Electrolux KOD3C70X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
Get the most out
of your appliance
EOD3C70X
KOD3C70X
HU Sütő Használati útmutató 2
PL Piekarnik Instrukcja obsługi 35
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................3
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.............................................................................. 4
3. ÜZEMBE HELYEZÉS......................................................................................... 7
4. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................9
5. KEZELŐPANEL..................................................................................................9
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................10
7. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 11
8. ÓRAFUNKCIÓK............................................................................................... 13
9. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA.........................................................................14
10. TOVÁBBI FUNKCIÓK.....................................................................................15
11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................16
12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................27
13. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 32
14. ENERGIAHATÉKONYSÁG............................................................................ 32
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa
lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.electrolux.com2
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják. A 8 évesnél
fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a
hulladékba.
FIGYELMEZTETÉS: A gyermekeket és kedvenc
háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés
közben, és működés után, lehűléskor. Használat
közben a hozzáférhető részek nagyon felforrósodnak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel
cseréjét csak képesített személy végezheti el.
MAGYAR 3
FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és
az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen
óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le
a készüléket az elektromos hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS: Az izzó cseréje előtt győződjön
meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy
megelőzze áramütést.
A bútorba való beépítés előtt ne használja a
készüléket.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel
ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg
megrepedését eredményezheti.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét,
majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a
kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
A készüléket az üzembe helyezési
követelményeknek megfelelő,
biztonságos helyre telepítse.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készülék felszerelése előtt
ellenőrizze, hogy a sütő ajtaja
akadálytalanul nyitható-e.
A készülék elektromos
hűtőrendszerrel van felszerelve.
Hálózati tápfeszültségről kell
működtetni.
www.electrolux.com4
Konyhaszekrény mi‐
nimális magassága
(konyhaszekrény
minimális magassá‐
ga a munkalap alatt)
590 (600) mm
Konyhaszekrény
szélessége
560 mm
Konyhaszekrény
mélysége
550 (550) mm
Készülék elejének
magassága
594 mm
Készülék hátuljának
magassága
576 mm
Készülék elejének
szélessége
595 mm
Készülék hátuljának
szélessége
559 mm
Készülék mélysége 569 mm
Készülék beépített
mélysége
548 mm
Mélység nyitott ajtó‐
val
1022 mm
Szellőzőnyílás mini‐
mális mérete. A hát‐
só oldal alján elhe‐
lyezett nyílás
560x20 mm
Hálózati tápkábel
hosszúsága. A ká‐
bel a hátsó oldal
jobb sarkánál he‐
lyezkedik el
1500 mm
Rögzítőcsavarok 4x25 mm
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek
ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek
hozzá a készülék ajtajához vagy a
készülék alatti rekeszhez, különösen
akkor, ha a készülék működik, vagy
ajtaja forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül
ne lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő
szigetelőberendezést alkalmazzon:
hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni,
amely lehetővé teszi, hogy minden
fázison leválassza a készüléket az
elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3
mm-es érintkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
Ez a készülék dugasszal és
csatlakozókábellel kerül szállításra.
MAGYAR 5
Az üzembe helyezéshez vagy cseré‐
hez használható vezetéktípusok Eu‐
rópa számára:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
A vezeték szükséges keresztmetszete az
adattáblán található összteljesítmény
alapján állapítható meg. Az alábbi
táblázatból is tájékozódhat:
Teljes teljesít‐
mény (W)
Vezeték kereszt‐
metszet (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel
hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla
(kék és barna vezeték).
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütés-
és robbanásveszély.
Ez a készülék kizárólag háztartási
célokra használható.
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Használat közben ne hagyja
felügyelet nélkül a készüléket.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját.
Forró levegő távozhat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel
érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott
ajtóra.
Ne használja a készüléket munka-
vagy tárolófelületként.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
Az alkoholtartalmú alkotóelemek
alkoholos levegőelegyet hozhatnak
létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt
láng ne legyen a készülék közelében,
amikor kinyitja az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy
károsodásának megakadályozása
érdekében:
ne tegyen edényt vagy egyéb
tárgyat közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
ne tegyen alufóliát közvetlenül a
készülék sütőterének aljára.
ne engedjen vizet a forró
készülékbe.
a főzés befejezése után ne tárolja
a nedves edényeket vagy az ételt
a készülékben.
a tartozékok kivételekor vagy
berakásakor óvatosan járjon el.
A zománc vagy rozsdamentes acél
elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére.
A nagy nedvességtartalmú
sütemények esetében mély tepsit
használjon a sütéshez. A gyümölcsök
leve maradandó foltokat ejthet.
A készülék kizárólag ételkészítési
célokat szolgál. Tilos bármilyen más
célra, például helyiség fűtésére
használni.
A művelet közben a sütő ajtaja legyen
csukva.
Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó)
mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy
az ajtó soha ne legyen becsukva,
amikor a készülék működik. A hő és a
nedvesség felhalmozódhat a zárt
bútorlap mögött, és ennek
következtében károsodhat a készülék,
a készüléket magában foglaló egység
vagy a padló. Használat után ne
csukja be addig a bútorlapot, míg a
készülék teljesen le nem hűlt.
www.electrolux.com6
2.4 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy
az üveglapok eltörnek.
A sütőajtó sérült üveglapját
haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a
márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót
leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a felület
károsodását.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer
csomagolásán feltüntetett biztonsági
utasításokat.
Ne tisztítsa tisztítószerrel a katalitikus
zománcréteget.
2.5 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
Kizárólag az eredetivel megegyező
műszaki jellemzőkkel rendelkező
lámpát használjon.
2.6 Szerviz
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
Csak eredeti pótalkatrészeket
használjon.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
Válassza le a készüléket ez
elektromos hálózatról.
A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek vagy
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
3.1 Beépítés
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
MAGYAR 7
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 A sütő rögzítése a
konyhaszekrényhez
www.electrolux.com8
4. TERMÉKLEÍRÁS
4.1 Általános áttekintés
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4 7631 52
10
11
1
Kezelőpanel
2
Sütőfunkciók szabályozógombja
3
Üzemi jelzőlámpa / szimbólum
4
Kijelző
5
Hőmérséklet-szabályozó gomb
6
Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum
7
Plus Steam
8
Fűtőbetét
9
Lámpa
10
Ventilátor
11
Sütőtér mélyedése - Víztisztítás
tartálya
12
Polctartó, eltávolítható
13
Polcszintek
4.2 Tartozékok
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz,
sütőedényekhez.
Sütőtálca
Tortákhoz és süteményekhez.
Mély tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez,
illetve zsírfelfogó edényként.
Teleszkópos sütősín
A teleszkópos polctartók segítségével
könnyebben lehet behelyezni és
eltávolítani a polcokat.
5. KEZELŐPANEL
5.1 Visszahúzható gombok
A készülék használatához nyomja meg a
gombot. A gomb kiugrik.
5.2 Érzékelőmezők / Gombok
A pontos idő beállítása.
Egy órafunkció beállítása.
A pontos idő beállítása.
A Forró légbefúvás PLUSZ funkció be- és kikapcsolása.
MAGYAR 9
5.3 Kijelző
A B
A. Óra funkciók
B. Időzítő
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
6.1 Az első használat előtt
Előfűtés közben szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Ügyeljen arra, hogy a helyiség
szellőztetve legyen.
1. lépés 2. lépés
3. lépés
Állítsa be az órát. A sütő tisztítása Melegítse elő az üres sü‐
tőt
1. Nyomja meg ezt a
gombot: .
2. , - nyomja meg az
óra beállításához.
Nyomja meg ezt a
gombot: .
3.
, - nyomja meg a
perc beállításához.
Nyomja meg ezt a
gombot: .
1. Vegyen ki a sütőből
minden tartozékot és
kivehető polctartót.
2. Puha ruhával, langyos
vízzel és enyhe moso‐
gatószerrel tisztítsa
meg a sütőt és a tarto‐
zékokat.
1. Állítsa be a maximális
hőmérséklet ennél a
funkciónál: .
Idővezérelt szárítás: 1
óra.
2. Állítsa be a maximális
hőmérséklet ennél a
funkciónál: .
Idővezérelt szárítás: 15
min.
3. Állítsa be a maximális
hőmérséklet ennél a
funkciónál:
.
Idővezérelt szárítás: 15
min.
Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. Helyezze a sütőbe a tartozékokat
és a kivehető polctartókat.
www.electrolux.com10
7. NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 Hogyan állítsa be:
Sütőfunkció
1. lépés A sütőfunkciók gombját for‐
gassa el a sütőfunkció kivá‐
lasztásához.
2. lépés A hőmérséklet kiválasztásá‐
hoz fordítsa el a szabályozó
gombot.
3. lépés Amikor a sütés véget ér, a
sütő kikapcsolásához fordít‐
sa a gombokat kikapcsolt
helyzetbe.
7.2 A funkció beállítása:Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ
FIGYELMEZTETÉS!
Égési sérülés és a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
1. lépés Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a sütő.
2. lépés Csapvízzel töltse fel a sütőtér
mélyedését.
A sütőtér mélyedésének
maximális űrtartalma 250 ml.
Ne töltsön vizet a sütőtér mé‐
lyedésébe sütés közben, vagy
amikor a sütő forró.
3. lépés
Állítsa be a funkciót: .
Nyomja meg ezt a gombot: . A visszajelző világítani kezd. A funkció
csak ezzel a funkcióval működik: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ.
4. lépés Forgassa a hőmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hőmérsékletre.
5. lépés Melegítse elő az üres sütőt 10 percig, hogy párát hozzon létre.
6. lépés Tegye az ételt sütőbe.
Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. Sütés közben
ne nyissa ki a sütő ajtaját.
7. lépés A sütő kikapcsolásához fordítsa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt hely‐
zetbe.
- nyomja meg a sütő kikapcsolásához. Kialszik a visszajelző.
8. lépés A funkció befejeződése után óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. A ki‐
szabaduló pára égési sérülést eredményezhet.
9. lépés Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a sütő. Távolítsa el a sütőtér bemélyedéséből a
maradék vizet.
MAGYAR 11
7.3 Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Kikapcsolt ál‐
lás
A sütő ki van kapcsolva.
Sütő világítás
A sütőlámpa bekapcso‐
lásához.
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok / Hőlégbe‐
fúvás, nagy
hőfok
PLUSZ / Víz‐
tisztítás
Sütés egyszerre maxi‐
mum három sütőszin‐
ten, illetve aszalás.
20 - 40 °C-kal alacso‐
nyabbra állítsa a sütő
hőmérsékletét, mint a
Hagyományos sütés
funkció esetén.
Nedvesség hozzáadása
a sütés során. Megfele‐
lő színű és ropogós ké‐
reg elérése. Újramelegí‐
téskor szaftosabb állag
elérése.
Olvassa el az „Ápolás
és tisztítás” című feje‐
zetet a használati útmu‐
tatóban a következő‐
höz: Aqua Clean víz‐
tisztítás.
Konvekciós
levegő (ned‐
ves)
A funkciót arra tervez‐
ték, hogy energiát taka‐
rítson meg a sütés so‐
rán. A funkció használa‐
takor a sütőtér hőmér‐
séklete eltérhet a beállí‐
tott hőmérséklettől. A
fűtési teljesítmény le‐
csökkenhet. További
tudnivalókért olvassa el
a „Napi használat” c. fe‐
jezetben ezt a részt;
Megjegyzések: Konvek‐
ciós levegő (nedves).
Alsó sütés
Ropogós alapú sütemé‐
nyek készítéséhez és
étel tartósításához.
Sütőfunkció Alkalmazás
Kiolvasztás
Élelmiszerek felolvasz‐
tásához (zöldségek és
gyümölcsök). A felo‐
lvasztás időtartama a
fagyasztott étel méreté‐
től és mennyiségétől
függ.
Grill + Felső
Sütés
Vékony szelet élelmi‐
szerek nagy mennyi‐
ségben történő grillezé‐
séhez és pirítós készí‐
téséhez.
Infrasütés
Nagy húsdarabok vagy
nem csontozott szár‐
nyas sütéséhez egy
polcszinten. Csőben sü‐
téshez és pirításhoz.
Pizza funkció
Pizza sütéséhez. Inten‐
zív pirításhoz és ropo‐
gós aljú ételek készíté‐
séhez.
Hagyomá‐
nyos sütés /
Katalízis
Egy szinten történő
tészta- és hússütés
számára.
A katalítikus tisztításra
vonatkozó további tud‐
nivalókért olvassa el az
„Ápolás és tisztítás” cí‐
mű fejezetet.
7.4 Megjegyzések: Konvekciós
levegő (nedves)
A funkció megfelel az EU 65/2014 és EU
66/2014 sz. szabványok szerinti
energiahatékonysági besorolásnak és
ökológiai kialakításra vonatkozó
követelményeknek. Vizsgálati módszerek
az EN 60350-1 szabványnak
megfelelően.
A sütőajtót sütés közben be kell csukni,
hogy a funkció ne legyen megszakítva,
és hogy a sütő a lehető legnagyobb
energiahatékonysággal működjön.
Főzési útmutatásokért olvassa el a
„Hasznos tanácsok és javaslatok” című
fejezetet, Konvekciós levegő (nedves).
Az energiatakarékosságra vonatkozó
általános javaslatokért olvassa el az
www.electrolux.com12
„Energiahatékonyság” fejezet
Energiatakarékosság c. szakaszát.
8. ÓRAFUNKCIÓK
8.1 Óra funkciók
Óra funkció Alkalmazás
Pontos idő
A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellen‐
őrzéséhez.
Időtartam
Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a
sütő.
Percszámláló
Visszaszámlálás beállítása. Ez a funkció nincs hatással
a sütő működésére. Bármikor, a sütő kikapcsolt állapo‐
tában is beállíthatja ezt a funkciót.
8.2 Hogyan állítsa be: Óra funkciók
Hogyan módosítható: Pontos idő
- villog, amikor a sütőt az elektromos hálózatra csatlakoztatja, vagy áramszünetet
követően, illetve ha az óra nincs beállítva.
1. lépés
- nyomja meg többször a gombot. - villogni kezd.
2. lépés
, - nyomja meg a pontos idő beállításához.
Körülbelül 5 másodperc elteltével a villogás megszűnik, a kijelző pedig a
beállított időt mutatja.
- nyomja meg többször a pontos idő módosításához. - villogni kezd.
Hogyan állítsa be: Időtartam
1. lépés Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet.
2. lépés
- nyomja meg többször a gombot. - villogni kezd.
3. lépés
. - nyomja meg az időtartam beállításához.
A kijelző a következőket mutatja: .
- a beállított idő leteltekor villogni kezd. Hangjelzés hallható, és a sütő
kikapcsol.
4. lépés A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
5. lépés Fordítsa a gombokat kikapcsolt helyzetbe.
Hogyan állítsa be: Percszámláló
1. lépés
- nyomja meg többször a gombot. - villogni kezd.
MAGYAR 13
Hogyan állítsa be: Percszámláló
2. lépés
, - nyomja meg a pontos idő beállításához.
A készülék 5 másodperc elteltével automatikusan elindítja a funkciót.
Amikor a beállított idő véget ér, hangjelzés hallható.
3. lépés A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
4. lépés Fordítsa a gombokat kikapcsolt helyzetbe.
Hogyan törölje: Óra funkciók
1. lépés
- nyomja meg többször, míg villogni nem kezd az óra funkció szimbó‐
luma.
2. lépés
Tartsa megnyomva az alábbi gombot: .
Az óra funkció kijelzése néhány másodperc múlva eltűnik.
9. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
9.1 Tartozékok behelyezése
A felül található mélyedés a biztonságot
növeli. Ezek a mélyedések
megakadályozzák a megbillenést. A polc
körüli magas perem megakadályozza a
főzőedény lecsúszását a polcról.
Huzalpolc:
Csúsztassa be a huzalpolcot a polc‐
vezető sínek közé, és ügyeljen arra,
hogy lábai lefelé mutassanak.
www.electrolux.com14
Sütőtálca /Mély tepsi:
Csúsztassa be a tálcát a polcvezető
sínek közé.
Huzalpolc, Sütőtálca /Mély tepsi:
Tolja a tálcát a polctartó vezetősínjei
és a vezetősínek feletti huzalpolc kö‐
zé.
9.2 A teleszkópos sütősínek
használata
A teleszkópos polctartókat tilos olajozni!
Mielőtt becsukná a sütőajtót, ellenőrizze,
hogy a teleszkópos polctartókat
ütközésig a helyükre tolta-e.
1. lépés Húzza ki a jobb és a bal oldali
teleszkópos sütősíneket.
2. lépés Helyezze a huzalpolcot a te‐
leszkópos sütősínekre,
majd óvatosan tolja be a sü‐
tő belsejébe.
10. TOVÁBBI FUNKCIÓK
10.1 Hűtőventilátor
Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor
automatikusan bekapcsol, hogy hidegen
tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja
a sütőt, a hűtőventilátor továbbra is
működni fog, amíg a sütő le nem hűl.
10.2 Biztonsági termosztát
A sütő nem megfelelő használata vagy a
részegységek meghibásodása veszélyes
túlmelegedést okozhat. Ennek
megakadályozása céljából a sütő
MAGYAR 15
biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik,
amely megszakítja az áramellátást. A
sütő a hőmérséklet csökkenése után
automatikusan újra bekapcsol.
11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
11.1 Sütési javaslatok
A sütőben öt polcszint található.
A polcszintek számozása a sütő aljától
felfelé történik.
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön
korábbi sütőjétől eltérően fogja sütni a
húsokat vagy a süteményeket. Az alábbi
táblázatban a hőmérséklet, a sütési idő
és a polcszint általános beállítási értékeit
olvashatja.
Ha nem találja a beállításokat egy adott
recepthez, akkor keressen hasonló ételt.
A sütő egy speciális rendszerrel van
ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt
folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel
egyszerre párolhat és süthet, így az
elkészített ételek belül puhák, kívül pedig
ropogósak lesznek. Így a sütési idő és az
energiafogyasztás is alacsonyabb.
Sütemények sütése
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két sütőtálcát használ,
legyen egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Nagyon zsíros húsok sütésekor
használjon mély tepsit, hogy megóvja a
sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is
éghetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a
szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon
ki.
Hússütés közben a túlzott füstképződés
megelőzése érdekében öntsön egy kis
vizet a mély tepsibe. A füst
lecsapódásának megelőzése érdekében
mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától,
annak állagától és mennyiségétől függ.
Az első időkben figyelje a sütés
folyamatát. Találja meg a legjobb
beállításokat (hőmérséklet-beállítás,
sütési idő stb.) főzőedényeihez,
receptjeihez és mennyiségeihez,
miközben használja a készüléket.
11.2 Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ
A második polcszintet használja.
Használjon sütőtálcát.
SÜTEMÉNY / TÉSZTA / KENYÉR
(ml) (°C) (perc)
Aprósütemények / Pogácsák / Croissant-ok 100 150 - 180 10 - 20
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Zsemle 100 200 20 - 25
Kenyér 100 180 35 - 40
Szilvatorta / Almás pite / Fahéjas tekercs sütőfor‐
mában
100 - 150 160 - 180 30 - 60
www.electrolux.com16
Adjon hozzá 150 ml vizet, hacsak egyéb utasítás erről nem rendelkezik.
FAGYASZTOTT KÉSZÉTELEK
(°C) (perc)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissant-ok 170 - 180 15 - 25
Lasagne, 200 ml-t adjon hozzá 180 - 200 35 - 50
Adjon hozzá 100 ml vizet.
Állítsa be a hőmérsékletet 110 °C-ra.
ÉTEL REGENERÁLÁSA
(perc)
Zsemle 10 - 20
Kenyér 15 - 25
Focaccia 15 - 25
hús 15 - 25
Tészta 15 - 25
Pizza 15 - 25
Rizs 15 - 25
Zöldségek 15 - 25
Adjon hozzá 200 ml vizet.
Használjon üveg sütőedényt.
SÜTÉS
(°C) (perc)
Marha hátszín 200 50 - 60
Csirke 210 60 - 80
Sertés roston 180 65 - 80
MAGYAR 17
11.3 Tészta- és hússütés
SÜ‐
TEMÉNYEK
Hagyományos sü‐
tés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Habos süte‐
mények
170 2 160 3 (2 és 4) 45 - 60 Sütőforma
Linzertészta 170 2 160 3 (2 és 4) 20 - 30 Sütőforma
Kefires sajt‐
torta
170 1 165 2 60 - 80 Sütőforma,
Ø 26 cm
Rétes 175 3 150 2 60 - 80 Sütőtálca
Kandírozott
gyümölcstorta
170 2 165 2 30 - 40 Sütőforma,
Ø 26 cm
Karácsonyi
püspökke‐
nyér, melegí‐
tse elő az
üres sütőt
160 2 150 2 90 - 120 Sütőforma,
Ø 20 cm
Szilvatorta,
melegítse elő
az üres sütőt
175 1 160 2 50 - 60 Kenyérsü‐
tő tepsi
Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Sütőtálca
Muffin, két
szinten
- - 140 - 150 2 és 4 25 - 35 Sütőtálca
Muffin, három
szinten
- - 140 - 150 1, 3 és 5 30 - 45 Sütőtálca
Teasütemé‐
nyek
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sütőtálca
Teasütemé‐
nyek, két
szinten
- - 140 - 150 2 és 4 35 - 40 Sütőtálca
Teasütemé‐
nyek, három
szinten
- - 140 - 150 1, 3 és 5 35 - 45 Sütőtálca
Habcsók 120 3 120 3 80 - 100 Sütőtálca
Habcsók, két
szinten, mele‐
gítse elő az
üres sütőt
- - 120 2 és 4 80 - 100 Sütőtálca
www.electrolux.com18
SÜ‐
TEMÉNYEK
Hagyományos sü‐
tés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Molnárka,
melegítse elő
az üres sütőt
190 3 190 3 12 - 20 Sütőtálca
Képviselőfánk 190 3 170 3 25 - 35 Sütőtálca
Képviselő‐
fánk, két szin‐
ten
- - 170 2 és 4 35 - 45 Sütőtálca
Tortalapok 180 2 170 2 45 - 70 Sütőforma,
Ø 20 cm
Gyümölcstor‐
ta gazdagon
160 1 150 2 110 -
120
Sütőforma,
Ø 24 cm
Melegítse elő az üres sütőt.
KENYÉR
ÉS PIZZA
Hagyományos sü‐
tés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Fehér kenyér, 1
- 2 darab, 0,5
kg/db
190 1 190 1 60 - 70 -
Rozskenyér,
nem szükséges
előmelegíteni a
sütőt
190 1 180 1 30 - 45 Kenyérsü‐
tő tepsi
Zsemle, 6 - 8
péksütemény
190 2 180 2 (2 és
4)
25 - 40 Sütőtálca
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Mázas
tepsi
Pogácsák 200 3 190 3 10 - 20 Sütőtálca
Melegítse elő az üres sütőt.
Használjon tortaformát.
MAGYAR 19
TÖLTÖTT
TÉSZTÁK
Hagyományos sütés Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Rakott tészta, nem szük‐
séges előmelegíteni a
sütőt
200 2 180 2 40 - 50
Rakott zöldség, nem
szükséges előmelegíteni
a sütőt
200 2 175 2 45 - 60
Quiche 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
A második polcszintet használja.
Használja a huzalpolcot.
HÚS
Hagyományos
sütés
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Marhahús 200 190 50 - 70
Sertés 180 180 90 - 120
Borjú 190 175 90 - 120
Angol marhasült, véresen 210 200 50 - 60
Angol marhasült, közepesen átsüt‐
ve
210 200 60 - 70
Angol marhasült, jól átsütve 210 200 70 - 75
HÚS
Hagyományos sü‐
tés
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
(perc)
(°C) (°C)
Sertéslapocka, bőrös 180 2 170 2 120 - 150
Sertéslábszár, 2 db 180 2 160 2 100 - 120
Báránycsülök 190 2 175 2 110 - 130
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux KOD3C70X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi