IKEA CFS 190W instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI 4
Przed pierwszym użyciem
Niniejsze urządzenie zaprojektowano do użytku
domowego. W celu optymalnego wykorzystania
urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
Instrukcję Obsługi wraz z zawartym w niej
opisem urządzenia i przydatnymi wskazówkami.
Instrukcję należy zachować do wykorzystania w
przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy
upewnić się, czy nie jest ono uszkodzone
oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo.
Wszelkie nieprawidłowości w działaniu
należy jak najszybciej zgłaszać do serwisu
IKEA.
2. Przed włączeniem urządzenia należy
odczekać co najmniej dwie godziny w
celu zwiększenia efektywności obwodu
chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i
podłączenia elektryczne oraz hydrauliczne
urz
ądzenia zostały wykonane przez
wykwali kowanego technika według
instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze
urządzenia
Środki ostrożności i zalecenia ogólne
Instalacja i podłączenie
Przy przenoszeniu oraz instalacji urządzenia
muszą współpracować co najmniej dwie
osoby.
Przy przesuwaniu urządzenia należy
uważać, aby nie uszkodzić podłogi (np.
parkietu).
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie nie stoi na przewodzie
zasilającym.
• Upewnić się, że urządzenie nie stoi w pobliżu
źdła ciepła.
• Aby zapewnić właściwą wentylację
,
należy pozostawić wolną przestrzeń po
obu stronach urządzenia oraz ponad
nim i postępować według wskazówek
montażowych.
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia.
• Nie uszkodzić przewodów obwodu
chłodniczego urządzenia.
• Zainstalować i wypoziomować urządzenie
na powierzchni mogącej utrzymać jego
ciężar, w miejscu, które jest odpowiednie dla
wymiarów i zastosowania urządzenia.
• Urządzenie instalować w suchym
pomieszczeniu z dobrą wentylacją.
• Urządzenie zostało zaprojektowane do
pracy w miejscach, gdzie temperatura mieści
się w poniższych zakresach, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na tabliczce
znamionowej.
• Urządzenie może nie działać prawidłowo,
jeśli przez dłuższy czas będzie pozostawało
w pomieszczeniu o temperaturze poza
podanym zakresie.
• Upewnić się, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z tym,
jakie występuje w Państwa mieszkaniu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 6
Pierwsze użycie 8
Codzienna eksploatacja 8
Czyszczenie i konserwacja 10
Co robić, jeżeli... 12
Dane techniczne 15
Informacje dotyczące ochrony
środowiska 16
GWARANCJA IKEA 17
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Spis treści
POLSKI 5
Klasa
klimatyczna
Temp. otocz.
(°C)
Temp. otocz.
(°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
• Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.
• Przyłączenie do sieci wodnej wykonać
przy użyciu przewodu znajdującego się
na wyposażeniu nowego urządzenia. Nie
używać starych przewodów stosowanych w
poprzednim urządzeniu.
Zmiany lub wymiana przewodu zasilającego
mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwali kowaną osobę lub w
autoryzowanym serwisie.
• Należy zapewnić możliwość odłączenia
urządzenia od sieci elektrycznej
poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka lub
wyłączenie przełącznika dwubiegunowego
zainstalowanego przed gniazdkiem.
Bezpieczeństwo
• Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
substancji wybuchowych, np. pojemników z
łatwopalną zawartością w aerozolu.
• Nie przechowywać ani nie używać
benzyny, gazów lub płynów łatwopalnych
w pobliżu urządzenia lub innego sprzętu
elektrycznego. Opary mogą spowodować
pożar lub wybuch.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania
nie stosować środków mechanicznych,
elektrycznych lub chemicznych innych niż
zalecane przez producenta.
• Nie stosować ani nie wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych do komór
urządzenia, jeżeli nie zostały one wyraźnie
dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
zablokowania się wewnątrz i uduszenia, nie
należy dopuszczać do tego, aby dzieci bawiły
się urządzeniem bądź chowały w jego środku.
• Płyn (nietoksyczny) znajdujący się w
akumulatorach zimna (w niektórych
modelach) nie nadaje się do picia.
• Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków
lodowych zaraz po wyjęciu z zamrażarki,
gdyż może to spowodować odmrożenia.
Eksploatacja
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
dowolnych czynności konserwacyjnych
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego urządzenia z gniazdka
sieciowego lub odłączyć je od zasilania.
• Wszelkie urządzenia wyposażone w
automatyczne kostkarki do lodu oraz
dystrybutory wody muszą zostać podłączone
do sieci doprowadzającej wyłącznie wodę
pitną (ciśnienie w sieci powinno zawierać się
w przedziale pomiędzy 0,17 a 0,81 MPa (1,7
a 8,1 bara)).
Automatyczne kostkarki do lodu i/
lub dystrybutory wody, które nie są
bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej można napełnia
ć wyłącznie
wodą pitną
Komora chłodziarki powinna być używana
wyłącznie do przechowywania świeżych
produktów żywnościowych, natomiast
komora zamrażarki wyłącznie do
przechowywania mrożonek, zamrażania
świeżych produktów oraz wytwarzania
kostek lodu.
W komorze zamrażarki nie należy
przechowywać płynów w szklanych
pojemnikach, gdyż grozi to ich rozerwaniem.
Niezapakowane produkty spożywcze
nie powinny stykać się z wewnętrznymi
ściankami chłodziarki lub zamrażarki.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
zaleceń i środków bezpieczeństwa.
POLSKI 6
Opis urządzenia
KYLIG
Komora chłodziarki
1
Wentylatorze
1a
przycisk wentylatora
1b
pokrywa wentylatora
2
łki
3
oświetlenie
4
łka na butelki
5
tabliczka znamionowa
6
szu ada na owoce i warzywa
7
przegroda szu ady na owoce i
warzywa
8
zestaw do zmiany kierunku
otwierania drzwi
9
separator
10
łki drzwiowe
11
pojemnik na jajka
Komora zamrażarki
12
koszyk górny (strefa zamrażania)
13
łki
14
koszyki do przechowywania
zamrażanych produktów
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Akcesoria
Blok zamrażarki
1x
Pojemnik na lód
2x
Uchwyty
1x
Akcesoria chłodziarki nie nadają się do
mycia w zmywarce.
1b
1a
1
2
4
2
5
6
7
12
8
13
14
10
9
10
11
14
13
3
10
POLSKI 7
KYLD
Komora chłodziarki
1
łki
2
oświetlenie
3
łka na butelki
4
tabliczka znamionowa
5
szu ada na owoce i warzywa
6
przegroda szu ady na owoce i
warzywa
7
zestaw do zmiany kierunku
otwierania drzwi
8
separator
9
łki drzwiowe
10
pojemnik na jajka
Komora zamrażarki
11
koszyk górny (strefa zamrażania)
12
łki
13
koszyki do przechowywania
zamrażanych produktów
Akcesoria
Blok zamrażarki
1x
Pojemnik na lód
2x
Uchwyty
1x
Akcesoria chłodziarki nie nadają się do
mycia w zmywarce.
1
3
1
4
5
6
11
7
12
13
9
9
8
9
10
12
13
2
POLSKI 8
Podłączyć urządzenie do zasilania. Idealne
temperatury do przechowywania żywności
zostały już ustawione fabrycznie. (MED)
Uwaga: Po włączeniu urządzenia należy
odczekać 4-6 godzin, aby osiągnięta
została odpowiednia temperatura dla
standardowej wielkości wsadu.
Pierwsze użycie
Przewodnik po wyborze funkcji i
temperatury
Nacisnąć przycisk na panelu sterowania,
aby wyregulować temperaturę. Przycisk
wyboru temperatury służy do ustawienia
żądanej temperatury w zakresie od
najwyższej, przez średnią do najniższej.
Naciskanie przycisku powoduje cykliczną
zmianę ustawień. Temperaturę ustawia się
jednocześnie dla obu komór - chłodziarki
i zamrażarki. Po pierwszym podłączeniu
urządzenia do zasilania włącza się ustawienie
fabryczne - pozycja średnia. W tabeli poniżej
przedstawiono poziomy ustawień:
wysoka temperatura
średnio wysoka temperatura
średnia temperatura
średnio niska temperatura
niska temperatura
Legenda:
Dioda WYŁ. Dioda WŁ.
Funkcja zakupów
Zaleca się stosowanie tej funkcji w celu
zwiększenia prędkości chłodzenia po
włożeniu dużej ilości żywności do komory
chłodziarki. Aby włączyć tę funkcję, należy
nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk na panelu sterowania.
Funkcja zakupów Funkcja zakupów
WŁĄCZONA WYŁĄCZONA
Zaświeci się kontrolka funkcji zakupów (żółta
dioda LED).
Funkcja wyłączy się samoczynnie po 6
godzinach.
Funkcję zakupów można wyłączyć ręcznie
poprzez wciśnięcie i przytrzymanie tego
samego przycisku przez 3 sekundy. Gaśnie
wtedy żółta dioda LED.
Uwaga: Funkcja zakupów powinna być
również WŁĄCZONA przed włożeniem
świeżej żywności do zamrożenia
w zamrażarce, aby zwiększyć moc
zamrażania.
Codzienna eksploatacja
A
Wskaźnik funkcji zakupów
B
Wskaźnik ustawień temperatury
C
Przycisk wyboru temperatury/funkcji
zakupów
D
Przełącznik oświetlenia wewnętrznego
Panel sterowania
C
DB
A
POLSKI 9
Zamrażanie świeżych artykułów
spożywczych
Umieścić świeże artykuły spożywcze
przeznaczone do zamrożenia w górnym
koszu komory zamrażarki. Unikać
bezpośredniej styczności z już zamrożoną
żywnością. W celu zamrożenia ilości
produktów spożywczych podanej na
tabliczce znamionowej.
Wentylator (jeśli jest)
Wentylator zapewnia korzystniejszy rozkład
temperatur w komorze chłodziarki, a w
konsekwencji lepsze przechowywanie
artykułów spożywczych. W celu
włączenia lub wyłączenia wentylatora
należy nacisnąć przycisk (1a). Domyślnie
wentylator jest WŁĄCZONY. Zaleca się
pozostawienie wentylatora włączonego,
gdy temperatura otoczenia przekracza
27 ÷ 28°C, w przypadku zauważenia
kropel wody na szklanych półkach lub
w warunkach dużej wilgotno
ści. W celu
zapewnienia prawidłowego działania w
niższej temperaturze otoczenia (poniżej
18°C) i zmniejszenia zużycia prądu należy
wyłączyć wentylator.
Przestroga!
Nie zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Komora zamrażarki
Niniejsze urządzenie to chłodziarka
z komorą zamrażarki z oznaczeniem
gwiazdek. Zapakowane mrożone
produkty mogą być przechowywane przez
czas podany na opakowaniu. Można w
nim również zamrażać świeże produkty
spożywcze, pamiętając o tym, aby nie miały
one bezpośredniego kontaktu z wcześniej
zamrożoną żywnością. Ilość żywności,
jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin,
jest podana na tabliczce znamionowej.
Spożywanie wtórnie zamrożonych
produktów spożywczych nie jest zalecane.
Produkty takie należy spożyć w ciągu 24
godzin.
Wyjmowanie koszy (w zależności od
modelu)
Wysunąć maksymalnie szu ady, a
następnie lekko je podnieść i wyjąć. Uwaga:
Zamrażarki moż
na również używać bez
szu ad, aby zmaksymalizować przestrzeń.
Upewnić się, że po umieszczeniu produktów
spożywczych na półkach drzwi zamykają
się prawidłowo.
Przygotowywanie kostek lodu
Napełnić pojemnik na lód w 2/3 wodą
i umieścić go w komorze zamrażarki.
Nie należy używać ostrych ani ostro
zakończonych narzędzi do wyjęcia
pojemnika.
Mechanizm samoczynnego zamykania
Urządzenie wyposażone jest w mechanizm,
który pomaga klientowi zamknąć drzwi.
POLSKI 10
Należy regularnie czyścić urządzenie
szmatką zwilżoną roztworem ciepłej wody
i neutralnego detergentu przeznaczonego
do mycia wnętrza chłodziarki. Nigdy
nie stosować ściernych detergentów ani
narzędzi. Aby zapewnić stałe i prawidłowe
odprowadzanie skroplin, należy regularnie
czyścić otwór odpływowy znajdujący się na
ściance tylnej komory chłodziarki, w pobliżu
szu ady na owoce i warzywa, używając w
tym celu dostarczonego przyrządu (patrz
rys. 1).Przed przystąpieniem do czyszczenia
lub dowolnych czynności konserwacyjnych
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego urządzenia z gniazdka
sieciowego lub odłączyć je od zasilania.
Rys. 1
Odszranianie komory zamrażarki
Zamrażarki typu „No Frost” posiadają
obieg schłodzonego powietrza wokół
obszarów przechowywania żywności, aby
zapobiegać powstawaniu lodu. W ten
sposób całkowicie eliminują konieczność
rozmrażania. Zamrożone produkty nie
przyklejają się do ścianek, napisy na
naklejkach pozostają czytelne, a przestrzeń
do przechowywania jest uporządkowana i
czysta.
Przechowywanie żywności
Opakować żywność w taki sposób, aby
nie mogły do niej przenikać woda, wilgoć
ani skropliny. W ten sposób zapobiegnie
się przechodzeniu zapachów z jednej
części chłodziarki do drugiej i uzyska się
lepsze wyniki przechowywania zamrożonej
żywności. Nigdy nie wkładać do zamrażarki
gorących potraw. Pozostawienie produktów
przed zamrożeniem tak, aby ostygły,
pozwoli zaoszcz
ędzić energię elektryczną i
przedłuży trwałość urządzenia.
W przypadku krótkich wakacji
Nie ma potrzeby wyłączania urządzenia
od zasilania, jeżeli nieobecność w domu
będzie krótsza niż trzy tygodnie.
Należy spożyć artykuły łatwo psujące się, a
pozostałe zamrozić.
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w
automatyczną kostkarkę do lodu:
1. Wyłączyć je.
2. Zakręcić wodę zasilającą automatyczną
kostkarkę do lodu.
3. Opróżnić pojemnik na kostki lodu.
W przypadku przeprowadzki
1. Wyjąć wszystkie części wewnętrzne.
2. Owinąć je dobrze i zamocować przy
pomocy taśmy samoprzylepnej tak, aby
się nie przemieszczały lub nie zgubiły.
3. Wkręcić regulowane nóżki, tak aby nie
dotykały powierzchni podparcia.
4. Zamknąć drzwi i zamocować je przy
pomocy taśmy samoprzylepnej, po czym
przymocować taśmą klejącą przewód
zasilający do urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie
eksploatowane
Odłączyć urządzenie od zasilania, wyjść
wszystkie artykuły ze środka, odszronić i
wyczyścić. Pozostawić drzwi lekko uchylone,
aby zapewnić obieg powietrza wewnątrz
komór. Zapobiegnie to powstawaniu pleśni
oraz nieprzyjemnych zapachów.
W przypadku przerwy w dopływie prądu
Zadzwonić do zakładu energetycznego
i dowiedzieć si
ę jak długo będzie trwała
przerwa w dostawie energii elektrycznej
W przypadku przerw do 24 godzin.
Pozostawić obie pary drzwi urządzenie
zamknięte.
Czyszczenie i konserwacja
POLSKI 11
Pozwoli to na utrzymanie niskiej
temperatury jak najdłużej.
W przypadku przerw powyżej 24 godzin.
1. Opróżnić komorę zamrażarki i przenieść
żywność do zamrażarki przenośnej.
Jeśli nie dysponujecie Państwo takim
zamrażalnikiem ani wkładami ze
sztucznym lodem, należy spożyć
artykuły, które mogą się zepsuć.
2. Opróżnić pojemnik na kostki lodu.
Uwaga:
- Należy pamiętać, że całkowicie
wypełnione urządzenie dłużej utrzymuje
niską temperaturę dłużej niż wypełnione
tylko częściowo.
- Jeżeli na żywnoś
ci wciąż widoczne są
kryształki lodu, można ją ponownie
zamrozić, lecz jej smak oraz aromat
może ulec zmianie.
- Jeśli żywność wygląda na zepsutą,
należy ją wyrzucić.
Wymiana żarówek LED
Przed przystąpieniem do wymiany żarówek
należy zawsze odłączyć urządzenie od
źdła zasilania.
Jeżeli oświetlenie wewnętrzne nie działa:
1. Zdjąć osłonę żarówki: włożyć palce w
boczne otwory wentylacyjne (1), lekko
naciągnąć osłonę i przesunąć ją do
góry.
2. Sprawdzić żarówkę. W razie
konieczności wykręcić niesprawną
żarówkę i wymienić ją na nową żarówkę
LED tego samego typu dostępną tylko w
serwisie posprzedażnym.
3. Nałożyć osłonę z powrotem.
Nie pozostawiać żarówki bez osłony.
Nieprawidłowe działanie urządzenia
Po podłączeniu urządzenia do zasilania
przez pierwsze 10 minut jego pracy na
wyświetlaczu pojawia się informacja o
ewentualnej awarii czujnika temperatury
zgodnie z następującą tabelą:
Awaria czujnika parownika
chłodziarki
Awaria czujnika chłodziarki
Awaria czujnika chłodziarki
& parownika
Legenda:
Dioda wyłączona Dioda miga
Urządzenie będzie nadal pracowało i
chłodziło/mroziło przechowywane produkty,
lecz konieczny jest kontakt z serwisem i
podanie kodu alarmu.
POLSKI 12
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje zbyt
głośno.
(zobacz Uwagi)
Urządzenie nie zostało
poprawnie
zainstalowane.
Sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie nóżki
powinny spoczywać na
podłodze).
Nieprawidłowe
przechowywanie
żywności w urządzeniu.
Sprawdzić, czy:
- Elementy wewnętrzne są
włożone prawidłowo.
- Butelki i pojemniki się ze
sobą nie stykają.
Urządzenie nie działaByć może wystąpił
problem z zasilaniem
elektrycznym
urządzenia.
Sprawdzić, czy:
- nie nastąpiła przerwa w
zasilaniu elektrycznym.
- wtyczka jest prawidłowo
włożona do gniazdka, a
dwubiegunowy odłą
cznik
sieci (jeśli występuje)
znajduje się w prawidłowym
położeniu (wł.).
- bezpieczniki domowej
instalacji elektrycznej są
sprawne.
- przewód zasilający nie jest
uszkodzony.
Urządzenie jest
wyłączone
Włączyć urządzenie.
Nie działa oświetlenie
wewnętrzne
- Konieczna może być
wymiana żarówki
Odłączyć urządzenie od
sieci elektrycznej, sprawdzić
żarówkę i w razie potrzeby
wymienić ją na nową (patrz
rozdział „Wymiana żarówki
LED”).
- Żarówka jest
nieprawidłowo
zamocowana.
Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego,
sprawdzić żarówkę i dokręcić
ją.
Co robić, jeżeli...
Przestroga! Przed przystąpieniem do usuwania usterki należy odłączyć urządzenie od
zasilania. Jedynie wykwali kowany elektryk lub serwisant mogą usuwać usterki nieopisane
w niniejszej instrukcji.
POLSKI 13
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura w komorach jest
zbyt wysoka. Pojawia się zbyt
dużo wody.
Przyczyny mogą
byćżne (patrz
„Rozwiązania”)
Sprawdzić, czy:
- Drzwi są prawidłowo
zamknięte.
- Urządzenie nie stoi w
pobliżu źdła ciepła.
- Ustawiono odpowiednią
temperaturę.
- Nie ma ograniczenia w
przepływie powietrza
przez kratki wentylacyjne u
podstawy urządzenia.
- Do urządzenia
włożono większe ilości
żywności.
- Drzwi są otwierane
zbyt często
- w upalne dni lub w
cieołym pomieszczeniu
z oczywistych
względów silnik
pracuje dłużej.
Nie jest wymagane
podejmowanie żadnych
działań
Obecność wody na dnie
komory chłodziarki.
Spust skroplin jest
zatkany.
Wyczyścić otwór spustowy
skroplin (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
Zbieranie się wilgoci Otwory wentylacyjne
w komorze nie zostały
zablokowane, ponieważ
uniemożliwia to
cyrkulację powietrza
Nie jest wymagane
podejmowanie żadnych
działań.
- Wilgoć z
pomieszczenia
przedostaje się do
wnętrza urządzenia.
- Żywność nie
jest prawidłowo
opakowana.
Nie otwierać drzwi na dłużej
niż jest to konieczne.
Wilgotne pojemniki powinny
zostać wytarte przed
włożeniem do urządzenia.
Krawędź przednia urządzenia
w okolicach uszczelki
drzwiowej jest ciepła.
Nie jest to usterka
urządzenia. Jest to
element rozwiązania
konstrukcyjnego,
które zapobiega
powstawaniu skroplin.
Nie jest wymagane
podejmowanie
żadnych
działań
POLSKI 14
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drzwi zamykają się lub
otwierają niepoprawnie
Przyczyny mogą
byćżne (patrz
„Rozwiązania”)
Sprawdzić, czy:
- Opakowania żywności nie
blokują drzwi.
- akcesoria wewnętrzne
znajdują się na właściwym
miejscu
- uszczelki drzwiowe nie są
zabrudzone lub lepkie
- urządzenie jest prawidłowo
wypoziomowane
Wentylator nie działa - Wentylator nie jest
włączony
Nacisnąć przycisk.
- Sprężarka nie jest
włączona.
Nie jest wymagane
podejmowanie żadnych
działań
Uwaga:
Słyszalne mogą być niektóre hałasy
związane z normalną pracą urządzenia:
- Syczenie, gdy urz
ądzenie jest włączane po
raz pierwszy lub po dłuższej przerwie.
- Bulgotanie, gdy płyn chłodzący wchodzi
do przewodów.
- Buczenie, kiedy zawór wody lub
wentylator rozpoczynają pracę.
- Trzaski, kiedy sprężarka rozpoczyna pracę
lub kiedy gotowe kostki lodu spadają do
pojemnika. Niespodziewane pstryknięcie,
gdy sprężarka włącza się i wyłącza.
Zróżnicowana praca sprężarki (działanie i
przerwy w działaniu) to zjawisko normalne,
które zależy od temperatury otoczenia
oraz/lub ustawienia pokrętła termostatu
Przed skontaktowaniem się z serwisem
technicznym:
Uruchomić ponownie urządzenie, aby
sprawdzić, czy usterka ustąpiła. Jeżeli nie,
należy ponownie wyłączyć urządzenie i
powtórzyć te same czynności po upływie
godziny. Jeżeli po ponownym włączeniu
urządzenia i wykonaniu czynności
opisanych w instrukcji wyszukiwania usterek
urządzenie nadal działa niepoprawnie,
należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem, wyjaśnić problem i podać:
• rodzaj usterki;
• model;
• typ oraz numer seryjny urządzenia
(podany na tabliczce znamionowej);
• numer serwisowy (numer po słowie
SERVICE na tabliczce znamionowej
wewnątrz urządzenia).
Uwaga:
Zmiana kierunku otwierania drzwi nie jest
objęta gwarancją.
POLSKI 15
Technical data
Urządzenie wymiary KYLIG KYLD
Wysokość 1875 1875
Szerokość 595 595
Głębokość 640 640
Pojemność chłodziarki netto (l) 225 226
Pojemność zamrażarki netto (l) 97 97
System odszraniania
Chłodziarka Automatyczne Automatyczne
Zamrażarka Automatyczne Automatyczne
Oznaczenie gwiazdkowe 44
Czas przywracania normalnej
pracy urządzenia (godz.)
15 15
Wydajność zamrażania (kg/24h) 4,5 4,5
Pobór energii (kWh/24h) 0,89 0,89
Poziom hałasu (dBa) 42 42
Klasa energetyczna A+ A+
Dane techniczne
podane są na
tabliczce znamionowej
znajdującej się z boku
wewnątrz urządzenia
oraz na etykiecie
informującej o zużyciu
energii.
POLSKI 16
Informacje dotyczące ochrony środowiska
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100%
do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu.
Złomowanie należy przeprowadzać
zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały
opakowania (worki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, gdyż
stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Złomowanie/Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów,
które nadają się do recyklingu. Omawiane
urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2002/96/
WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym (WEEE). Właściwa utylizacja
i złomowanie pomagają wyeliminować
niekorzystny wpływ złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie człowieka.
Symbol
na urządzeniu lub w
dokumentacji do niego dołączonej oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować podobnie
jak zwykłe odpady domowe. Należy oddać
je do punktu zajmującego się utylizacją
i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Podczas złomowania urządzenia należy
uniemożliwić jego dalsze użytkowanie
poprzez odcięcie przewodu zasilającego
oraz zdemontowanie drzwi i półek, co
zapobiegnie uwięzieniu dzieci we wnętrzu
urządzenia. Urządzenie należy złomować
w zgodzie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi usuwania odpadów,
dostarczając do specjalnego punktu zbiórki;
nie zostawiać urządzenia bez nadzoru nawet
na okres tylko kilku dni, ponieważ stanowi ono
potencjalne źródło zagrożenia dla dzieci.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktować
się z odpowiednim lokalnym urzędem gminy,
punktem skupu złomu lub sklepem, w którym
zakupiono urządzenie.
Informacja:
Urządzenie nie zawiera CFC. Obwód
chłodniczy jest napełniony czynnikiem R600a
(HC) - patrz tabliczka znamionowa wewnątrz
urządzenia.
Dla urządzeń z Izobutanem (R600a): izobutan
jest gazem naturalnym, nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest palny. Należy więc
koniecznie upewnić się, czy przewody
obwodu chłodniczego nie są uszkodzone.
Deklaracja zgodności
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone
do kontaktu z artykułami spożywczymi
i zostało wyprodukowane zgodnie z
Rozporządzeniem WE nr 1935/2004.
n
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane, wytworzone i
wprowadzone do obrotu zgodnie z:
- wymogami bezpieczeństwa
określonymi w Dyrektywie nr 2006/95/
WE w sprawie niskiego napięcia (która
zastąpiła Dyrektywę nr 73/23/EWG z
źniejszymi zmianami);
- wymogami bezpieczeństwa
określonymi w Dyrektywie dotyczącej
kompatybilności elektromagnetycznej nr
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie
w przypadku, gdy zostało poprawnie
podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
POLSKI 17
GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD
w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia
oznaczonego marką LAGAN przez okres
dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu
należy przedłożyć oryginał paragonu lub
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji
urządzenia.
Jakie urządzenia nie podlegają 5 letniej
gwarancji IKEA?
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN
oraz wszystkie urządzenia AGD zakupione
przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci
własnych punktów lub sieci autoryzowanych
partnerów.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje wady konstrukcji
lub materiałów wykorzystanych do produkcji
urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie
IKEA. Gwarancja odnosi się tylko do użytku
domowego. Wyjątki od powyższej zasady
określone są w rozdziale zatytułowanym
“Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?”
W okresie gwarancji pokrywane będą
koszty usuni
ęcia wad, np. napraw, wymiany
części, robocizny oraz koszty podróży, pod
warunkiem udostępnienia urządzenia do
naprawy bez ponoszenia szczególnych
kosztów. Przy uwzględnieniu powyższych
warunków zastosowanie mają przepisy prawa
wspólnotowego (dyrektywa nr 99/44/WE)
oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego.
Części wymienione są własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i decyduje, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner
serwisowy decyduje, według własnego
uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy
wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?
• Zwykłego zużycia.
• Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia
spowodowanego nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi, nieprawidłową
instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego
źdła napięcia,
uszkodzenia spowodowanego reakcją
chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą,
korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia
spowodowanego nadmiarem wapnia
w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego
anomaliami pogodowymi.
• Materiałów eksploatacyjnych, w tym
baterii i lamp.
• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne
użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
• Przypadkowych uszkodzeń
spowodowanych przez obce ciała lub
substancje, czyszczenie lub przepychanie
ltrów, systemów odprowadzania wody
lub szu ad na proszek.
• Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów,
koszyków na naczynia i sztućce, rur
zasilających i odwadniających, uszczelek,
lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów.
Odstępstwem od tego jest przypadek,
gdy można udowodnić, że uszkodzenia
powstały wskutek błę
du podczas
produkcji.
Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez
wyznaczony przez IKEA serwis lub
POLSKI 18
autoryzowanego partnera serwisowego
bądź przypadków niezastosowania części
oryginalnych.
• Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specy kacją.
• Wykorzystania urządzenia w
środowisku innym niż domowe, tj. użytku
profesjonalnego.
• Uszkodzeń transportowych. Jeśli
transportem produktu do domu lub pod
inny adres zajmuje się klient, IKEA nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w
sytuacji gdy produkt jest dostarczany do
klienta przez IKEA, za jego ewentualne
uszkodzenia powstałe podczas dostawy
odpowiada IKEA.
• Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie
naprawiane lub wymieniane przez
wskazany przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się
oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją
takiego naprawionego lub wymienionego
urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają
zastosowania do pracy prawidłowo
wykonanej przez wykwali
kowanego
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych
części, w celu dostosowania urządzenia do
wymagań bezpieczeństwa technicznego
obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do
innych uprawnień, które mogą Państwu
przysługiwać na mocy przepisów danego
państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupujących wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Obszar obowiązywania
W przypadku urządzeń zakupionych
w jednym państwie członkowskim UE
i przewiezionych do innego państwa
członkowskiego UE, usługi serwisowe
świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących
w nowym pań
stwie. Obowiązek świadczenia
usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie
pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia
poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie
nimi:
- specy kacje techniczne państwa, w
którym zgłaszana jest reklamacja
gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
Raszyn
Kontakt z działem obsługi klienta
Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
• zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
uzyskanie informacji na temat instalacji
urządzeń przeznaczonych do zabudowy
w meblach kuchennych IKEA
uzyskanie informacji dotyczących
działania urządzeń sprzedawanych w
IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej
strony, przed kontaktem z nami, prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją
zabudowy i/lub instrukcją obsługi.
POLSKI 19
Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA
W celu zapewnienia Państwu szybkiej
obsługi serwisowej należy korzystać
z telefonów serwisowych, które są
podane na ostatniej stronie gwarancji.
W przypadku kontaktu z punktem
serwisowym prosimy o wybranie
numeru podanego w broszurze
dołączonej do danego urządzenia.
Prosimy również o podanie numeru
artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod)
oraz dwunastocyfrowego numeru
serwisowego, które znaleźć można na
jego tabliczce znamionowej.
PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU
ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest
warunkiem do korzystania z usług
gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera
również nazwę oraz numer artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z
zakupionych urządzeń.
Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej
pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które nie
dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA prosimy
o kontakt z najbliższym centrum informacyjnym
IKEA. Przed skontaktowaniem się z nami
prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi.
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
65
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

IKEA CFS 190W instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla