Chicco S I M P L I C I T Y Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• VODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
SIMPLICITY
2
3
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI
RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE
ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE
EVENTUELLE CONSULTATION
FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FÜR ZUNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG
LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA
CONSULTAS FUTURAS LEIA
ATENTAMENTE
BELANGRIJK: VOOR LATERE
RAADPLEGING BEWARENLEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
LÄS NOGGRANT
2
3
GR
CZ
PL
LEŽITÉ: USCHOVESTE PROÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍPOZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ -
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ -
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
TR
RUS
SA
4
5
A)
E)
B) C) D)
3
4
9
1
2
10 11
21
A) 2 x
B) 2 x
E) 1 x
C) 2 x D) 2 x
6
7 8
5 5B
A) 2 x
4
5
12
14
15
16
17
18 19
20A
20B
21
1
2
A
B
3
22
23
1
2
13
24
25
košíku v místech, vyznačených na obrázku č. 18.
POZOR: Neukládejte do košíku předměty s celkovou hmotností
přesahující 3 kg.
BOUDA
19. Pokud chcete připevnit boudu na kočárek, upevněte
umělohmotné koncovky a připevněte suché zipy na místech
vyznačených na obrázku č. 19.
POZOR: Tento úkon je nutno provést na obou stranách kočárku.
Ověřte si, zda je bouda správně připevněna.
20. Otevřete boudu způsobem vyznačeným na obrázku 20A a
zajistěte ji bočními výztužemi (obr. 20B). POZOR: Pokud chcete
boudu sklopit, vždy nejprve uvolněte boční výztuže.
21. Boudu je možno přeměnit na letní stříšku. Rozepněte zadní
zip, otevřete pásky se suchým zipem tak, jak je znázorněno na
obrázku 21 a odstraňte zadní část boudy.
SLOŽENÍ KOČÁRKU
POZOR: Vždy se nejdříve ubezpečte, zda je vaše dítě nebo i jiné děti
v bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se pohyblivé části kočárku ne-
dostaly do kontaktu s tělem dítěte. Ověřte si také, zda je prázdný
nákupní košík a zda je bouda sklopena.
Kočárek je vybaven systémem, který umožňuje jej složit pouze jed-
nou rukou.
22. Palcem stiskněte tlačítko A, zatlačte je doleva a současně stiskněte
tlačítko B tak, jak je znázorněno na obrázku č. 22.
23. Tlačte rukojeť dopředu dokud nesložíte kočárek (obr. 23). Háček
na pravé straně kostry kočárek automaticky zajistí ve složené po-
loze.
DOPLŇKY
UPOZORNĚNÍ: Dále uvedené doplňky, nejsou dodávány ke všem
modelům výrobku. Pozorně si pročtete body návodu, které se vzta-
hují na doplňky, dodávané k vámi zakoupenému modelu kočárku.
PLÁŠTĚNKA
POZOR: Při používání pláštěnky, věnujte dítěti zvýšenou pozornost.
24. Připevněte pláštěnku na kostru kočárku suchým zipem tak, jak
je znázorněno na obrázkuPokud je pláštěnka mokrá, nechejte ji
vždy oschnout.
VAROVÁNÍ: Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna
na boudu nebo stříšku, protože by mohla způsobit udušení dítěte.
POZOR: Pokud máte na kočárku připevněnu pláštěnku, nikdy ne-
nechávejte kočárek na slunci, pokud v něm sedí dítě. Hrozí nebezpečí
úžehu.
FUSAK
25. Pokud chcete připevnit fusak, nejprve jej protáhněte pod och-
ranným madlem a pak jej připevněte suchým zipem tak, jak je
vyznačeno na obrázku č. 25.
PŘÍRUČNÍ TAŠKA
K některým modelům kočárku je dodávána praktická ledvinka,
kterou je možno pásky ipevnit na rukojeť kočárku. Pásky můžete
také spojit a získáte tak popruh na přenos.
26. Taštičku připevněte na rukojeť oběma pásky a zajistěte je patent-
ními knoíky.
27. Pokud není taštička připevněna k rukojeti kočárku, můžete pásky
mezi sebou propojit a získáte tak popruh na přenos (obrázek č.
27).
POZOR: Neukládejte do taštičky předměty s celkovou hmotností
převyšující 2 kg.
DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE:
adresa: ARTSANA S.p.A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate - Como – Itálie
telefon: +39 031 382 086
webové stránky: www.chicco.com
SIMPLICITY
ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu prosimy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
WAŻNA INFORMACJA
ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu, w celu za-
pewnienia jego bezpiecznego użycia, prosimy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję i zachować na przyszłość. Aby zapewnić dziecku
bezpieczeństwo należy dokładnie stosować się do zaleceń niniejszej
instrukcji.
UWAGA: przed użyciem produktu należy usunąć i wyeliminować ewen-
tualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy wchodzące w skład
opakowania i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIA
UWAGA: pozostawianie dziecka bez opieki może okazać się nie-
bezpieczne.
UWAGA: przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić, czy
produkt oraz wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkod-
zeniu podczas transportu. W razie uszkodzenia, produkt nie powinien
być używany i należy przechowywać go w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Używanie wózka dozwolone jest dla dzieci w wieku od urodzenia do
trzech lat, o wadze nie przekraczającej 15 kg.
Wózek używany dla dzieci w wieku od urodzenia do około sześciu
miesięcy powinien mieć całkowicie opuszczone oparcie.
UWAGA: dla dzieci w wieku poniżej szóstego miesiąca życia, pasy
naramienne powinny być używane zawsze w najniższej pozycji.
UWAGA: przed przystąpieniem do użytkowania wózka, należy
sprawdzić czy wszystkie elementy zabezpieczające są prawidłowo
zablokowane. W szczególności należy upewnić się, czy wózek został
zabezpieczony w pozycji rozłożonej, sprawdzając jego prawidłowe
zablokowanie po bokach.
Nie obciążać koszyka ciężarami, których waga przekracza 3 kg.
Nie zezwalać, aby dziecko wchodziło na koszyk: mógłby on pęknąć
i wyrządzić szkody dziecku, a także spowodować wywrócenie się
wózka.
Wózek służy do przewozu tylko jednego dziecka.
Nie montować na wózku akcesoriów, części zamiennych oraz ele-
mentów, które nie zostały dostarczone lub zatwierdzone przez Pro-
ducenta.
UWAGA: każda torba oraz każde obciążenie zaczepione na rączkach
może spowodować utratę równowagi wózka.
UWAGA: użycie pasa krocznego oraz pasów zabezpieczających
jest niezbędne w celu zagwarantowania bezpieczeństwa Wasze-
mu dziecku. Należy zawsze stosować jednocześnie zarówno pasy
zabezpieczające jak i pas kroczny.
Upewnić się, czy użytkownicy wózka dokładnie znają sposób jego
obsługi.
UWAGA: podczas czynności związanych z rozkładaniem i składaniem
należy upewnić się, czy dziecko znajduje się w odpowiedniej
odległości. Nie wykonywać czynności związanych z rozkładaniem i
składaniem wózka, jeśli siedzi w nim dziecko. W trakcie wykonywania
czynności regulacyjnych należy upewnić się, czy ruchome elementy
spacerówki nie stykają się z częściami ciała dziecka.
Przy każdym postoju należy używać hamulca.
UWAGA: nie pozostawiać nigdy wózka na pochyłej powierzchni, jeśli
siedzi w nim dziecko nawet wówczas, kiedy zostały zablokowane ha-
mulce.
Nie dopuszczać, aby inne dzieci bawiły się bez opieki w pobliżu wózka
lub wspinały się na niego.
Aby uniknąć ryzyka zaduszenia, nie dawać dziecku ani nie kłaść blisko
niego przedmiotów ze sznurkami.
Uważać wchodząc na stopień lub chodnik oraz schodząc z nich.
Jeśli wózek stał przez dłuższy czas w miejscu silnie nasłonecznionym,
przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać aż się on ochłodzi.
Długotrwałe działanie promieni słonecznych może spowodować
zmiany koloru materiałów i tkanin.
Nie używać produktu, jeśli jakikolwiek jego element został uszkod-
zony, wyrwany lub zgubiony.
UWAGA: kiedy nie jest używany, wózek powinien być prze-
chowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci.
UWAGA: wózek nie powinien być używany podczas biegów lub jazdy
na wrotkach.
Unikać kontaktu wózka ze słoną wodą, aby zapobiec powstawaniu
rdzy.
Nie używać wózka na plaży.
UWAGA: produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie przez
osobę dorosłą.
Nie używać wózka na tradycyjnych schodach ani na schodach ru-
chomych: ryzyko nagłej utraty kontroli nad wózkiem. Uważać w
trakcie wchodzenia i schodzenia ze schodka lub chodnika.
RADY ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJĄ
Produkt ten wymaga okresowej konserwacji. Czynności związane z czy-
szczeniem i konserwacją powinny być wykonywane tylko przez osobę
dorosłą.
Czyszczenie
Obicie wózka można zdjąć. Elementy z tkaniny czyścić przy pomocy wil-
gotnej gąbki i delikatnego mydła. Okresowo czyścić plastikowe części
przy pomocy wilgotnej szmatki. Po ewentualnym zetknięciu się z wodą,
wysuszyć metalowe części, aby zapobiec powstawaniu rdzy.
Konserwacja
W razie konieczności smarować ruchome części suchym olejem siliko-
nowym. Kontrolować okresowo stan zużycia kół oraz czyścić je z kurzu
i piachu. Aby uniknąć ewentualnego tarcia i zapewnić prawidłowe fun-
kcjonowanie wózka należy czyścić z kurzu, brudu i piasku wszystkie pla-
stikowe części, które suwają się na jego metalowej ramie. Przechowywać
wózek w suchym miejscu.
OGÓLNA INSTRUKCJA
MONTAŻ STRUKTURY WÓZKA
Aby przeprowadzić montaż nowo zakupionego produktu, zaleca się
najpierw rozłożyć ramę wózka zgodnie z instrukcjami przytoczonymi w
paragrae 7.
1. Zamocować podnóżek na ramie zaczepiając go na poziomym, pr-
zednim pręcie (rys. 1). Po zamontowaniu podnóżka nie należy go już
odczepiać.
2. Wsunąć rurkę podporową koszyka z tyłu wózka, jak pokazano na ry-
sunku 2.
MONTAŻ PRZEDNICH KÓŁ
3. Wsunąć na wózek zespół przednich kół, da się usłyszeć odgłos
zapadki oznaczający blokadę (rys. 3). Powtórzyć tę czynność dla dru-
giego zespołu kół.
UWAGA: przed przystąpieniem do użytkowania wózka należy upewnić
się, czy koła zostały prawidłowo zamocowane.
MONTTYLNYCH KÓŁ
4. Elementy niezbędne aby przeprowadzić montaż tylnych kół: Patrz
rysunek 4.
5. Aby zamontować każde koło na tylnej osi E), należy wsunąć kolejno
(Patrz rys. 5):
• koło A)
• podkładkę B)
• zacisk mocujący C)
• nasadkę D)
Zacisk mocujący powinien być włożony jak pokazano na rysunku: pro-
sta strona powinna być wsunięta w otwór na osi, natomiast zamknięta
końcówka zacisku powinna być zwrócona do zewnątrz (rys. 5B).
Przeprowadzić czynności montażowe w tej samej kolejności na drugiej
osi.
6. Wsunąć tylną oś w specjalne otwory ramy, aż da się usłyszeć odgłos
zapadki potwierdzający jej blokadę (Patrz rys. 6).
UWAGA: przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy
upewnić się, czy tylna oś została prawidłowo zamocowana.
ROZKŁADANIE
UWAGA: rozkładając wózek należy upewnić się, czy Wasze dziecko i
ewentualnie inne dzieci znajdują się w odpowiedniej odległości. Upewnić
się, czy w trakcie wykonywania tej czynności ruchome elementy spa-
cerówki nie stykają się z częściami ciała dziecka.
7. Odblokować zaczep zabezpieczający znajdujący się na prawym boku
wózka i popchnąć przednią część wózka do przodu, aż da się usłyszeć
PL
26
27
odgłos zapadki oznaczający jego blokadę (rys. 7).
UWAGA: przed przystąpieniem do użytkowania wózka należy upewnić
się, czy został zabezpieczony w pozycji rozłożonej, sprawdzając
prawidłowe zablokowanie mechanizmu.
REGULOWANA RĄCZKA
8. Aby wyregulować wysokość rączki wózka, wcisnąć jednocześnie dwa
boczne przyciski (rys. 8) i ustawić rączkę na wybranej wysokości.
BARIERKA ZABEZPIECZAJĄCA
9. Aby zamontować barierkę zabezpieczającą wystarczy wsunąć na
dwa czopy znajdujące się na końcach podłokietników, jak pokazano
na rysunku 9.
10. Aby zdemontować barierkę zabezpieczającą należy wcisnąć dwa
przyciski znajdujące się po zewnętrznej stronie barierki (rys. 10) i
pociągnąć ją do góry.
11. Ponadto możliwe jest odczepić barierkę z jednej strony i obrócić ją,
aby ułatwić umieszczanie dziecka na siedzisku (rys.11).
UWAGA: barierka zabezpieczająca nie powinna być używana do unosze-
nia produktu jeśli znajduje się w nim dziecko.
UŻYCIE PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH
Spacerówka wyposażona jest w system zabezpieczający z pięcioma
punktami zaczepienia, składający się z dwóch pasów naramiennych,
dwóch otworów regulacyjnych, pasa biodrowego oraz pasa krocznego
ze sprzączką.
UWAGA: używając wózka dla dzieci w wieku od urodzenia do około szó-
stego miesiąca życia, należy stosować pasy naramienne przeciągnąwszy
je uprzednio przez dwa otwory regulacyjne.
12. Po umieszczeniu dziecka w wózku, należy zapiąć pasy (rys. 12)
przekładając najpierw dwie pary widełek (A) przez otwory w pa-
sach naramiennych (B), a następnie wkładając je do sprzączki (C);
wyregulować wysokość pasów naramiennych tak, aby przylegały
one do ramion dziecka. Upewnić się, czy pasy są zawsze prawidłowo
zapięte.
Aby odpiąć pas biodrowy, należy wcisnąć i pociągnąć boczne widełki.
UWAGA: w celu zagwarantowania bezpieczeństwa Waszemu dziecku,
należy zawsze używać pasów zabezpieczających.
REGULACJA OPARCIA
Oparcie daje się ustawić w 4 pozycjach.
13. Aby opuścić oparcie wystarczy unieść znajdującą się z tyłu oparcia
rączkę regulacyjną (rys. 13) i pociągnąć do dołu.
14. Aby unieść oparcie, wystarczy je popchnąć i ustawić w wybranej
pozycji, nie wciskając rączki (rys. 14).
UWAGA: kiedy dziecko siedzi w wózku, czynności te mogą być utrud-
nione.
TYLNE HAMULCE
Tylne kółka wyposażone w sprzężone hamulce, które umożliwiają
jednoczesne działanie na obydwa tylne koła przy użyciu tylko jednego
pedału.
15.Aby zahamować wózek, należy wcisnąć do dołu dźwigienkę znajdującą
się pośrodku tylnej osi, jak pokazano na rysunku 15.
16.Aby odblokować system hamulcowy, wystarczy unieść do góry
źwigienkę znajdującą się pośrodku tylnej osi, jak pokazano na ry-
sunku 16.
UWAGA: Używać hamulca przy każdym postoju. Nie pozostawiać nigdy
dziecka bez opieki.
UWAGA: Nie pozostawiać nigdy wózka na pochyłej powierzchni jeśli
siedzi w nim dziecko nawet wówczas, kiedy hamulce zostały zabloko-
wane.
OBROTOWE KÓŁKA
17. Aby umożliwić swobodny obrót przednich kół, należy unieść
dźwigienkę znajdującą się między dwoma kołami. Zwolnione kółka
powinny być stosowane na gładkich powierzchniach. Aby zablokować
kółka, należy opuścić dźwigienkę (rys. 17).
UWAGA: obrotowe kółka gwarantują lepszą zwrotność wózka; na
wyboistym terenie (żwir, bita droga, itp.), w celu zagwarantowania
odpowiedniej płynności jazdy, zaleca się użycie zablokowanych kółek.
UWAGA: Obydwa kółka powinny być zawsze jednocześnie zablokowane
lub odblokowane.
KOSZYK
18.Zamontować koszyk przeciągając zapięcia na rzep i na zatrzaski
wokół rurek ramy, w punktach wskazanych na rysunku 18.
UWAGA: Nie obciążać koszyka ciężarami, których waga przekracza 3 kg.
BUDKA PRZECIWSŁONECZNA
19. Aby zamontować budkę należy zaczepić plastikowe zaciski na ramie
i umocować zaczepy na rzep dokładnie w punktach wskazanych na
rysunku 19.
UWAGA: Budka powinna być zamocowana po obu stronach wózka.
Sprawdzić, czy została ona prawidłowo zablokowana.
20.Rozłożyć budkę zgodnie z tym, jak pokazano na rysunku 20 A i
zablokować przy pomocy dwóch bocznych rozpórek (rysunek 20
B). UWAGA: aby złożyć budkę, należy zawsze najpierw odblokować
boczne rozpórki.
21. Budka może być przekształcona w letnią osłonę przeciwsłoneczną.
Tylna osłona może być zdjęta odsuwając suwak oraz odpinając bocz-
ne zaczepy na rzep, jak pokazano na rysunku 21.
SKŁADANIE
UWAGA: wykonując tę czynność należy upewnić się, czy Wasze dziecko
oraz ewentualne inne dzieci znajdują się w odpowiedniej odległości.
Upewnić się, czy w trakcie wykonywania tej czynności ruchome elemen-
ty wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka. Przed przystąpieniem
do składania, należy upewnić się również, czy koszyk jest pusty oraz czy
budka jest złożona.
Wózek posiada manetkę pozwalającą go złożyć przy użyciu tylko jednej
ręki.
22.Aby odblokować mechanizm składający: wcisnąć kciukiem kursor A,
po czym przesunąć go w lewo, wciskając jednocześnie przycisk B, jak
pokazano na rysunku 22.
23.Popchnąć rączkę do przodu, aby złożyć ramę (rys. 23). Wózek zablo-
kuje się automatycznie w pozycji złożonej dzięki zaczepowi przewid-
zianemu na jego prawym boku.
AKCESORIA
UWAGA: Opisane poniżej akcesoria przewidziane tylko dla niektó-
rych wersji produktu. Proszę uważnie przeczytać instrukcję akcesoriów
przewidzianych dla zakupionej przez Was wersji.
OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA
UWAGA: Używając osłony przeciwdeszczowej należy szczególnie
uważać.
24.Aby umocować osłonę przeciwdeszczową, należy przeciągnąć ta-
siemki wokół rurek ramy wózka, w punktach wskazanych na rysunku
24. Po zakończeniu użytkowania osłony, jeśli się zmoczyła, należy ją
wysuszyć na wolnym powietrzu.
UWAGA: osłona przeciwdeszczowa nie może być używana na wózku
bez zamontowanej budki lub daszka przeciwsłonecznego, ponieważ
mogłoby to spowodować uduszenie dziecka.
UWAGA: jeśli na wózku została zamontowana osłona przeciwdeszczowa
i siedzi w nim dziecko, nie należy nigdy pozostawiać wózka w miejscach
nasłonecznionych ze względu na ryzyko przegrzania.
OKRYCIE NA NÓŻKI
25.Aby zaczepić okrycie na nóżki należy umocować tasiemki na
rzep, przekładając uprzednio okrycie na nóżki pod barierką
zabezpieczającą, jak pokazano na rysunku 25.
TORBA
Niektóre wersje wózka wyposażone są w wygodną torbę na przedmioty,
posiadającą dwa materiałowe paski pozwalające umocować ją na rączce
i dające się przekształcić w uchwyt do przenoszenia.
26. Torba mocowana jest na rączce przy pomocy dwóch materiałowych,
zapinanych na zatrzaski pasków.
27. Dwa paski można ponadto sczepić ze sobą, przekształcając je w ten
sposób w uchwyt do przenoszenia niezbędny kiedy torba nie jest zac-
zepiana na wózku (rysunek 27).
UWAGA: nie obciążać torby przedmiotami o wadze powyżej 2 kg.
W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI
NALEŻY SKONTAKTOWSIĘ Z:
Adres pocztowy: Artsana Spa
Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
Telefon: +39 031 382 086 - Strona internetowa: www.chicco.com
N
SIMPLICITY
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
κρατήστε τις για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ
ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΙΝΔΥΝΕΥΣΕΙ, ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ
ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μπορεί να είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί χωρίς
επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Βεβαιωθείτε πριν τη συναρμολόγηση ότι το προϊόν και
όλα του τα στοιχεία δεν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται
στη μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
Η χρήση του καροτσιού περιπάτου επιτρέπεται για παιδιά ηλικίας
από 0 μηνών έως 36 μηνών και μέχρι 15 κιλά βάρος.
Για παιδιά μικρότερα των 6 μηνών, η πλάτη πρέπει να είναι
κατεβασμένη σε οριζόντια θέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για παιδιά μικρότερα από 6 μηνών, χρησιμοποιείτε πάντα
τις ζώνες ώμων στην πιο χαμηλή θέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί
ασφαλείας έχουν εισαχθεί σωστά. Κυρίως βεβαιωθείτε ότι το
καροτσάκι περιπάτου έχει μπλοκάρει στην ανοικτή θέση, ελέγxοντας
ότι τα δύο πλάγια έχουν μπλοκάρει στη θέση τους.
Μη βάζετε στο καλαθάκι βάρη μεγαλύτερα από 3 κιλά.
Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανεβαίνει στο καλαθάκι για
μικροαντικείμενα: μπορεί να σπάσει τραυματίζοντας το.
Μην μεταφέρετε πάνω από ένα παιδί κάθε φορά.
Μην εφαρμόζετε στο καροτσάκι περιπάτου εξαρτήματα,
ανταλλακτικά ή στοιχεία που δεν προμηθεύονται ή εγκρίνονται από
τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Κάθε τσάντα ή βάρος τοποθετημένο στις λαβές μπορεί
να επηρεάσει τη σταθερότητα του καροτσιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Η χρήση του διαχωριστικού και των ζωνών ασφαλείας
είναι απαραίτητα για την ασφάλεια του παιδιού σας. Χρησιμοποιείτε
πάντα τις ζώνες ασφαλείας μαζί με το διαχωριστικό των ποδιών.
Βεβαιωθείτε ότι όσοι χρησιμοποιούν το καροτσάκι περιπάτου
γνωρίζουν ακριβώς τη λειτουργία του.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Κατά τις ενέργειες ανοίγματος, ρύθμισης ή κλεισίματος,
βεβαιωθείτε ότι το παιδί βρίσκεται σε ασφαλή απόσταση: Μην
ανοίγετε ή κλείνετε το καροτσάκι με το παιδί στο εσωτερικό του.
Κατά τις ενέργειες ρύθμισης, βεβαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα του
καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού.
Χρησιμοποιείτε το φρένο κάθε φορά που σταματάτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το καροτσάκι σε επικλινή επιφάνεια,
με το παιδί μέσα, ακόμα και όταν το φρένο είναι ενεργοποιημένο.
Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά στο καροτσάκι
περιπάτου χωρίς επίβλεψη ή να σκαρφαλώνουν πάνω σε αυτό.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού, μη δίνετε στο παιδί ή μην
τοποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδόνια.
Προσέχετε όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε ένα σκαλοπάτι ή στο
πεζοδρόμιο.
Αν αφήσετε το καροτσάκι περιπάτου εκτεθειμένο στον ήλιο για
μεγάλο διάστημα, περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το
παιδί. Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει
αλλαγές στο χρώμα των υφασμάτων και των υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα,
σχισμένα ή απουσιάζουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καροτσάκι περιπάτου, όταν δεν χρησιμοποιείται,
πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το καροτσάκι, τρέχοντας ή
κάνοντας πατίνια.
Αποφεύγετε την επαφή του καροτσιού με θαλασσινό νερό για να
μην σκουριάσει.
Μην χρησιμοποιείτε το καροτσάκι περιπάτου στην παραλία.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
από ενήλικα.
26
27
wokół rurek ramy, w punktach wskazanych na rysunku 18.
UWAGA: Nie obciążać koszyka ciężarami, których waga przekracza 3 kg.
BUDKA PRZECIWSŁONECZNA
19. Aby zamontować budkę należy zaczepić plastikowe zaciski na ramie
i umocować zaczepy na rzep dokładnie w punktach wskazanych na
rysunku 19.
UWAGA: Budka powinna być zamocowana po obu stronach wózka.
Sprawdzić, czy została ona prawidłowo zablokowana.
20.Rozłożyć budkę zgodnie z tym, jak pokazano na rysunku 20 A i
zablokować przy pomocy dwóch bocznych rozpórek (rysunek 20
B). UWAGA: aby złożyć budkę, należy zawsze najpierw odblokować
boczne rozpórki.
21. Budka może być przekształcona w letnią osłonę przeciwsłoneczną.
Tylna osłona może być zdjęta odsuwając suwak oraz odpinając bocz-
ne zaczepy na rzep, jak pokazano na rysunku 21.
SKŁADANIE
UWAGA: wykonując tę czynność należy upewnić się, czy Wasze dziecko
oraz ewentualne inne dzieci znajdują się w odpowiedniej odległości.
Upewnić się, czy w trakcie wykonywania tej czynności ruchome elemen-
ty wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka. Przed przystąpieniem
do składania, należy upewnić się również, czy koszyk jest pusty oraz czy
budka jest złożona.
Wózek posiada manetkę pozwalającą go złożyć przy użyciu tylko jednej
ręki.
22.Aby odblokować mechanizm składający: wcisnąć kciukiem kursor A,
po czym przesunąć go w lewo, wciskając jednocześnie przycisk B, jak
pokazano na rysunku 22.
23.Popchnąć rączkę do przodu, aby złożyć ramę (rys. 23). Wózek zablo-
kuje się automatycznie w pozycji złożonej dzięki zaczepowi przewid-
zianemu na jego prawym boku.
AKCESORIA
UWAGA: Opisane poniżej akcesoria przewidziane tylko dla niektó-
rych wersji produktu. Proszę uważnie przeczytać instrukcję akcesoriów
przewidzianych dla zakupionej przez Was wersji.
OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA
UWAGA: Używając osłony przeciwdeszczowej należy szczególnie
uważać.
24.Aby umocować osłonę przeciwdeszczową, należy przeciągnąć ta-
siemki wokół rurek ramy wózka, w punktach wskazanych na rysunku
24. Po zakończeniu użytkowania osłony, jeśli się zmoczyła, należy ją
wysuszyć na wolnym powietrzu.
UWAGA: osłona przeciwdeszczowa nie może być używana na wózku
bez zamontowanej budki lub daszka przeciwsłonecznego, ponieważ
mogłoby to spowodować uduszenie dziecka.
UWAGA: jeśli na wózku została zamontowana osłona przeciwdeszczowa
i siedzi w nim dziecko, nie należy nigdy pozostawiać wózka w miejscach
nasłonecznionych ze względu na ryzyko przegrzania.
OKRYCIE NA NÓŻKI
25.Aby zaczepić okrycie na nóżki należy umocować tasiemki na
rzep, przekładając uprzednio okrycie na nóżki pod barierką
zabezpieczającą, jak pokazano na rysunku 25.
TORBA
Niektóre wersje wózka wyposażone są w wygodną torbę na przedmioty,
posiadającą dwa materiałowe paski pozwalające umocować ją na rączce
i dające się przekształcić w uchwyt do przenoszenia.
26. Torba mocowana jest na rączce przy pomocy dwóch materiałowych,
zapinanych na zatrzaski pasków.
27. Dwa paski można ponadto sczepić ze sobą, przekształcając je w ten
sposób w uchwyt do przenoszenia niezbędny kiedy torba nie jest zac-
zepiana na wózku (rysunek 27).
UWAGA: nie obciążać torby przedmiotami o wadze powyżej 2 kg.
W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI
NALEŻY SKONTAKTOWSIĘ Z:
Adres pocztowy: Artsana Spa
Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
Telefon: +39 031 382 086 - Strona internetowa: www.chicco.com
N
SIMPLICITY
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
κρατήστε τις για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ
ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΙΝΔΥΝΕΥΣΕΙ, ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ
ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μπορεί να είναι επικίνδυνο να αφήνετε το παιδί χωρίς
επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Βεβαιωθείτε πριν τη συναρμολόγηση ότι το προϊόν και
όλα του τα στοιχεία δεν παρουσιάζουν τυχόν ζημιές που οφείλονται
στη μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
Η χρήση του καροτσιού περιπάτου επιτρέπεται για παιδιά ηλικίας
από 0 μηνών έως 36 μηνών και μέχρι 15 κιλά βάρος.
Για παιδιά μικρότερα των 6 μηνών, η πλάτη πρέπει να είναι
κατεβασμένη σε οριζόντια θέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για παιδιά μικρότερα από 6 μηνών, χρησιμοποιείτε πάντα
τις ζώνες ώμων στην πιο χαμηλή θέση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί
ασφαλείας έχουν εισαχθεί σωστά. Κυρίως βεβαιωθείτε ότι το
καροτσάκι περιπάτου έχει μπλοκάρει στην ανοικτή θέση, ελέγxοντας
ότι τα δύο πλάγια έχουν μπλοκάρει στη θέση τους.
Μη βάζετε στο καλαθάκι βάρη μεγαλύτερα από 3 κιλά.
Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανεβαίνει στο καλαθάκι για
μικροαντικείμενα: μπορεί να σπάσει τραυματίζοντας το.
Μην μεταφέρετε πάνω από ένα παιδί κάθε φορά.
Μην εφαρμόζετε στο καροτσάκι περιπάτου εξαρτήματα,
ανταλλακτικά ή στοιχεία που δεν προμηθεύονται ή εγκρίνονται από
τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Κάθε τσάντα ή βάρος τοποθετημένο στις λαβές μπορεί
να επηρεάσει τη σταθερότητα του καροτσιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Η χρήση του διαχωριστικού και των ζωνών ασφαλείας
είναι απαραίτητα για την ασφάλεια του παιδιού σας. Χρησιμοποιείτε
πάντα τις ζώνες ασφαλείας μαζί με το διαχωριστικό των ποδιών.
Βεβαιωθείτε ότι όσοι χρησιμοποιούν το καροτσάκι περιπάτου
γνωρίζουν ακριβώς τη λειτουργία του.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Κατά τις ενέργειες ανοίγματος, ρύθμισης ή κλεισίματος,
βεβαιωθείτε ότι το παιδί βρίσκεται σε ασφαλή απόσταση: Μην
ανοίγετε ή κλείνετε το καροτσάκι με το παιδί στο εσωτερικό του.
Κατά τις ενέργειες ρύθμισης, βεβαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα του
καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού.
Χρησιμοποιείτε το φρένο κάθε φορά που σταματάτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ το καροτσάκι σε επικλινή επιφάνεια,
με το παιδί μέσα, ακόμα και όταν το φρένο είναι ενεργοποιημένο.
Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά στο καροτσάκι
περιπάτου χωρίς επίβλεψη ή να σκαρφαλώνουν πάνω σε αυτό.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού, μη δίνετε στο παιδί ή μην
τοποθετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδόνια.
Προσέχετε όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε ένα σκαλοπάτι ή στο
πεζοδρόμιο.
Αν αφήσετε το καροτσάκι περιπάτου εκτεθειμένο στον ήλιο για
μεγάλο διάστημα, περιμένετε να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το
παιδί. Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει
αλλαγές στο χρώμα των υφασμάτων και των υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα,
σχισμένα ή απουσιάζουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καροτσάκι περιπάτου, όταν δεν χρησιμοποιείται,
πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το καροτσάκι, τρέχοντας ή
κάνοντας πατίνια.
Αποφεύγετε την επαφή του καροτσιού με θαλασσινό νερό για να
μην σκουριάσει.
Μην χρησιμοποιείτε το καροτσάκι περιπάτου στην παραλία.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
από ενήλικα.
Μη χρησιμοποιείτε το καροτσάκι σε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες:
Μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο. Προσέχετε ιδιαιτέρως όταν
ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σε ένα σκαλοπάτι ή στο πεζοδρόμιο.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν χρειάζεται περιοδική συντήρηση.
Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από έναν ενήλικα.
Καθαρισμός
Η επένδυση του καροτσιού δεν αφαιρείται.
Για τον καθαρισμό των υφασμάτινων τμημάτων, χρησιμοποιήστε
ένα υγρό σφουγγάρι και ουδέτερο απορρυπαντικό. Καθαρίζετε, κατά
διαστήματα, τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι. Στεγνώνετε τα
μεταλλικά τμήματα, μετά από τυχόν επαφή με νερό, για να αποφύγετε
τη δημιουργία σκουριάς.
Συντήρηση
Λιπαίνετε τα κινητά τμήματα, σε περίπτωση ανάγκης με ξηρό λάδι
σιλικόνης.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς των τροχών και κρατήστε
τους καθαρούς από σκόνη και άμμο. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα πλαστικά
τμήματα κατά μήκος των μεταλλικών σωλήνων δεν παρουσιάζουν ίχνη
σκόνης, βρωμιάς ή άμμου για να αποφύγετε την τριβή που μπορεί να
επηρεάσει τη σωστή λειτουργία του καροτσιού.
Φυλάξτε το καροτσάκι περιπάτου σε στεγνό χώρο.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
Για να συναρμολογήσετε το προϊόν που μόλις αγοράσατε, συνιστάται
να ανοίξετε το πλαίσιο του καροτσιού ακολουθώντας τις οδηγίες που
αναφέρονται στην παράγραφο 7.
1. Εφαρμόστε το στήριγμα για τα πόδια στο πλαίσιο, στερεώνοντάς το
επάνω από τον μπροστινό οριζόντιο άξονα (σχ. 1). Αφού τοποθετηθεί
το στήριγμα για τα πόδια, δεν πρέπει πλέον να αφαιρεθεί.
2. Εισάγετε το σωλήνα στήριξης του καλαθιού στην πίσω πλευρά του
καροτσιού, όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 2.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ
3. Τοποθετήστε τον τροχό στο καροτσάκι μέχρι να ακούσετε το «κλικ»
στερέωσης ( σχ. 3). Επαναλάβετε αυτήν την ενέργεια και για τον άλλο
τροχό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί έχουν στερεωθεί σωστά, πριν από
τη χρήση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΟΠΙΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ
4. Απαραίτητα στοιχεία για την τοποθέτηση των οπίσθιων τροχών: βλ.
σχέδιο 4.
5. Για να τοποθετήσετε τον κάθε τροχό στον πίσω άξονα Ε) εισάγετε
με
τη σειρά (βλ. σχέδιο 5):
Τη ρόδα Α)
Το παξιμάδι Β)
Το κλιπ C)
Το κάλυμμα D)
Προσέξτε έτσι ώστε να εισάγετε το κλιπ στερέωσης όπως υποδεικνύεται
στο σχέδιο: η ευθεία πλευρά πρέπει να εισαχθεί στην οπή του άξονα, ενώ
το κλειστό άκρο του κλιπ πρέπει να είναι στραμμένο προς τα έξω (σχ. 5B).
Επαναλάβετε την ενέργεια στον άλλον άξονα χρησιμοποιώντας την ίδια
σειρά.
6. Εισάγετε τον οπίσθιο άξονα στις ειδικές υποδοχές του πλαισίου
μέχρι να ακούσετε το «κλικ» στερέωσης (βλ. σχέδιο 6).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι ο οπίσθιος άξονας έχει
στερεωθεί σωστά.
ΑΝΟΙΓΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ:Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια το παιδί ή τυχόν
άλλα παιδιά πρέπει να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση. Βεβαιωθείτε
ότι εκείνη τη στιγμή τα κινητά τμήματα του καροτσιού περιπάτου δεν
έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού.
7. Ανοίξτε το κλιπ κλεισίματος στη δεξιά πλευρά και σπρώξτε το
μπροστινό τμήμα του καροτσιού περιπάτου προς εμπρός, μέχρι να
ακουστεί το «κλικ» στερέωσης (σχ. 7).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι το καροτσάκι περιπάτου
έχει μπλοκάρει στην ανοικτή θέση, ελέγχοντας ότι ο μηχανισμός έχει
ασφαλίσει.
GR
46 60900 000 000 86399.L.1
0-6
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-36
EN 1888:2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco S I M P L I C I T Y Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla