Asco Series 298 398 Pressure Operated Valves Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
514364-001 514364-001
6 7
CZ
Tento dokument doplňuje montážní pokyny pro jednotlivé komponenty Asco a obecné bezpečnostní pokyny.
Podle své verze a kategorie klasi kace jsou ventily řady 298 a 398 zařízení skupiny 2, kompatibilní pro použití s aplikacemi kategorií 2 GD.
SPECIÁLNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Označení: II 2 GD c x°C (Tx)
Teplota povrchu:
x°C (Tx) Ts amb Tmedium
260°C
(T2)
180°C 250°C
200°C
(T3)
180°C 195°C
135°C
(T4)
130°C 130°C
100°C
(T5)
95°C 95°C
85°C
(T6)
80°C 80°C
Ventily lze bezpečně používat pouze tehdy, když jsou namontovány
a používány kvali kovanými osobami ve shodě s následujícími
požadavky:
POŽADAVKY NA INSTALACI
1. Tyto komponenty nejsou bezpečnostní zařízení.
2. Elektrické spojení mezi tělem ventilu a potrubním systémem
musí být zajištěno a ověřeno během montáže.
3. Pokud bude použit další nátěr, musí se vždy použít disipativní
barva s elektrickým odporem < 109 ohmů.
OMEZENÍ POUŽITÍ
Dodržujte následující speciální omezení:
1. Při použití ventilu s kapalinou blízkou prachu nebo plynu, která
může vytvářet výbušné prostředí, podnikněte veškerá nezbytná
opatření, aby s kapalinou necirkulovaly žádné pevné částice,
které by mohly při kontaktu s ventilem vytvářet v důsledku ná-
razu nebo tření jiskry.
2. Při použití příslušenství dodržujte zvláštní podmínky uvedené
u příslušenství, aby byla zajištěna shoda sestavy se směrnicí
ATEX.
PL
Niniejszy dokument uzupełnia Instrukcje instalacji dla każdego komponentu Asco oraz Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Zgodnie z ich pierwszą wersją i kategorią zaszeregowania, zawory serii 298 i 398 są urządzeniami grupy 2 przeznaczonymi do zasto-
sowań w kategoriach 2 GD.
WARUNKI SPECJALNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKO-
WANIA
Oznaczenie: II 2 GD c x°C (Tx)
Temperatura powierzchniowa:
x°C (Tx) Ts otocz. Tmedium
260°C
(T2)
180°C 250°C
200°C
(T3)
180°C 195°C
135°C
(T4)
130°C 130°C
100°C
(T5)
95°C 95°C
85°C
(T6)
80°C 80°C
Bezpieczne użytkowanie tych zaworów może być zapewnione
tylko, jeśli są zamontowane i obsługiwane przez odpowiednio
wykwali kowany personel, zgodnie z następującymi wymaganiami:
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
1. Te komponenty nie są urządzeniami zabezpieczającymi.
2. Ciągłość elektryczna pomiędzy korpusem zaworu, a systemem
orurowania musi być zapewniona i sprawdzona podczas instalacji.
3. Nakładając dodatkową powłokę malarską, należy zawsze stosować
farby rozpraszające o oporności elektrycznej < 10
9
omów
.
OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU
Prosimy o przestrzeganie następujących szczegółowych ograniczeń:
1. Używając zawory w zastosowaniach dla cieczy z zawartością
gazu lub pyłu, które mogą tworzyć atmosferę wybuchową, nale-
ży podjąć wszelkie środki ostrożności, aby nie wprowadzać do
obiegu żadnych cząsteczek stałych, obecnych w cieczy, które
mogą powodować uderzenia lub powstanie iskier w wyniku
tarcia podczas kontaktu z zaworem.
2.
Używając elementów dodatkowych, prosimy o przestrzeganie
szczegółowych instrukcji dostarczonych z danym elementem do-
datkowym, aby zapewnić zgodność montażu z dyrektywą ATEX.
HU
Jelen dokumentum kiegészíti az egyes Asco egységek telepítési útmutatóját, és általános biztonsági útmutatást is tartalmaz. Verzió-
juknak és besorolási kategóriájuknak megfelelően a 298-as és 398-as sorozatú szelepek a 2-es csoportba tartoznak, és kompatibilisek
a 2 GD kategória alkalmazásaival.
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SPECIÁLIS FELTÉTELEI
Jelölés: II 2 GD c x °C (Tx)
Felületi hőmérséklet:
x°C (Tx) Ts körny. Tközeg
260°C
(T2)
180°C 250°C
200°C
(T3)
180°C 195°C
135°C
(T4)
130°C 130°C
100°C
(T5)
95°C 95°C
85°C
(T6)
80°C 80°C
E szelepek használatának biztonsága csak abban az esetben
garantálható, ha a szelepeket megfelelően képzett szakemberek
telepítik és kezelik, az alábbi követelményeknek megfelelően:
TELEPÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK
1. Ezek a komponensek nem biztonsági berendezések.
2. A telepítés során biztosítani és ellenőrizni kell a szeleptest és
a csővezetékrendszer közötti elektromos kapcsolatot.
3. További festékréteg felvitele esetén mindig disszipatív festéket
használjon < 109 ohmos elektromos ellenállással.
A HASZNÁLARA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK
Tartsa szem előtt a következő korlátozásokat:
1. Amennyiben a szelepet robbanásveszélyes légkör kialakítására
képes porszerű vagy gáznemű anyagokkal használják, minden
szükséges intézkedést meg kell tenni, hogy az anyagon belül ne
keringhessenek olyan szilárd részecskék, amelyek a szeleppel
érintkezve ütődési vagy súrlódási szikrát képesek létrehozni.
2. Tartozék használata esetén tartsa be a tartozékra vonatkozó
utasításokat, hogy biztosítsa a szerelvény megfelelését az ATEX
irányelvnek.
Pokyny k montáži, uvedení do provozu,
provozu a údržbě pro ventily řady 298 a 398
podle ustanovení směrnice ATEX 94/9/EC.
Instrukcje instalacji, przekazania do eksploatacji,
obsługi i konserwacji zaworów serii 298 i 398
zgodnie z postanowieniami dyrektywy ATEX 94/9/EC.
Telepítési, üzembehelyezési, kezelési és karbantartási útmutató
a 298-as és 398-as szelepsorozathoz a 94/9/EK számú ATEX
irányelv előírásainak megfelelően.
Series
CZ
Series
PL
Series
HU
298 / 398
ATEX
RU
В данном документе содержатся специальные инструкции по установке для каждого компонента Asco и основные правила по технике
безопасности. В соответствии с их версией и категорией классификации клапаны серий 298 и 398 являются устройствами группы 2,
совместимыми для применения в категории 2 GD.
SPECIÁLNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Označení: II 2 GD c x°C (Tx)
Teplota povrchu:
x°C (Tx) Ts amb Tmedium
260°C
(T2)
180°C 250°C
200°C
(T3)
180°C 195°C
135°C
(T4)
130°C 130°C
100°C
(T5)
95°C 95°C
85°C
(T6)
80°C 80°C
Ventily lze bezpečně používat pouze tehdy, když jsou namontovány
a používány kvali kovanými osobami ve shodě s následujícími
požadavky:
POŽADAVKY NA INSTALACI
1. Tyto komponenty nejsou bezpečnostní zařízení.
2. Elektrické spojení mezi tělem ventilu a potrubním systémem
musí být zajištěno a ověřeno během montáže.
3. Pokud bude použit další nátěr, musí se vždy použít disipativní
barva s elektrickým odporem < 109 ohmů.
OMEZENÍ POUŽITÍ
Dodržujte následující speciální omezení:
1. Při použití ventilu s kapalinou blízkou prachu nebo plynu, která
může vytvářet výbušné prostředí, podnikněte veškerá nezbytná
opatření, aby s kapalinou necirkulovaly žádné pevné částice,
které by mohly při kontaktu s ventilem vytvářet v důsledku ná-
razu nebo tření jiskry.
2. Při použití příslušenství dodržujte zvláštní podmínky uvedené
u příslušenství, aby byla zajištěna shoda sestavy se směrnicí
ATEX.
KZ
Бұл құжат əр Asco құрамдасы мен жалпы қауіпсіздік нұсқауларына арналған орнату нұсқауларын
толықтырады. Олардың нұсқасы мен жіктеу санатына сəйкес 298 жəне 398 сериялы клапандар 2 GD санатындағы
қолданыстармен үйлесімді 2-топ аппараты болып табылады.
ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША АРНАЙЫ ШАРТТАР
Белгісі: II 2 GD c x°C (Tx)
Беткі температура:
x°C (Tx) T қор.орта Tорташа
260°C
(T2)
180°C 250°C
200°C
(T3)
180°C 195°C
135°C
(T4)
130°C 130°C
100°C
(T5)
95°C 95°C
85°C
(T6)
80°C 80°C
Осы клапандарды тек сəйкес білікті қызметкер келесі талаптарға
сай орнатып, пайдаланған кезде ғана қауіпсіз қолданыспен
қамтамасыз етуге болады:
ОРНАТУ ТАЛАПТАРЫ
1. Бұл құрамдастар - қауіпсіздік құрылғылары емес.
2. Клапан корпусы мен құбыр жүйесінің арасында үздіксіз
электрлік байланысты қамтамасыз етіп, орнату кезінде
тексеру қажет.
3. Қосымша бояу жаққан кезде, электрлік қарсылығы < 10
9
ом
болатын ыдыратушы бояуды пайдаланыңыз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ШЕКТЕУЛЕР
Келесі нақты шектеулерді қадағалаңыз:
1. Клапанды жарылғыш атмосфера туындатуы мүмкін шаң
немесе газ тəрізді сұйықтықтармен пайдаланған кезде,
клапанмен байланысқа түскенде əсер етуші немесе үйкеліс
ұшқындарын туындатуы мүмкін сұйықтық ішінде ешқандай
қатты бөлшектерді таратпау үшін барлық сақтық шараларын
орындаңыз.
2. Қосалқы бөлшекті пайдаланған кезде
, ATEX директивасына
сəйкес жинақтау үшін қосалқы бөлшекпен бірге берілген
арнайы нұсқауларды орындаңыз.
Инструкции по установке, вводу в эксплуатацию, работе и
техническому обслуживанию для клапанов серий 298 и 398,
соответствующих положениям директивы ATEX 94/9/EC.
94/9/EC ATEX директивасының шарттарына сəйкес 298
жəне 398 сериялы клапандарға арналған орнату, қызмет
көрсетуге беру, басқару жəне техникалық қызмет көрсету
нұсқаулары.
Серия
RU
Сериясы
KZ
298 / 398
ATEX
514364-001 514364-001
8 9
(
*
) Dusts with an ignition energy > 3 mJ
(
*
)
Poussières dont l'énergie d'in ammation est > 3 mJ
(
*
) Stäube mit einer Zündenergie > 3 mJ
(
*
) Polvos cuya energía de in amación es > 3 mJ
(
*
) Polveri con energia di accensione > 3 mJ
(
*
) Stof met een ontstekingsenergie > 3 mJ
(
*
) Damm med tändningsenergi > 3 mJ
(
*
) Støver med tenningsenergi > 3 mJ
(
*
)
Pölyt, joiden syttymisenergia on > 3 mJ
(
*
)
Støv med en antændingsenergi > 3 mJ
(
*
) Poeiras com energia de ignição > 3mJ
(
*
)
Óêüíåò ìå åíÝñãåéá áíÜöëåîçò > 3mJ
(
*
)
Prašná prostředí se zápalnou energií > 3 mJ
(
*
) Pyły o energii zapłonu > 3 mJ
(
*
) Porok > 3 mJ gyújtási energiával
(
*
) Аэрозоли с энергией зажигания > 3 мДж
(
*
)
Тұтандыру энергиясы бар шаңдар > 3 мДж
Ø 80-100-150-200 mm
DN
(
*
)
Gas / Gaz / Gas / Gas / Gas / Gas
Gas / Gass / Kaasu / Gas / Gás / ÁÝñéá/
Gas / Gaz / Gáz / Газ / Газ
IIA IIB IIC
298 / 398
category
catégorie
Kategorie
categoría
Categoria
categorie
Kategori
Kategori
Kategoria
Kategori
Categoria
Êáôçãïñßá
kategorií
kategoriach
kategória
категория
санаты
2
10 21
111
15 21
111
20 21
111
25 21
111
32 21
111
40 21
111
50 21
111
Ex II 2 GD c T6 T85°C
A - - (N° ) - - X
() ASCO technical le
Except for the electrical op-
tions and accessories, above
markings are applicable for all
mechanical options and ac-
cessories mounted on 298 and
398 valves.
With an electrical option or
accessory, the operating
zones and surface tempera-
tures may vary, please con-
sult the specifi c technical
leafl ets.
() Dossier technique
ASCO
Excepté avec les options et
accessoires électriques, les
marquages ci-dessus sont va-
lables avec toutes les options et
accessoires mécaniques mon-
tés sur les vannes 298 et 398.
Avec une option ou un acces-
soire électrique, les zones
d'utilisations et les tempéra-
tures de surface peuvent être
différentes, consulter leurs
notices spécifi ques.
() Technische ASCO Doku-
mentation
Mit Ausnahme der elektrischen Op-
tionen und Zubehörteile, gelten die
obigen Angaben für alle auf die Ventile
der Baureihen 298 und 398 mon-
tierten mechanischen Optionen und
Zubehörteile.
Bei einem Ventil mit einer elekt-
rischen Option oder einem elek-
trischen Zubehörteil, können
andere Einsatzzonen und Oberfl ä-
chentemperaturen gelten, nähere
Angaben dazu fi nden Sie in den
entsprechenden technischen Da-
tenblättern.
() Dossier técnico
ASCO
Excepto con las opciones y ac-
cesorios eléctricos, los marca-
ges anteriores son válidos con
todas las opciones y accesorios
mecánicos montados en las
válvulas 298 y 398.
Con una opción o un acce-
sorio eléctrico, las zonas de
utilización y las temperaturas
de superfi cie pueden ser di-
ferentes, consulte sus hojas
específi cas.
() Fascicolo tecnico
ASCO
Eccetto con le opzioni e gli
accessori elettrici, le marcature
sopra riportate sono valide per
tutte le opzioni e gli accessori
meccanici montati sulle valvole
298 e 398.
Con un’opzione o accessorio
elettrico, le zone di utilizzo e
le temperature di superfi cie
possono essere differenti,
consultare le note specifi che.
() ASCO technische docu-
mentatie
Het bovenstaande geldt voor
alle mechanische opties en ac-
cessoires van de afsluiterseries
298 en 398, maar niet voor de
elektrische opties en acces-
soires.
Voor de elektrische opties en
accessoires kunnen afwij-
kende omgevingseisen en op-
pervlakte-temperatuurklassen
gelden. Raadpleeg de bijbeho-
rende technische specifi caties.
NATURE OF EXPLOSIVE
ATMOSPHERES
GB
NATURE DES ATMOSPHERES
EXPLOSIBLES
FR
ART DER EXPLOSIONS-
FÄHIGEN ATMOSPHÄREN
DE
NATURALEZA DE LAS
ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS
ES
NATURA DELLE ATMOSFERE
ESPLOSIVE
IT
DE SOORT EXPLOSIEGEVAAR-
LIJKE OMGEVING
NL
EGENSKAPER FÖR EXPLOSIVA
OMGIVNINGAR
SE
EKSPLOSIV
ATMOSFÆRE
NO
RÄJÄHTÄVIEN KAASUSEOS-
TEN LAATU
FI
EKSPLOSIVE ATMOSFÆRERS
BESKAFFENHED
DK
NATUREZA DAS ATMOSFERAS
EXPLOSIVAS
PT
ÖÕÓÇ ÅÊÑÇÊÔÉÊÇÓ
ÁÔÌÏÓÖÁÉÑÁÓ
GR
VLASTNOST VÝBUŠNÝCH
PROSTŘEDÍ
CZ
CHARAKTERYSTYKA
ATMOSFERY WYBUCHOWEJ
PL
A ROBBANÁSVESZÉLYES
LÉGKÖRÖK JELLEGE
HU
ХАРАКТЕР ВЗРЫВООПАСНОЙ
СРЕДЫ
RU
ЖАРЫЛҒЫШ АТМОСФЕРАЛАР
СИПАТЫ
KZ - -
FRGB DE ES IT NL
() ASCO teknisk dokumenta-
tion
Med undantag för de elektriska
tillvalen och tillbehören, gäller
värdena ovan för alla mekanis-
ka tillval och tillbehör som mon-
teras på ventiler av serie 298
och 398.
Med ett elektriskt tillval eller
tillbehör kan användningszo-
nerna och yttemperaturerna
variera, v.g. se motsvarande
tekniska dokumentation.
() ASCO teknisk arkiv
Med unntak av elektrisk til-
leggsutstyr og tilbehør gjelder
ovennevnte merkinger alt me-
kanisk tilleggsutstyr og tilbehør
montert på 298- og 398-ventiler.
Med elektrisk tilleggsutstyr
eller tilbehør kan arbeids-
sonene og overfl atetempera-
turene variere. Se gjeldende
tekniske beskrivelser.
() ASCO tekninen tiedosto
Sähköisiä lisävarusteita ja tar-
vikkeita lukuun ottamatta yllä
olevia merkintöjä sovelletaan
kaikkiin 298- ja 398-venttiileihin
asennettuihin mekaanisiin lisä-
varusteisiin ja tarvikkeisiin.
Sähköisen lisävarusteen tai
tarvikkeen kanssa käyttöalu-
eet ja pintalämpötilat voivat
vaihdella, katsokaa tarkem-
min asianomaisista teknisis-
tä esitteistä.
() ASCO teknisk l
Ovenstående mærkninger gæl-
der for alt mekanisk udstyr og
tilbehør monteret på ventiler
i serie 298 og 398 med und-
tagelse af elektrisk udstyr og
tilbehør.
I forbindelse med et elektrisk
udstyr eller tilbehør kan funk-
tionszonerne og overfl ade-
temperaturerne variere. Se de
specifi kke tekniske foldere.
() Ficheiro técnico
ASCO
Excepto para opções eléctricas
e acessórios, as marcas acima
são aplicáveis a opções mecâ-
nicas e acessórios montados
nas válvulas 298 e 398.
Com uma opção eléctrica
ou acessório, as zonas de
funcionamento e as tempera-
turas das superfícies podem
variar, consulte os folhetos
técnicos específi cos.
() Ôå÷íéêü áñ÷åßï
ASCO
Åêôüò áðü ôéò çëåêôñéêÝò
åðéëïãÝò êáé áîåóïõÜñ, ôá
ðáñáðÜíù óýìâïëá éó÷ýïõí ãéá
üëåò ôéò ìç÷áíéêÝò åðéëïãÝò êáé
áîåóïõÜñ ðïõ ôïðïèåôïýíôáé
óôéò âáëâßäåò 298 êáé 398.
Ìå ìéá çëåêôñéêÞ
åðéëïãÞ Þ áîåóïõÜñ,
ïé æþíåò ëåéôïõñãßáò
êáé ïé åðéöáíåéáêÝò
èåñìïêñáóßåò ìðïñåß íá
äéáöÝñïõí, ðáñáêáëïýìå
íá óõìâïõëåýåóôå ôá
óõãêåêñéìÝíá ôå÷íéêÜ
öõëëÜäéá.
NOSE FI DK PT GR
() ASCO
- soubor technic-
kých údajů
Kromě elektrických doplňků a
příslušenství platí výše uve-
dená označení pro všechny
mechanické doplňky a příslu-
šenství osazené na ventily 298
a 398.
U elektrických doplňků a
příslušenství se mohou pro-
vozní zóny a teploty povrchu
lišit. Další informace nalezne-
te v konkrétních prospektech
s technickými údaji.
()
ASCO
plik techniczny
Za wyjątkiem opcji i akcesoriów
elektrycznych, powyższe ozna-
czenia mają zastosowanie dla
wszystkich opcji i akcesoriów
mechanicznych montowanych
na zaworach 298 i 398.
W przypadku opcjonalnych
elementów elektrycznych lub
akcesoriów, strefy robocze i
temperatury powierzchniowe
mogą byćżne, prosimy o
sprawdzenie szczegółowych
broszur technicznych.
() ASCO műszaki dokumen-
táció
A fenti jelzések a 298-as és
398-as szelepekre szerelt va-
lamennyi mechanikai opcióra
és tartozékra érvényesek, az
elektromos opciók és tartozé-
kok kivételével.
Elektromos opció vagy tarto-
zék használata esetén a mű-
ködési zónák és a felületi
hőmérsékletek eltérhetnek;
tekintse meg a vonatkozó
technikai dokumentációt.
() Техническая документация ASCO
Приведенные выше обозначения при-
меняются ко всем дополнительным
механическим устройствам и оборудо-
ванию, устанавливаемым на клапаны
серий 298 и 398, за исключением до-
полнительных электрических устройств
и оборудования.
Для дополнительных электри-
ческих устройств и оборудо-
вания зоны срабатывания
и температура поверхности
могут отличаться. См. специ-
альные технические буклеты.
()
ASCO техникалық файлы
Электрлік опциялар мен қо-
салқы бөлшектерден басқа,
жоғарғы белгілер 298 жəне
398 клапандарына орна-
тылған барлық механикалық
опциялар мен қосалқы бөл-
шектер үшін жарамды.
Электрлік опция немесе қо-
салқы бөлшекке байланы-
сты пайдалану аймақтары
мен беткі температуралар
өзгешеленуі мүмкін, арнайы
техникалық парақшаларға
қараңыз.
PLCZ HU
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE
775 729 098 RCS Chartres
RU
KZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Asco Series 298 398 Pressure Operated Valves Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi