be switched off in order to cool down. After being allowed to cool
down for a sufficient time the tin opener can then be used again.
Take the tin opener in your right-hand and lift the cutting lever (4) with your
thumb.
Now place the tin which is to be opened on the side of the cutting mechanism
with your left hand so that the lower side of the cutting edge is located on the
toothed transport wheel (7).
Press the cutting lever (4) downwards until the cutting blade (6) touches the
surface of the tin lid. Bring the adhesive magnet (5) into position by folding it
down over the lid of the tin.
When the cutting lever (4) is pushed down further the pushbutton (8) is opera-
ted and the tin opener switches on. The cutting blade (6) is automatically pulled
into the tin lid and cuts it open.
The opening procedure can be interrupted at any time by lifting the cutting lever
(4).
After the tin has been opened, hold it tightly in your left hand and lift the cutting
lever (4) with the thumb of your right hand.
The lid of the tin which has now been cut off is held by the adhesive magnet (5)
and can be removed by hand.
Please be careful when removing the lid of the tin from the adhesive magnet
(5). Thin tin sheet can easily cause injuries.
Cleaning and Care
The housing of the tin opener can be cleaned externally with a slightly moist cloth.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
29
GB
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 29
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze-
nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd-
zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil-
goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto-
wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd-
zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz-
alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty-
czących bezpiecznego użytkowania“
Przegląd elementów obsługi
1 Tabliczka identyfikacyjna 5 Magnes przyczepny
2 Korpus 6 Nóż tnący
3 Przewód przyłączeniowy z wtyczką 7 Koło transportowe
4 Dźwignia noża 8 Włącznik samopowrotny
31
PL
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 31
Uruchomienie
Podłączenie
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce iden-
tyfikacyjnej otwieracza do puszek.
Proszę podłączyć urządzenie do gniazdka wtykowego ze stykiem uziemia-
jącym na 230 V, 50 Hz.
Przed pierwszym uruchomieniem.
Oczyścić otwieracz do puszek (patrz Czyszczenie i pielęgnacja).
Przy włączaniu otwieracza do puszek może być słyszalny trzask. Dźwięk ten
nie zakłóca funkcjonowania.
W przypadku puszek o wadze od ok. 1000g trzeba je prowadzić ręcznie
podczas cięcia.
W przypadku puszek z uszkodzoną krawędzią może okazać się konieczne
kilkakrotne przystawianie ich do otwieracza.
Puszki otwierane kluczem lub zalutowane muszą być otwierane na spodzie,
o ile istnieje odpowiednia krawędź puszki.
Użytkowanie
Przy pierwszym włączeniu może się zdarzyć, że pełna sprawność urządze-
nia osiągnięta zostanie dopiero po wielokrotnym uruchomieniu dźwigni noża
(spowodowane smarem ochronnym).
Otwieracz do puszek skonstruowany został do krótkiego użycia (trzyminuto-
wy krótki tryb pracy), tzn. że mogą go Państwo używać bez przerwy maksy-
malnie przez 3 minuty. Po tym czasie urządzenie musi być wyłączone, by
się ochłodziło. Po wystarczającym okresie chłodzenia otwieracz do puszek
ponownie gotowy jest do pracy.
Otwieracz do puszek wziąć do prawej ręki i kciukiem unieść dźwignię noża
(4).
Otwieraną puszkę doprowadzić lewą ręką z boku do mechanizmu tnącego w
ten sposób, by krawędź dolnego brzegu puszki osiadła na zębatym kole
transportowym (7).
Proszę wcisnąć dźwignię noża (4) w dół w takim stopniu, by nóż tnący (6)
dotykał powierzchni pokrywki puszki. Opuszczając magnes przyczepny (5)
umieścić go w pozycji nad pokrywką puszki.
Przez dalsze naciskanie dźwigni noża (4) do dołu uruchamiany jest włącznik
samopowrotny (8) i otwieracz do puszek włącza się. Nóż tnący (6) przycią-
gany jest automatycznie do pokrywki puszki i ją tnie.
Czynność otwierania można w każdej chwili przerwać poprzez uniesienie
dźwigni noża (4).
Po zakończonym otwieraniu puszkę przytrzymać lewą ręką, a kciukiem pra-
wej ręki unieść dźwignię noża (4).
32
PL
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 32
Odcięta pokrywka puszki trzymana jest przez magnes przyczepny (5) i może
być usunięta ręką.
Proszę zachować ostrożność przy odejmowaniu pokrywki puszki od magne-
su przyczepnego (5). Cienka blacha puszki łatwo prowadzi do ran ciętych.
Czyszczenie i pielęgnacja
Korpus otwieracza do puszek proszę czyścić od zewnątrz lekko nawilżoną
ściereczką.
Nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
By dokonać czyszczenia dźwignię noża (4) z magnesem przyczepnym (5) i
nożem tnącym (6) można zdjąć z korpusu (2). W tym celu dźwignię noża (4)
proszę odchylić maksymalnie do góry i wyciągnąć na bok. Zamocowanie
odbywa się w odwrotnej kolejności.
Z uwagi na bezpieczeństwo elektryczne otwieracza do puszek nie wolno
pielęgnować przy pomocy płynów, a tym bardziej zanurzać go w nich
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze-
nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto-
sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
33
PL
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 33
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwoś-
ci ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
34
PL
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 34
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
44
RUS
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 44
Stünings Medien, Krefeld • 04/04
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: DO 2852
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 25 W
Kurzzeitbetrieb: KB 3 Min.
Schutzklasse:
ΙΙΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Clatronic DO 2852 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi