Siemens TI903209RW/02 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
pl
92
Spis treści
plInstrukcja obsługi
8 Używanie zgodne
z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . 93
( Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . 93
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . 95
Oszczędność energii . . . . . . . . . . . . .95
Utylizacja zgodna z przepisami o
ochronnie środowiska naturalnego . .95
* Informacje na temat urządzenia96
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Budowa i części. . . . . . . . . . . . . . . . .96
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . .97
_ Wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . 98
K Przed pierwszym użyciem . . . . 99
Ustawienie i podłączenie urządzenia .99
Uruchamianie urządzenia . . . . . . . . .99
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . 101
Wybór napoju . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Przyrządzanie napoju ze świeżo
zmielonej kawy . . . . . . . . . . . . . . . .102
Przyrządzanie napoju z kawy mielonej. .
102
Przygotowywanie napoju z mlekiem 103
Pobieranie gorącej wody . . . . . . . . .104
Dostosowanie ustawień napojów. . .105
Ustawianie stopnia zmielenia. . . . . .106
P Personalizacja. . . . . . . . . . . . . 107
Tworzenie profilu użytkownika . . . . .107
Edytowanie lub usuwanie profilu
użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Zapisywanie indywidualnego napoju108
A Zabezpieczenie przed dziećmi 108
Aktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Dezaktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Q Ustawienia menu . . . . . . . . . . .109
Zmiana ustawień . . . . . . . . . . . . . . 109
Uruchamianie programu "Filtr wody" lub
"Ochrona przed zamarzaniem". . . . 110
D Codzienna pielęgnacja i
czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . .111
Środki czyszczące . . . . . . . . . . . . . 111
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . 112
Czyszczenie systemu spieniania mleka
113
Czyszczenie zaparzacza. . . . . . . . . 113
. Programy serwisowe . . . . . . . .114
Płukanie systemu spieniania mleka 116
Odkamienianie . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
calc’nClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Co robić w razie usterki?. . . . .118
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . 121
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji
(FD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Używanie zgodne z przeznaczeniem pl
93
8 Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeniem
Po rozpakowaniu należy
sprawdzić stan urządzenia. Nie
podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas
transportu.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym i
podobnych otoczeniach.
Urządzenia wolno używać tylko
w pomieszczeniach, w
temperaturze pokojowej i na
wysokości nie większej niż
2000 m n.p.m.
( Ważne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, starannie ją
przechowywać i postępować
zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami. Przekazując
urządzenie innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję.
Urządzenie może być
obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 lat oraz przez osoby
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych
lub umysłowych, albo
nie posiadających
odpowiedniego
doświadczenia/wiedzy tylko
pod kontrolą osoby
odpowiadającej
za bezpieczeństwo osoby
obsługującej urządzenie
lub po dokładnym pouczeniu
w obsłudze urządzenia oraz
po zrozumieniu zagrożeń
wynikających z obsługi
urządzenia. Nie dopuszczać
dzieci poniżej 8 roku życia
do urządzenia oraz
do elektrycznego przewodu
zasilającego. Nie wolno im
obsługiwać urządzenia. Dzieci
nie mogą bawić się
urządzeniem. Czynności z
zakresu czyszczenia i
normalnej konserwacji
urządzenia nie mogą być
wykonywane przez dzieci,
chyba że są one w wieku co
najmniej 8 lat i pod nadzorem.
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
94
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Urządzenie musi być
podłączone do sieci
elektrycznej prądu
zmiennego przez prawidłowo
zainstalowane gniazdo z
uziemieniem. Proszę się
upewnić, że układ
przewodów ochronnych
domowej instalacji
elektrycznej jest wykonany
zgodnie z przepisami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie należy podłączyć
i użytkować zgodnie
z informacjami podanymi
na tabliczce znamionowej. W
przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego tego
urządzenia należy go
wymienić w serwisie.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie można
użytkować tylko wtedy, gdy
elektryczny przewód
zasilający oraz samo
urządzenie nie są
uszkodzone. W razie awarii
natychmiast odłączyć
wtyczkę od gniazda
i wyłączyć napięcie sieciowe.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
W celu wykluczenia zagrożeń
naprawy urządzenia może
wykonywać tylko nasz
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nigdy nie zanurzać
przewodu zasilającego w
wodzie.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo na skutek
magnetyzmu!
Urządzenie zawiera magnesy
trwałe, które mogą mieć wpływ
na elektroniczne implanty, takie
jak np. rozruszniki serca lub
pompy insulinowe. Osoby
noszące elektroniczne implanty
proszone są o zachowanie
minimalnego odstępu 10 cm
od urządzenia oraz, przy
wyjmowaniu, od następujących
części: pojemnika na mleko,
systemu spieniania mleka,
pojemnika na wodę i jednostki
zaparzania.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Dzieciom nie wolno bawić się
opakowaniem urządzenia.
Drobne elementy
przechowywać w bezpiecznym
miejscu, ponieważ mogą zostać
połknięte.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
poparzenia!
System spieniania mleka
może być bardzo gorący. Po
użyciu należy pozostawić go
do schłodzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Niektóre powierzchnie, jak
np. podgrzewacz filiżanek,
mogą być gorące jeszcze
przez jakiś czas po użyciu.
Ochrona środowiska pl
95
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Nieodpowiednie używanie
urządzenia może prowadzić
do powstania obrażeń.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie wkładać palców do
młynka.
7 Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Oszczędność energii
Jeśli urządzenie nie jest używane,
należy je wyłączyć.
Ustawić interwał automatycznego
wyłączenia na najmniejszą wartość.
W miarę możliwości nie należy
przerywać pobierania kawy lub
pianki mlecznej. Przedwczesne jego
przerwanie powoduje zwiększenie
zużycia energii i szybsze wypełnienie
pojemnika na skroplinę.
Regularnie odkamieniać urządzenie,
aby uniknąć powstawania osadów
kamienia. Kamienny osad prowadzi
do zwiększonego zużycia energii.
Utylizacja zgodna z
przepisami o ochronnie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
Co do sposobu utylizacji należy
kontaktować się ze sprzedawcą.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca
2005r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem
przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie
z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
pl Informacje na temat urządzenia
96
* Informacje na temat
urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Ten rozdział zawiera opis zakresu
dostawy, budowy i elementów
urządzenia. Ponadto zostaną
przedstawione różne elementy obsługi.
Wskazówka: W zależności od typu
urządzenia możliwe są niewielkie
żnice, dotyczące koloru i szczegółów
budowy.
Korzystanie z instrukcji obsługi
Strony okładkowe tej instrukcji można
rozłożyć. Znajdują się tam ilustracje
oznaczone numerami, do których
odwołuje się niniejszy tekst.
Przykład: ~ Rysunek !
Zakres dostawy
~ Rysunek !
Pozycja oznaczona symbolem ** jest
dostępna tylko w niektórych
urządzeniach.
Budowa i części
~ Rysunek "
# Ekspres do kawy
+ Pojemnik na mleko (pojemnik,
pokrywa, rurka ssąca, rurka
podłączeniowa)
3** Adapter do pojemnika na mleko
;** Filtr wody
C Miarka do kawy mielonej
K Pasek do mierzenia poziomu
twardości wody
¯** Odkamieniacz w tabletkach
° Instrukcja obsługi
( Wyświetlacz
0 Panel obsługi
8 Przełącznik obrotowy/start stop
(nawigacja poprzez obracanie
i naciśnięcie)
@ System wylotu (kawa, mleko,
gorąca woda) o regulowanej
wysokości
H Pojemnik na mleko (pojemnik,
pokrywa, rurka ssąca, rurka
podłączeniowa)
P Pojemnik na skropliny (pojemnik
na fusy, blacha ociekowa)
h Tabliczka znamionowa
X Pokrywa ochronna jednostki
zaparzania
` Pojemnik na wodę
)" Zintegrowany uchwyt pojemnika
na wodę
)* Komora na kawę (na kawę
mieloną / tabletkę czyszczącą)
)2 Przełącznik obrotowy do
ustawiania stopnia zmielenia
): Pokrywa zatrzymują
ca aromat
)B Pojemnik na kawę ziarnistą
Informacje na temat urządzenia pl
97
Elementy obsługi
--------
Przycisk Znaczenie
on/off Włączanie i wyłączanie urządzenia
Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu.
Urządzenie nie przepłukuje się, gdy:
w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe.
przed wyłączeniem nie była parzona kawa.
Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyświetlaczu świecą się symbole do wybrania
napoju i przycisk on/off.
! Personalizacja
Urządzenie ma możliwość zapisywania i aktywacji indywidualnych ustawień parzenia
kawy. ~ "Personalizacja" na stronie 107
" Moc kawy
Dostosowanie mocy kawy. ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 105
milk Nacisnąć krótko:
Ustawienie zawartości mleka w napoju w %
Jako napój lub dodatek do specjalnych kaw. ~ "Dostosowanie ustawień napojów"
na stronie 105
Trzymać wciśnięty przez co najmniej 4 sekundy:
Zabezpieczenie przed dziećmi ~ "Zabezpieczenie przed dziećmi" na stronie 108
ml Ilość napoju w mililitrach. ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 105
# 2 napoje
Jednoczesne przygotowanie dwóch napojów. Filiżanki ustawić obok siebie pod wylotem
kawy. ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 105
$/± Ustawienia menu/Programy serwisowe
Nacisnąć na krótko przycisk $/± w celu wywołania ustawień menu oraz programów ser-
wisowych. Ponownie na krótko wcisnąć przycisk $/±, aby powrócić do wyboru napoju.
Bez dotykania przycisku urządzenie przejdzie automatycznie po ok. 10 sekundach do
wyboru napoju.
Wskazówka: Przytrzymać przez przynajmniej 5 sekund wciśnięty przycisk $/±, aby bez-
pośrednio wywołać ustawienia menu.
Przyciski nawigacyjne
Do nawigacji na wyświetlaczu.
pl Wyposażenie
98
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu ( są pokazywane
wybrane napoje, ustawienia
i możliwości ustawienia oraz komunikaty
o stanie urządzenia.
Na wyświetlaczu ukazują się dodatkowe
informacje, które znikają po krótkim
czasie lub są wygaszane po
zatwierdzeniu przyciskiem.
Na wyświetlaczu pojawiają się również
wezwania do podjęcia określonych
działań.
Wyświetlacz pokazuje poszczególne
czynności do wykonania.
Gdy konieczne działanie zostało
wykonane, np. "Napełnij pojemnik na
wodę", to odpowiedni komunikat znika.
Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy 8 spełnia różne
funkcje.
Obracanie: powoduje nawigowanie
na wyświetlaczu oraz zmianę
ustawień.
Naciśnięcie: powoduje uruchomienie
przyrządzania napoju lub programu
serwisowego, zatwierdzenie wyboru
w menu.
Naciśnięcie podczas pobierania
napoju: wcześniejsze zatrzymanie
pobierania.
_ Wyposażenie
Wyposażenie
Poniższe akcesoria są dostępne w
handlu lub w serwisach:
--------
Na ostatniej stronie tej instrukcji są
umieszczone dane kontaktowe do
serwisu we wszystkich krajach.
Akcesoria Numer katalogowy
Handel Serwis
Tabletki czyszczące TZ80001 00311807
Odkamieniacz w
tabletkach
TZ80002 00576693
Filtr wody TZ70003 00575491
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004 00576330
Adapter do pojem-
nika na mleko
TZ90008 00577862
Przed pierwszym użyciem pl
99
K Przed pierwszym
użyciem
Przed pierwszym użyciem
W tym rozdziale jest opisany sposób
uruchamiania urządzenia. Przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy wprowadzić określone
ustawienia.
Wskazówka: Urządzenie można
używać wyłącznie w pomieszczeniach,
które nie są narażone na mróz. W
przypadku transportu lub
przechowywania urządzenia w
temperaturze poniżej 0 °C, należy
odczekać przed jego uruchomieniem co
najmniej 3 godziny.
Ustawienie i podłączenie
urządzenia
1. Zdjąć folie ochronne.
2. Ustawić urządzenie na równej,
wodoodpornej powierzchni, która
może wytrzymać jego ciężar.
3. Podłączyć urządzenie wtyczką
sieciową do zgodnie z przepisami
zainstalowanego gniazda z
uziemieniem.
Uruchamianie urządzenia
Ustawianie języka
Wskazówki
Przy pierwszym włączeniu pojawi się
automatycznie wybór języka.
W każdej chwili można zmienić
ustawiony język. ~ "Ustawienia
menu" na stronie 109
1. Włączyć urządzenie
przyciskiem on/off.
Na wyświetlaczu pojawi się
domyślnie ustawiony język.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany język
wyświetlacza.
3. Zatwierdzić prawym przyciskiem
nawigacyjnym.
Ustawienie jest zapisane w pamięci.
Ustawianie twardości wody
Prawidłowe ustawienie twardości wody
jest ważne, ponieważ gwarantuje, że
urządzenie będzie we właściwym czasie
pokazywało, kiedy powinno zostać
odkamienione. Domyślnie twardość
wody jest ustawiona na stopień 4.
Twardość wody można zmierzyć
dostarczonym paskiem pomiarowym
albo uzyskać od lokalnego
przedsiębiorstwa wodociągowego.
1. Dostarczony pasek pomiarowy
zanurzyć na krótko w świeżej wodzie
z kranu, osączyć i po jednej minucie
odczytać wynik.
2. Przełącznikiem obrotowym ustawić
określoną twardość wody.
3. Zatwierdzić prawym przyciskiem
nawigacyjnym.
Na chwilę zaświeci się przypomnienie o
napełnieniu pojemnika kawą ziarnistą.
4. Zatwierdzić prawym przyciskiem
nawigacyjnym lub odczekać kilka
sekund.
Wskazówki
Przy pierwszym użyciu, po
wykonaniu programu serwisowego
lub po dłuższym nieużywaniu
urządzenia pierwszy napój nie ma
jeszcze pełnego aromatu i nie należy
go wypijać.
Po uruchomieniu urządzenia
jedwabistą i sztywną piankę uzyskuje
się dopiero po zaparzeniu kilku
filiżanek.
Po okresie dłuższego użytkowania
całkiem normalnym zjawiskiem jest
tworzenie się na szczelinach
wentylacyjnych kropli wody.
pl Przed pierwszym użyciem
100
W tabeli pokazano przyporządkowanie
stopni do różnych poziomów twardości
wody:
Stopień twardości wody można później
zmienić w każdej chwili. ~ "Ustawienia
menu" na stronie 109
Napełnianie pojemnika na kawę
ziarnistą
Za pomocą tego ekspresu można
przygotowywać napoje z kawy ziarnistej
lub z kawy zmielonej (nie z kawy
rozpuszczalnej).
1. Otworzyć pokrywę ): pojemnika
na kawę ziarnistą )B.
2. Napełnić kawą ziarnistą.
3. Zamknąć ponownie pokrywę.
Wskazówki
Ziarna kawy są przed każdym
parzeniem na świeżo mielone.
Ziarna kawy należy przechowywać w
chłodnym miejscu i w zamknięciu,
dzięki temu zachowuje optymalną
jakość.
Ziarna można przechowywać przez
kilka dni w pojemniku na kawę
ziarnistą, bez obawy utraty aromatu.
Kawę mieloną wsypywać dopiero na
krótko przed przygotowaniem
napoju. ~ "Przyrządzanie napoju z
kawy mielonej" na stronie 102
Napełnianie pojemnika na wodę
Ważne: codziennie napełniać pojemnik
na wodę świeżą wodą niegazowaną.
Przed uruchomieniem sprawdzać, czy
pojemnik na wodę jest wystarczająco
napełniony.
1. Sięgnąć za uchwyt )" z boku
pojemnika na wodę ` i odchylić
nieco pojemnik na bok.
2. Wyjąć pojemnik na wodę za uchwyt.
3. Zainstalować filtr wody.
~ "Zastosowanie lub wymiana filtra
wody" na stronie 110
Wskazówka: Filtr wody nie wchodzi
w zakres dostawy.
~ "Wyposażenie" na stronie 98
4. Napełnić pojemnik wodą do znaku
"max".
5. Włożyć ponownie pojemnik z wodą
w mocowanie i przechylić do pozycji
wyjściowej.
Na wyświetlaczu wyświetla się logo
marki. Urządzenie nagrzewa się i
następuje płukanie, a mała ilość wody
wypływa z otworu wypływu.
Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy
na wyświetlaczu świecą się symbole
napojów oraz świeci się przycisk on/off.
Sto-
pień
Stopień twardości wody
Niemiecki (°dH) Francuski (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
Obsługa urządzenia pl
101
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
W tym rozdziale są zawarte informacje,
w jaki sposób przygotować urządzenie
do pracy oraz jak przygotowywać
gorące napoje. Podano również
wskazówki na temat doboru ustawień
napojów oraz stopnia zmielenia kawy.
Wybór napoju
Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany napój.
Na wyświetlaczu są pokazywane
nazwa napoju oraz aktualnie
ustawione wartości (np. moc kawy
lub wielkość filiżanki).
Wybrany napój może być
przygotowany z fabrycznie
ustawionymi parametrami lub
wcześniej dostosowany do
indywidualnego smaku.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 105
Jeżeli w ciągu ok. 5 sekund w
urządzeniu nie zostanie wykonana
żadna czynność, to tryb ustawiania
zostanie zamknięty. Dokonane
ustawienia zostaną automatycznie
zapisane.
Dostępne są następujące napoje:
--------
Wskazówka: W przypadku niektórych
ustawień kawa jest przygotowywana w
dwóch etapach ("aromaDouble Shot").
Należy zaczekać na zakończenie
procesu parzenia.
Espresso Macchiato
Ristretto
Espresso
Espresso Doppio
Kawa
Cappuccino
Latte Macchiato
Kawa z mlekiem
Pianka mleczna
Ciepłe mleko
Gorąca woda
pl Obsługa urządzenia
102
Przyrządzanie napoju ze
świeżo zmielonej kawy
Można wybrać następujące napoje:
Ristretto, Espresso Doppio, Espresso
oraz kawa. Sposób przygotowania kawy
z mlekiem został opisany w osobnym
rozdziale. ~ "Przygotowywanie napoju
z mlekiem" na stronie 103
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na
wodę i pojemnik na kawę ziarnistą są
napełnione.
1. Ustawić filiżankę pod wylot napoju.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany napój.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
3. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 105
4. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Kawa jest parzona i nalewana do
filiżanki.
Wskazówka: W celu wcześniejszego
zatrzymania pobierania napoju należy
ponownie wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Przyrządzanie napoju z kawy
mielonej
To urządzenie może również parzyć
kawę już zmieloną. Nie stosować kawy
rozpuszczalnej. Sposób przygotowania
kawy z mlekiem został opisany w
osobnym rozdziale.
~ "Przygotowywanie napoju z
mlekiem" na stronie 103
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na
wodę jest napełniony.
1. Ustawić filiżankę pod wylot napoju.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany napój.
3. Nacisnąć przycisk ".
4. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać “Kawa mielona”.
5. Nacisnąć przycisk ".
6. Zdjąć pokrywę zatrzymującą
aromat ): z pojemnika na kawę
ziarnistą )B i otworzyć komorę na
kawę mieloną )*.
7. Wsypać kawę mieloną, nie dociskać.
Wsypać najwyżej 2 płaskie miarki
kawy.
Uwaga!
Komory na kawę mieloną nie
napełniać kawą ziarnistą ani kawą
rozpuszczalną.
8. Zamknąć komorę oraz pokrywę
zatrzymującą aromat.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
9. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 105
10. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Kawa jest parzona i nalewana do
filiżanki.
Wskazówki
Możliwe resztki kawy mielonej w
komorze przenieść miękką
szczoteczką do przegrody.
W celu wcześniejszego zatrzymania
pobierania napoju należy ponownie
wcisnąć przełącznik obrotowy.
W celu zaparzenia kolejnego napoju
z kawy mielonej powtórzyć
procedurę.
Przy parzeniu zmielonej kawy nie jest
dostępna funkcja
aromaDouble Shot.
Obsługa urządzenia pl
103
Przygotowywanie napoju z
mlekiem
Ten ekspres do kawy posiada
zintegrowany system spieniania mleka.
Ten system umożliwia przyrządzanie
kawy z mlekiem, jak również pianki
mlecznej oraz ciepłego mleka.
Można wybrać Espresso Macchiato,
Cappuccino, Latte Macchiato oraz kawę
z mlekiem.
Wskazówki
Przy przygotowywaniu napoju z
mlekiem mogą być słyszalne
gwiżdżące odgłosy. Dźwięki te są
normalne i wynikają ze względów
technicznych.
Zaschnięte resztki mleka są trudne
do usunięcia, dlatego należy
koniecznie oczyścić system.
~ "Czyszczenie systemu spieniania
mleka" na stronie 113
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
System spieniania mleka może być
bardzo gorący. Po użyciu należy
pozostawić go do schłodzenia przed
dotknięciem.
Użycie pojemnika na mleko
Pojemnik na mleko H został
stworzony specjalnie do stosowania z
tym urządzeniem. Jest on przeznaczony
wyłącznie do stosowania w
gospodarstwie domowym oraz do
przechowywania mleka w lodówce.
Ważne: pojemnik na mleko może być
podłączony tylko wówczas, gdy system
spieniania mleka razem z adapterem i
rurką są zamontowane w wylocie
napoju. (~ Rysunek #)
1. W celu zdjęcia pokrywy należy
nacisnąć na oznaczenie i podnieść
pokrywę. (~ Rysunek ')
2. Wlać mleko.
3. Wcisnąć pokrywę na pojemnik, aż
zaskoczy na miejsce.
4. Podłączyć pojemnik na mleko do
urządzenia z lewej strony. Pojemnik
na mleko musi zablokować się.
Kawy z mlekiem
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na
wodę i pojemnik na kawę ziarnistą są
napełnione.
Pojemnik z mlekiem jest podłączony do
urządzenia.
1. Ustawić filiżankę albo szklankę pod
wylot napoju.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany napój.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
3. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 105
4. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Najpierw urządzenie wlewa do filiżanki
lub szklanki mleko. Następnie kawa jest
parzona i nalewana do filiżanki lub
szklanki.
Wskazówka: Jednokrotne naciśnięcie
przełącznika obrotowego pozwala na
wcześniejsze zatrzymanie pobierania
mleka lub kawy; dwukrotne naciśnięcie
przełącznika obrotowego powoduje
zatrzymanie całego pobierania napoju.
pl Obsługa urządzenia
104
Spienione mleko albo ciepłe mleko
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na
wodę jest napełniony.
Pojemnik z mlekiem jest podłączony do
urządzenia.
1. Ustawić filiżankę albo szklankę pod
wylot napoju.
2. Przełącznikiem obrotowym wybrać
„Pianka mleczna“ lub „Ciepłe
mleko“.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa
napoju oraz aktualne ustawienie
parametrów.
3. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 105
4. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Spienione mleko albo ciepłe mleko
wypływa do filiżanki lub szklanki.
Wskazówka: W celu wcześniejszego
zatrzymania pobierania napoju należy
ponownie wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Pobieranie gorącej wody
Wskazówka: Przed pobraniem gorącej
wody oczyścić system spieniania mleka
oraz usunąć pojemnik na mleko. Jeżeli
system spieniania mleka nie zostanie
oczyszczony, to pobierana woda może
zawierać niewielkie ilości mleka.
~ "Czyszczenie systemu spieniania
mleka" na stronie 113
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Wylot napoju jest bardzo gorący. Po
użyciu zaczekać, aż wylot wystygnie -
dopiero wówczas można go dotknąć.
Urządzenie jest włączone. Pojemnik na
wodę jest napełniony.
1. Ustawić filiżankę pod wylot napoju.
2. Usunąć pojemnik na mleko, jeżeli
jest podłączony.
3. Przełącznikiem obrotowym wybrać
„Gorąca woda“.
4. W celu zmiany ustawień wybranego
napoju.
~ "Dostosowanie ustawień
napojów" na stronie 105
5. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Gorąca woda wypływa do filiżanki.
Wskazówka: W celu wcześniejszego
zatrzymania pobierania napoju należy
ponownie wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Obsługa urządzenia pl
105
Dostosowanie ustawień napojów
Po wybraniu napoju można dostosować jego różne parametry. W tym celu należy
użyć następujących przycisków i przełącznika obrotowego:
Ustawienia fabryczne są na
wyświetlaczu oznaczane na
pomarańczowo. Aktualnie wybrane
ustawienia są w danym przypadku
podświetlane.
Ustawianie mocy kawy lub wybieranie
kawy zmielonej
Wybrana jest kawa.
1. Nacisnąć przycisk ".
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego ustawić moc kawy lub
wybrać kawę zmieloną.
3. W celu zatwierdzenia nacisnąć
przycisk " lub przełącznik
obrotowy.
Funkcja aromaDouble Shot
Im dłużej trwa parzenie kawy, tym napój
jest bardziej gorzki i uwalnia
niepożądany aromat. Będzie to miało
negatywny wpływ na smak oraz łatwość
przyswajania. Dlatego w celu parzenia
bardzo mocnej kawy urządzenie
wyposażono w specjalną funkcję
aromaDouble Shot. Po przygotowaniu
połowy ilości kawa jest mielona
i zaparzana ponownie, dzięki czemu
uwalniane są wyłącznie przyjemne
zapachy.
Wskazówka: Funkcję aromaDouble
Shot można wybierać dla wszystkich
kaw z wyjątkiem:
napoju o małej ilości kawy, np.
Ristretto
małej ilości kawy, np. przy
ustawieniu "Kawa z mlekiem" 200 ml
z 90 procentowym udziałem mleka
(udział kawy 10 %)
przyrządzenia napoju z użyciem
kawy mielonej
Pobranie podwójnej filiżanki
Dostosowanie proporcji mleka/kawy
Wybrana jest kawa z mlekiem.
1. Nacisnąć przycisk milk.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego ustawić udział mleka w
%.
Przykład: przy ustawieniu wartości
na 30 % zostanie przygotowany
napój w proporcji 30 % mleka i 70 %
kawy.
3. W celu zatwierdzenia nacisnąć
przycisk milk lub przełącznik
obrotowy.
Przycisk Funkcja Możliwości
" Ustawianie mocy kawy,
wybieranie kawy zmielonej
bardzo łagodna
łagodna
normalna
mocna
bardzo mocna
aromaDouble Shot mocna
aromaDouble Shot mocna +
kawa mielona
milk Proporcje mieszania
mleka/kawy
Ustawienie udziału mleka w %
(tylko dla kawy z mlekiem)
ml Wielkość filiżanki Dostosowanie pojemności w odstępach ml.
Niedostępne dla Ristretto.
# Dwie filiżanki jednocześnie Pod wylot ustawić dwie filiżanki.
pl Obsługa urządzenia
106
Wybór wielkości filiżanki
Wybrany jest napój.
1. Nacisnąć przycisk ml. Ustawiona
domyślnie pojemność zależy od
rodzaju napoju.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego dostosować żądaną
pojemność w krokach co ml.
3. W celu zatwierdzenia nacisnąć
przycisk ml lub przełącznik
obrotowy.
Wskazówki
W przypadku Ristretto pojemność
nie daje się ustawiać.
Wyjściowa ilość może odbiegać od
ustawionej w zależności od jakości
mleka.
Przygotowanie dwóch filiżanek
jednocześnie
Wybrana jest kawa lub kawa z mlekiem.
1. Nacisnąć przycisk #.
2. Ustawić dwie podgrzane filiżanki pod
wylot napoju z lewej i prawej strony.
3. W celu rozpoczęcia pobierania
napoju, wcisnąć przełącznik
obrotowy.
Wybrany napój zostaje zaparzony i
spływa do obu filiżanek.
Wskazówki
Napój jest przygotowywany w dwóch
etapach (dwa mielenia). Należy
zaczekać na zakończenie procesu
parzenia.
W przypadku wybrania # nie jest
możliwa funkcja aromaDouble Shot.
Ustawianie stopnia zmielenia
To urządzenie ma regulowany młynek.
Pozwala on indywidualnie zmieniać
stopień zmielenia kawy.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Nie wkładać palców do młynka.
Uwaga!
Urządzenie może ulec uszkodzeniu!
Stopień zmielenia można zmienić
jedynie przy pracującym młynku!
Za pomocą przełącznika
obrotowego )2 ustawić stopień
zmielenia kawy przy pracującym
młynku.
Drobniejszy stopień zmielenia kawy:
obracać przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara. (Rys. a)
Grubszy stopień zmielenia kawy:
obracać zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. (rys. b)
Wskazówki
Nowe ustawienie będzie zauważalne
dopiero od drugiej filiżanki kawy.
W przypadku ciemno palonych
ziaren należy ustawić drobniejszy
stopień zmielenia, natomiast w
przypadku jaśniejszych ziaren
grubszy stopień zmielenia.
D E
Personalizacja pl
107
P Personalizacja
Personalizacja
W menu Personalizacja można utworzyć
profile użytkownika. W profilach
użytkownika można zapisać
indywidualne ustawienia napojów pod
swoimi nazwami.
Tworzenie profilu użytkownika
1. Nacisnąć przycisk !, otwiera się
menu.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać nowy profil.
3. Nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby zatwierdzić wybór.
4. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać rysunek tła.
5. Nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby zatwierdzić wybór.
Można wpisać nazwę użytkownika.
6. Przełącznikiem obrotowym wybrać
żądaną literę. W celu zatwierdzenia
litery nacisnąć przełącznik obrotowy.
Litera została zapisana.
Jeżeli nazwa użytkownika jest do końca
wpisana:
7. Nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby zapisać nazwę
użytkownika.
8. Ponownie nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby zapisać profil.
Pojawi się obraz profilu użytkownika.
Dla stworzonego użytkownika można
bezpośrednio zapisać powiązany,
indywidualny napój.
Zapisanie indywidualnie ustawionego
napoju:
1. Nacisnąć przełącznik obrotowy.
Pojawi się "Dostosuj napoje".
2. Nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby utworzyć napój.
3. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany napój.
Wybrany napój może być dostosowany
do indywidualnych preferencji.
~ "Dostosowanie ustawień napojów"
na stronie 105
4. Nacisnąć przełącznik obrotowy.
Pojawi się prośba o zatwierdzenie
wyboru.
5. Nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby zatwierdzić wybór.
6. Nacisnąć przycisk !.
Ustawienia są zakończone.
Urządzenie jest ponownie gotowe do
pracy.
Wskazówka: W jednym profilu można
zapisać maksymalnie 10 własnych
napojów.
Edytowanie lub usuwanie
profilu użytkownika
1. Nacisnąć przycisk !, otwiera się
menu.
2. Za pomocą przełącznika
obrotowego wybrać żądany profil.
3. Nacisnąć lewy przycisk nawigacyjny,
aby skasować profil.
- lub -
Nacisnąć prawy przycisk
nawigacyjny, aby edytować
ustawienia w profilu.
Ustawienia w profilu można zmieniać w
sposób już opisany. ~ "Tworzenie
profilu użytkownika" na stronie 107
4. Nacisnąć przycisk !.
Urządzenie jest ponownie gotowe do
pracy.
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
108
Zapisywanie indywidualnego
napoju
Aktualnie pobierany napój może być z
indywidualnymi ustawieniami zapisany
bezpośrednio w nowym lub istniejącym
profilu.
1. Przycisk ! trzymać wciśnięty przez
co najmniej 5 sekund.
Jeżeli nie jest jeszcze zapisany
żaden profil, to pojawi się
bezpośrednio nowy profil.
2. Jeżeli profile są już zapisane, a
indywidualny napój ma zostać
zapisany w nowym profilu, to wybrać
przełącznikiem obrotowym nowy
profil.
- lub -
Jeżeli indywidualny napój ma zostać
zapisany w istniejącym profilu, to
przełącznikiem obrotowym wybrać
żądany profil.
3. W celu zatwierdzenia wyboru
nacisnąć przełącznik obrotowy.
Jeżeli zakładany jest nowy profil, wpisać
nazwę i wybrać rysunek tła. Zatwierdzić
wprowadzone dane.
Jeżeli profil już istnieje, wybrać go
i zapisać napój.
4. Nacisnąć przycisk !.
Urządzenie jest ponownie gotowe do
pracy.
Wskazówka: W celu automatycznego
opuszczenia menu ustawić pod "Profile
użytkownika" - "Automatycznie opuść
profile". ~ "Ustawienia menu"
na stronie 109
A Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Aby chronić dzieci przed oparzeniami,
można zablokować urządzenie.
Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi
Przycisk milk trzymać wciśnięty przez
co najmniej 4 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się
"Zabezpieczenie przed dziećmi
aktywne".
Urządzenie nie można teraz obsługiwać.
Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi
Przycisk milk trzymać wciśnięty przez
co najmniej 4 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się
"Zabezpieczenie przed dziećmi
wyłączone".
Urządzenie można normalnie
obsługiwać.
Ustawienia menu pl
109
Q Ustawienia menu
Ustawienia menu
Menu służy do indywidualnej zmiany
ustawień, wyświetlania informacji lub
uruchomienia programu.
Zmiana ustawień
1. Przycisk $/± trzymać wciśnięty
przez co najmniej 5 sekund, aby
otworzyć "Menu".
Na wyświetlaczu pojawiają siężne
możliwe ustawienia.
2. Wybrać żądane ustawienie za
pomocą przełącznika obrotowego.
Aktualne ustawienie jest
odpowiednio oznaczone kolorem na
wyświetlaczu.
3. Nacisnąć przycisk nawigacyjny pod
"Wybierz".
4. Zmienić ustawienie za pomocą
przełącznika obrotowego.
5. Nacisnąć przycisk nawigacyjny pod
"Potwierdź".
Ustawienie jest zapisane w pamięci.
6. Nacisnąć przycisk $/±, aby opuścić
"Menu".
Na wyświetlaczu pojawi się wybór
napojów.
Wskazówki
Można przejść na poprzedni poziom
wciskając przycisk nawigacyjny pod
"Wstecz".
Proces ustawiania można przerwać
wciskając przycisk nawigacyjny pod
"Anuluj".
Menu można w każdej chwili opuścić
przez wciśnięcie przycisku $/±.
Jeśli przez ok. 2 minuty nie
wprowadzi się żadnych danych,
menu zamyka się automatycznie,
ustawienia nie zostają zapisane.
Do dyspozycji są następujące ustawienia:
Ustawienia Możliwe ustawienia Objaśnienie
Język żne języki Ustawienie języka, w którym będą wyświetlane
treści wyświetlacza.
Stopień twardości
wody
1 (miękka)
2 (średnia)
3 (twarda)
4 (bardzo twarda)
Ustawienie zgodne z lokalną twardością wody.
Domyślnie twardość wody jest ustawiona na
stopień 4 (bardzo twarda). Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać np. w lokalnym
przedsiębiorstwie wodociągowym.
Prawidłowe ustawienie twardości wody jest
ważne, ponieważ gwarantuje, że urządzenie
będzie we właściwym czasie pokazywało, kiedy
powinno zostać odkamienione.
Wyłącz po 15 minutach
aż do
3 godzin
Ustawienie czasu, po którym urządzenie będzie
się automatycznie wyłączać po zaparzeniu ostat-
niego napoju.
Czas ustawiony domyślnie wynosi 30 minut.
Wyświetlacz –
jasność
Stopnie od 1 do 10
Ustawienie domyślne 7
Ustawienie jasności wyświetlacza
Informacje o napojach Wskazanie ilości napojów przygotowanych od chwili uruchomienia urządzenia. Ze
względów technicznych licznik nie wskazuje „dokładnej ilości filiżanek“.
pl Ustawienia menu
110
--------
Uruchamianie programu "Filtr
wody" lub "Ochrona przed
zamarzaniem"
1. Nacisnąć krótko przycisk $/±.
2. Przełącznikiem obrotowym można
wybrać program "Filtr wody" lub
"Ochrona przed zamarzaniem".
Aktualne ustawienie jest
odpowiednio oznaczone na
wyświetlaczu.
Wskazówka: Przełącznikiem
obrotowym można również wybrać
program serwisowy. ~ "Programy
serwisowe" na stronie 114
Filtr wody
Filtr wody ogranicza odkładanie się
kamienia, redukuje zanieczyszczenia w
wodzie oraz poprawia smak kawy. Filtry
wody są dostępne w handlu lub w
serwisie. ~ "Wyposażenie"
na stronie 98
Zastosowanie lub wymiana filtra wody
Przed pierwszym użyciem nowego filtra
wody konieczne jest jego przepłukanie.
1. Wybrać w ustawieniach menu "Filtr
wody".
2. Wybrać przyciskiem nawigacyjnym
"zastosuj" lub "wymień".
3. Za pomocą miarki do kawy mocno
wcisnąć filtr wody w pusty pojemnik
na wodę.
4. Napełnić pojemnik wodą do znaku
"max".
5. Pod wylot podstawić naczynie o
pojemności min. 1,0 l i zatwierdzić.
Woda przepływa przez filtr. Filtr
zostaje przepłukany.
Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycz-
nych urządzenia
Ta funkcja przywraca wartości fabryczne
wszystkich dokonanych ustawień.
Tryb demo włącz
wyłącz
Tylko do prezentacji. Dla trybu normalnego musi
być aktywne "wyłącz". Ustawienie jest możliwe
tylko w ciągu pierwszych 3 minut po włączeniu
urządzenia.
Ustawienia napoju
Espresso / tempe-
ratura kawy
normalna
wysoka
maks.
Ustawienie temperatury kawy.
Ustawienie obowiązuje dla wszystkich sposo-
bów zaparzania.
Temperatura
gorącej wody
> 70°C
> 80°C
> 85°C
> 90°C
> 97°C
Ustawienie temperatury gorącej wody.
Ustawienie obowiązuje dla wszystkich sposo-
bów zaparzania.
Kolejność
kawa/mleko
najpierw mleko
najpierw kawa
Ustawienie, czy najpierw ma być parzona
i pobierana kawa, czy mleko. (Cappuccino)
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl
111
6. Następnie opróżnić pojemnik.
Urządzenie jest ponownie gotowe do
pracy.
Wskazówki
Płukanie filtra włącza automatycznie
okres dla wskazania wymiany filtra.
Po tym okresie lub najpóźniej po
2 miesiącach filtr traci skuteczność.
Z przyczyn higienicznych i aby
zapobiec osadzaniu się kamienia
(może uszkodzić urządzenie), należy
go wymienić.
Jeśli urządzenie nie było
wykorzystywane przez dłuższy czas
(np. podczas urlopu), to przed jego
ponownym użyciem należy wypłukać
zastosowany filtr. W tym celu pobrać
filiżankę gorącej wody.
Usuwanie filtra wody
Jeżeli nie jest stosowany nowy filtr
wody, to należy wyłączyć funkcję "Filtr
wody".
1. Wybrać w ustawieniach menu "Filtr
wody".
2. Wybrać ustawienie "usuń"
i zatwierdzić.
3. Wyjąć filtr wody z pojemnika na
wodę.
4. Ponownie umieścić pojemnik na
wodę.
Urządzenie jest ponownie gotowe do
pracy.
Ochrona przed zamarzaniem
Program serwisowy, który pozwala na
wykluczenie uszkodzenia wskutek
mrozu w czasie transportu i
przechowywania. Dokładnie opróżnia
urządzenie. Urządzenie musi być
gotowe do pracy.
1. Nacisnąć przełącznik obrotowy, aby
uruchomić program.
2. Opróżnić pojemnik na wodę i z
powrotem włożyć.
3. Urządzenie odparuje.
4. Opróżnić pojemnik na skropliny i
dokładnie oczyścić urządzenie.
Urządzenie może być teraz
transportowane lub przechowywane.
D Codzienna pielęgnacja
i czyszczenie
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie
Przy odpowiedniej konserwacji
i czyszczeniu urządzenie długo
zachowuje sprawność. W tym rozdziale
opisany jest sposób prawidłowej
konserwacji i czyszczenia urządzenia.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie. Nie stosować urządzeń do
czyszczenia parą.
Środki czyszczące
Aby uniknąć uszkodzenia różnego
rodzaju powierzchni na skutek
zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego, należy przestrzegać
poniższych wskazówek.
Nie używać
żrących środków czyszczących ani
środków do szorowania.
środków czyszczących
zawierających alkohol lub spirytus.
szorstkich gąbek lub druciaków.
9
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Siemens TI903209RW/02 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi