eta Fenité 6337 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3-8
Žehlička na vlasy •
NÁVOD K OBSLUZE
9-14
Žehlička na vlasy •
NÁVOD NA OBSLUHU
15-20
GB
Hair straightener •
INSTRUCTIONS FOR USE
21-26
H
Hajvasaló •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
27-32
PL
Prostownica do włosów •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
9/12/2020
Fenité
33-39
Haarglätteisen
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
A
B
C
A3
A4
A8
A1
A5
A2
A7
A6
I
0
1
Žehlička na vlasy
eta
6337
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho
produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si
velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod
spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle
možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče
a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá
napětí ve Vašem napájecím zdroji.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si
se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a
údržbu prováděnou uživatelem nesmějí
provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho napájecího USB kabelu.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud
má poškozený napájecí USB kabel,
pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se. V takových případech
zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
Spotřebič s připojeným přívodem/
adaptérem se nesmí používat na místech,
kde by mohl spadnout do vany, umyvadla
nebo bazénu. Pokud by spotřebič přesto
spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve
odpojte přívod/ adaptér z el. zásuvky
a až poté spotřebič vyjměte.
Spotřebič se musí napájet pouze
bezpečným malým napětím 5 V.
Fenité
CZ
3 / 39
Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je
určen pro nabíjení pouze z USB zdroje
(adaptér s USB výstupem, PC s USB
výstupem, s výstupním napětím 5,0 V
a výstupním proudem minimálně 2000
mA), před připojením věnujte pozornost
instrukcím výrobce těchto zdrojů.
UPOZORNĚNÍ Některé části tohoto
výrobku se mohou stát velmi horkými
a způsobit popálení. Zvláštní pozornost
musí být věnována přítomnosti dětí
a hendikepovaných osob.
UPOZORNĚNÍ
K napájení spotřebiče používejte pouze zdroj
bezpečného malého napětí 5 V vyhovující
platným normám (vhodná je nabíječka mobilních
telefonů s mikro USB konektorem ve dvojité
izolaci).
K napájení spotřebiče nepoužívejte USB porty na
jiných zařízeních (např. počítač, notebook, tablet,
mobilní telefon apod.). Tato zařízení nemusí být
dimenzovaná na proudový odběr spotřebiče a
mohlo by dojít k jejich poškození.
Spotřebič je určen pouze pro použití
v domácnostech a podobné účely! Není
konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo
jiné komerční použití!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo
mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde
jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy
a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
Ihned po použití spotřebič vypněte a nechejte
vychladnout. Poté jej uložte na bezpečné suché
místo, mimo dosah dětí.
Spotřebič neodkládejte na horké tepelné zdroje (např.
kamna, sporák, radiátor atd.).
Při manipulaci postupujte opatrně, aby nedošlo
k poranění (např. popálení, opaření)! Výhřevné
destičky jsou horké!
Při prvním zapnutí může dojít ke krátkému a mírnému
zakouření, které není závadou a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
Horký spotřebič nepokládejte na měkké a snadno
hořlavé povrchy (např. postel, ručníky, povlečení,
koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí od
horkých částí spotřebiče.
54
CZ
/ 39
Spotřebič můžete použít na úpravu vlasů přírodních,
barvených i odbarvených. Nepoužívejte jej ale
na úpravu vlasů, které jsou ošetřeny chemickými
prostředky (např. lakem, ztužovadlem atd.), mohlo
by dojít ke snížení teplotní účinnosti z důvodu ulpívaní
chemických prostředků na destičkách.
Žádná část spotřebiče se nesmí dostat do styku s místy
citlivými na teplo (např. oči, uši, krk atd.).
Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
Spotřebič se nesmí používat na úpravu paruk, příčesků
nebo umělých vlasů.
Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je
naprosto normální stav.
Napájecí USB kabel nikdy nepokládejte na horké
plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel
např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče
a následně k vážnému zranění!
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové
teplotě.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
Nikdy spotřebič nenabíjejte (ani nenechávejte) na
přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla a pokud je
teplota pod 10 °C nebo nad 40 °C, nepříznivě to
ovlivňuje životnost akumulátoru.
Napájecí USB kabel nesmí být poškozen ostrými nebo
horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí se
ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Při manipulaci se spotřebičem chraňte napájecí přívod
před kontaktem s horkým povrchem destiček, případně
jinými zdroji tepla.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte
pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno
v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný
jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče,
které není v souladu s návodem k obsluze, existuje
riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na
obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny
na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným
zacházením se spotřebičem a příslušenstvím (např.
úraz el. proudem, požár, popálení, poškození
vlasů) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
CZ
5 / 394
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – žehlička na vlasy
A1 – bezpečnostní
spínač (ZAP./VYP.)
A2 – světelná
signalizace
A3 – výhřevné destičky
A4 – koncovka žehličky
A5 – tlačítko zapnutí/
přepínač teploty
A6 – USB vstup
A7 – krytka USB vstupu
A8 – posuvný ovladač
zámku otevření
B – cestovní pytlík
C – USB kabel
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič.
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie,
samolepky nebo papír.
Nabíjení
Před prvním použitím, či pokud jste spotřebič dlouho
nepoužívali, jej úplně nabijte. Doba provozu se odvíjí
od nastavené teploty a činí cca 30-60 min. Stářím a
opotřebením akumulátoru doba provozu přirozeně klesá!
1) Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý.
2) Odejměte krytku USB vstupu A7.
3) Zapojte přiložený USB kabel do nabíjecí zdířky
spotřebiče a připojte druhý konec ke zdroji; např.
kompatibilního síťového adaptéru na střídavý proud
nebo k záložnímu zdroji energie. Při nabíjení nelze
spotřebič používat.
4) Akumulátor se nabíjí přibližně 2-2,5 hodiny.
Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení!
Při nabíjení svítí světelná signalizace A2 červeně, jakmile je
akumulátor nabitý, rozsvítí se zeleně. Po nabíjení odejměte
USB kabel a umístěte krytku A7 zpět na své místo. Jakmile
začne světelná signalizace A2 během provozu blikat
červeně, bude potřeba akumulátor opětovně nabít.
Optimalizujte životnost akumulátoru
Nenechávejte ve spotřebiči připojený USB kabel.
Při nabíjení nebo provozu dochází k zahřátí přístroje,
což je normální a není důvodem k reklamaci.
Ovládání
Přesunutím spínače A1 do polohy I žehličku odjistíte.
Žehličku aktivujete delším stisknutím (cca 3 sek.) tlačítka
A5. Začne blikat signalizace A2. Krátkým stisknutím tlačítka
A5 změníte požadovanou teplotu (160-180-200 °C). Jakmile
je dosažena provozní teplota, signalizace A2 zůstane svítit.
Po použití spotřebič vypněte delším stisknutím tlačítka
A5 (kontrolní světlo A2 zhasne) a následným přesunutím
bezpečnostního spínače A1 do polohy O.
76
CZ
/ 39
Rovnání vlasů
Vlasovou žehličku použijte na umyté a vysušené nebo mírně
vlhké vlasy, nikdy ne na mokré vlasy. Před použitím žehličky
vlasy pročešte hřebenem, aby nebyly zacuchané. Nejdříve
začněte s úpravou spodních vlasů. Při úpravě účesu
nevkládejte mezi destičky příliš silné prameny vlasů. Pramen
oddělte v cca 5 cm šířce a vložte ho do rozevřené žehličky.
Následně žehličku stiskem uzavřete a pomalu ji suňte po
prameni od kořínků směrem ke konečkům. Konečky můžete
natočit díky zaobleným hranám destiček nahoru nebo dolů.
Postup opakujte až do zhotovení požadovaného účesu.
Před konečnou úpravou nechte vlasy zchládnout.
Zámek
Zámek slouží pro bezpečné a efektivní skladování
žehličky v uzavřené poloze.
Zamčení – žehličku sklopte a následným stlačením
a zatlačením na posuvný ovladač zámku uzavřete.
Odemčení – žehličku opětovným zatlačením na posuvný
ovladač zámku otevřete.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič nechte vychladnout!
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Povrch
ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Chladnou žehličku
uložte na bezpečné suché místo, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu,
která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče,
musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů
výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní
síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na
internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny
znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů
a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že
použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem
správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených
sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou
likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví,
což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
CZ
7 / 396
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento
spotřebič je vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou
životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po
ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho
demontovat a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu
určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič
bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Vyjmutí akumulátoru
Spotřebič demontujte a akumulátory z přístroje odpojte
a vyjměte pouze po úplném vybití.
Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné
kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo
stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na
způsobu používání akumulátoru.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 0,25
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry cca (dxhxv) (mm) 220 x 50 x 35
Změna technické specikace a obsahu případného
příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
Obrázky jsou pouze ilustrační.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v
domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER
LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
– Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v
kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
- Čtěte návod k obsluze
- Ondnímatelná napájecí jednotka
98
CZ
/ 39
Žehlička na vlasy
eta
6337
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho
produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si
veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod
spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa
možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu
dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča
a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku odpovedá napätiu
vo Vašom napájacom zdroji.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené
o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným
nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez
dozoru. Deti mladšie 8 rokov sa musia
držať mimo dosahu spotrebiča a jeho
napájacieho USB kábla.
UPOZORNENIE Niektoré časti tohto
výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a
spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť
musí byť venovaná pri prítomnosti detí
a hendikepovaných ľudí.
Spotrebič s pripojeným prívodom/
adaptérom sa nesmie používať na
miestach, kde by mohol spadnúť do vane,
umývadla alebo bazénu. Ak by strojček
do vody predsa len spadol, nevyberajte
ho! Najskôr vytiahnite prívod/adaptér z
elektrickej zásuvky a až potom strojček
vyberte. V takých prípadoch odneste
spotrebič na kontrolu do špecializovaného
servisu, aby preverili, či je bezpečný
a správne funguje.
Fenité
SK
9 / 398
Nikdy spotrebič nepoužívajte, pokiaľ
má poškodený napájací USB kábel,
pokiaľ nepracuje správne, spadol na
zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj,
je určený na nabíjanie iba z USB zdroja
(adaptér s USB výstupom, PC s USB
výstupom, s výstupným napätím 5,0 V
a výstupným prúdom minimálne 2000
mA), pred pripojením venujte pozornosť
inštrukciám výrobcu týchto zdrojov.
Spotrebič sa musí napájať iba bezpečným
malým napätím 5 V.
UPOZORNENIE
K napájaniu spotrebiča používajte iba zdroj
bezpečného malého napätia 5V vyhovujúci platným
normám (vhodná je nabíjačka mobilných telefónov
s mikro USB konektorom s dvojitou izoláciou)
.
K napájaniu spotrebiča nepoužívajte USB porty na
iných zariadeniach (napr. počítač, notebook, tablet,
mobilný telefón a pod.). Tieto zariadenia nemusia
byť dimenzované na prúdový odber spotrebiča
a mohlo by dôjsť k ich poškodeniu.
Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach
a podobné účely! Nie je konštruovaný pre
kadernícke salóny alebo na komerčné používanie!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo
mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí
s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory
kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby
a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
– Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
Po použití spotrebič ihneď vypnite nechajte
vychladnúť. Potom ho uložte na bezpečné suché
miesto, mimo dosahu detí.
Spotrebič neodkladajte na horúce tepelné zdroje
(napr. kachle, sporák, radiátor).
Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa nepopálili
alebo neoparili. Výhrevné doštičky sú horúce!
Zapnuté kliešte neodkladajte na mäkké a horľavé
povrchy (napríklad posteľ, uteráky, bielizeň, koberce),
mohli by sa poškodiť od horúcich častí spotrebiča.
1110
SK
/ 39
Spotrebič možno použiť na upravovanie prírodných
vlasov, farebných aj odfarbovaných. Nepoužívajte ich
však na chemicky ošetrené vlasy (napríklad lakom
alebo tužidlami), doštičky sa môžu znečistiť chemickými
prostriedkami a môže sa znížiť ich účinnosť.
Žiadna časť spotrebiča sa nesmie dotýkať miest citlivých
na teplo (napríklad očí, uší, krku).
Spotrebič sa nesmie používať na upravovanie parochní,
príčeskov alebo umelých vlasov.
Napájací USB kábel nikdy nedávajte na horúce plochy,
ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej
dosky. Zavadením alebo potiahnutím za kábel napr. deťmi
môže dôjsť k prevrhnutiu alebo k stiahnutiu spotrebiča
a následne k vážnemu zraneniu!
Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je normálne.
Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri bežnej izbovej teplote.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu!
Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko
zdrojov tepla, a pokiaľ je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C,
to nepriaznivo ovplyvňuje životnosť akumulátora.
Napájací USB kábel nesmie byť poškodený ostrými alebo
horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie sa
ponoriť do vody ani ohýbať cez ostré hrany.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho USB kábla.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba
na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré
nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko
poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na
obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na
konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom (napr.
úraz el. prúdom, požiar, popálenie, poškodenie
vlasov) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA
A – žehlička na vlasy
A1 – bezpečnostný
spínač (ZAP./VYP.)
A2 – svetelná
signalizácia
A3 – výhrevné doštičky
A4 – koncovka žehličky
A5 – tlačidlo zapnutia/
prepínač teploty
A6 – USB vstup
A7 – krytka USB vstupu
A8 – posuvný ovládač
zámku otvorenia
B – cestovné vrecko
C – USB kábel
SK
11 / 3910
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič.
Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie,
nálepky alebo papier.
Nabíjanie
Pred prvým použitím, alebo ak ste spotrebič dlho
nepoužívali, ho úplne nabite. Doba prevádzky sa odvíja
od nastavenej teploty a činí cca
30-60
min. Starnutím a
opotrebením akumulátora doba prevádzky prirodzene klesá!
1) Uistite sa, že je spotrebič vypnutý.
2) Odoberte krytku USB vstupu A7.
3) Zapojte priložený USB kábel do nabíjacej zdierky
spotrebiča a pripojte druhý koniec ku zdroju; napr.
kompatibilného sieťového adaptéra na striedavý prúd
alebo k záložnému zdroju energie. Pri nabíjaní nie je
možné spotrebič používať.
4) Akumulátor sa nabíja približne 2-2,5 hodiny.
Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania!
Pri nabíjaní svieti svetelná signalizácia A2 na červeno,
hneď ako je akumulátor nabitý, rozsvieti sa na zeleno. Po
nabíjaní odoberte USB kábel a umiestnite krytku A7 späť
na svoje miesto. Hneď ako začne svetelná signalizácia
A2 počas prevádzky blikať na červeno, bude potrebné
akumulátor opätovne nabiť.
Optimalizujte životnosť akumulátora
Nenechávajte v spotrebiči pripojený USB kábel.
Pri nabíjaní alebo prevádzke dochádza k zahriatiu
prístroja, čo je normálne a nie je to dôvod na reklamáciu.
Ovládanie
Presunutím spínača A1 do polohy I žehličku odistíte.
Žehličku aktivujete dlhším stlačením (cca 3 sek.) tlačidla
A5. Začne blikať signalizácia A2. Krátkym stlačením
tlačidla A5 zmeníte požadovanú teplotu (160-180-200 °C).
Hneď ako je dosiahnutá prevádzková teplota, signalizácia
A2 zostane svietiť. Po použití spotrebič vypnite dlhším
stlačením tlačidla A5 (kontrolné svetlo A2 zhasne)
a následným presunutím bezpečnostného spínača A1
do polohy O.
Vyrovnávanie vlasov
Vlasovú žehličku použite na umyté, vysušené alebo mierne
vlhké vlasy, nikdy nie na mokré vlasy. Pred použitím
žehličky vlasy prečešte hrebeňom, aby neboli zauzlené.
Najskôr začnite s úpravou spodných vlasov. Pri úprave
účesu nevkladajte medzi doštičky příliš silné pramene
vlasov.
1312
SK
/ 39
Prameň oddeľte cca v 5 cm šírke a vložte ho do
rozovretej žehličky. Následne žehličku stiskom uzatvorte
a pomaly ňou suňte po prameni od korienkov smerom ku
končekom. Končeky môžete natočiť vďaka zaobleným
hranám doštičiek smerom hore alebo dole. Postup
opakujte až do zhotovenia zvoleného účesu. Před
konečnou úpravou nechajte vlasy ochladnúť.
Zámok
Zámok slúži na bezpečné a efektívne skladovanie
žehličky v uzatvorenej polohe.
Zamknutie — žehličku sklopte a následným stlačením
a zatlačením na posuvný ovládač zámku uzavrite.
Odomknutie — žehličku zatlačením na posuvný ovládač
zámku otvorte.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou spotrebič nechajte vychladnúť!
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Povrch
čistite mäkkou vlhkou handričkou. Vychladnutú žehličku
uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosah detí
a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá
vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí
vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na
záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej
sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na
internetovej adrese www.eta.sk.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené
znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál,
komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej
dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne
s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má
dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-Ion s dlhou životnosťou.
SK
13 / 3912
Po skončení životnosti spotrebiča vybitú batériu demontujte
a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta.
Vybratie akumulátora
Spotrebič demontujte a akumulátory z prístroja odpojte
a vyberte iba po úplnom vybití.
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie
užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania
alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti
na spôsobe používania akumulátora.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W uvedený na typovom štítku
Hmotnosť (kg) asi 0,25
Spotrebič ochrannej triedy III.
Rozmery (dxhxv): 220 x 50 x 35
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného
príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená
výrobcom. Obrázky sú len ilustračné.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS —
Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo
udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE
vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
- Čítajte návod na obsluhu
- Odnímateľná napájacia jednotka
1514
SK
/ 39
Hair straightener
eta
6337
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for buying our product. Before
putting the appliance into operation, read carefully
these instructions for use and store this manual properly
together with the certificate of warranty, a cash voucher
and possibly with the package and the internal contents
of the package.
I. SAFETY WARNING
Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the
appliance.
Check that the voltage on the type label corresponds
to that of your power supply.
This appliance may only be used by
children aged 8 years or older, and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children under 8 years of age must keep
away from the appliance and its USB
power cable.
To power the appliance, only apply safe
small voltage of 5V.
Never use the appliance if the USB power
cable is damaged, if it does not work
properly, if it fell to the ground and got
damaged.
In this case take the appliance
to a special service to check its safety
and proper function.
NOTICE Some parts of this product
may become very hot and cause burns.
Take special care when children or
handicapped persons are present.
Fenité
GB
15 / 3914
The appliance and the connected adapter
must not be used at places where it could
fall into bath tub, wash basin or swimming
pool. If the appliance fell into water anyway,
do not take it out! First of all, unplug the
adapter from the socket and only then take
the appliance out. In this case take the
appliance to a special service to check its
safety and proper function.
The appliance has no charging source of
its own, it is only designed for charging via
USB (an adapter with USB output, PC with
USB output with output voltage of 5.0V,
and output current of at least 2000mA).
Before making any connection, please pay
attention to instructions of the manufacturer
of the respective power source.
The appliance is intended for use in households only
and for similar use! It is not designed for use in hair
salons or for similar commercial use!
– Never immerse the appliance into water (even its parts)!
The appliance must not be used in damp or wet
environment and in any environment with the danger
of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels,
oils, gases, paints and other flammable or volatile
materials are stored).
Do not leave the appliance in operation unattended!
Switch off the appliance right after its use and let
it cool down. Then put it on a safe dry place, out of
reach of children.
Take care when handling the appliance, try to prevent
injury (e.g. burns). The heating plates are hot!
The appliance can be used for styling natural, coloured
or bleached hair. But do not use it for styling hair that is
treated with chemical substances (e.g. hairspray, styling
agent, etc.), the temperature effect could be reduced due
to sticking of chemical substances on the plates.
Also, do not put the hair straightener on soft and easily
flammable surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpets);
they could be damaged by hot parts of the appliance.
No part of the appliance can get in contact with places
sensitive to heat (e.g. eyes, ears, neck).
When the appliance is switched on for the first time, short
and slight smoke can come out that does not mean any
defect and it is not a reason for claiming a defect of the
appliance.
The appliance gets hot when charging, which is
absolutely normal.
1716
GB
/ 39
Charge the battery at a temperature close to the room
temperature.
Do not dispose the battery into fire. There is a risk of
explosion!
Never charge the appliance in direct sunlight or close to
heat sources, and if the temperature is below 10 °C or
above 40 °C, adversely affects the accumulator service
life.
Never place the USB power cable onto hot surfaces
and do not leave it hanging over the edge of a table or
worktop. If someone, e.g. a child, brushes against the
cable or tugs at it, the appliance might overturn or fall
down and it might result in a serious injury!
The USB power cable must not be damaged by sharp
or hot objects or open flame, it must not be submerged
in water or bent over sharp edges.
Only use this appliance for the purpose it was designed
for, as specified in this manual. Never use the appliance
for any other purpose.
The producer does not guarantee any loss caused by
improper handling of the appliance and its accessories
(e. g. electrical accident, fire, burn, hair damage)
and its guarantee for the appliance does not apply in
the case of non–compliance with the safety instructions
above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A – hair straightener
A1 – safety switch (ON /
OFF)
A2 – light signalisation
A3 – heating plates
A4 – hair straightener
tail
A5 – ON button / heat
adjustment button
A6 – USB port
A7 – USB port cover
A8 – Plate locking
switch
B – travel bag
C – USB cord
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all packing material, take out the appliance.
Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or
paper from the appliance.
Charging
Fully charge an appliance before the first using or in case
you haven´t used an appliance for a long time. Operation
time differs based on set temperature and reaches
approx. 30-60 minutes. The operation time shortens
naturally according to the age of an appliance and
frequency of its usage.
GB
17 / 3916
1) Make sure that an appliance is switched off.
2) Remove a USB port cover A7.
3) Plug an enclosed USB cable into a USB port and
connect the other side of the cable to the energy
source; e.g. compatible AC power adaptor or
uninterruptible power supply. It is not possible to use an
appliance while charging.
4) Battery charging time is about 2-2,5 hours. Do not
exceed the battery charging time!
The light signalisation A2 remains red while charging,
when the battery is fully charged, the light turns green.
Remove a USB cable and place a USB port cover A7
back on its place as soon as the charging finishes. When
the light signalisation A2 starts blinking red while using, it
is necessary to charge the battery again.
Optimize the battery lifetime
Do not keep a USB cable pluged into an appliance.
An appliance heats up while charging or using, this
occurence is normal and it is not a reason to make
a complaint.
WARNING
To power the appliance, only use a source of
safe low voltage of 5V which complies with
applicable standards (mobile phone chargers
with a micro USB connector with double
insulation are suitable).
Do not use USB ports on other devices (e.g.
computers, laptops, tablets, mobile phones, etc.)
to power the appliance. Such devices may not
be dimensioned for the current consumption of
the appliance and it could damage them.
Control
You unlock a hair straightener by shifting an A1 switch
into the I position. You activate a hair straightener
by pressing A5 button for approx. 3 seconds. An A2
signalisation starts blinking. You adjust the temperature
(160-180-200 °C) by shortly pressing an A5 button. As
soon as the temperature is reached, an A2 signalisation
stops blinking. After you use an appliance, switch it off
by longer pressing an A5 button (a light signalisation
A2 goes out) followed by shifting A1 switch into the O
position.
1918
GB
/ 39
Hair straightening
Use the hair straightener for washed and dried or slightly
damp hair, never for wet hair. Before using the hair
straightener, comb the hair so that it is not disheveled.
Start with styling the lower hair first. When styling hair, do
not put locks of hair that are too thick between the plates.
Divide a lock in about 5 cm of its width and put it into an
open hair straightener. Then close the hair straightener by
pushing and move it slowly on the lock from roots towards
hair tips. You can curl the tips thanks to round edges of
the plates upwards or downwards. Repeat the process till
you have created the required hairstyle. Let the hair cool
down before the final styling.
Lock
The lock is used for safe and effective storing of the
straightener in the closed position.
IV. MAINTENANCE
Allow the appliance to cool down before any
maintenance!
Do not use rough and aggressive
detergents! Treat the surface with a wet and soft cloth.
Put the cooled straightener to a safe and dry place, out of
reach of children and incapacitated persons.
More extensive maintenance or maintenance requiring
intervention in the inner parts of the appliance must
be carried out by a professional service! Failure to
comply with the instructions of the manufacturer will lead
to expiration of the right to guarantee repair!
V. ENVIRONMENTAL PROT.
If the dimensions allow, there are labels of materials used
for production of packing, components and accessories as
well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation
mean that the used electrical or electronic products must
not be disposed of together with municipal waste. For
proper disposal of the product, hand it over at special
collection places where it will be received free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain
valuable natural resources and to prevent possible negative
impacts on the environment and human health, which could
be the possible consequences of improper waste disposal.
Fines can be imposed for improper disposal of this type
of waste in agreement with the national regulations. The
appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life.
GB
19 / 3918
For environmental protection it is necessary to remove
the battery from the appliance after its service life and the
battery and the appliance must be disposed of safely using
special collection networks. Ask for more details at the local
authority or at the local waste collection site.
Battery removal
Disassemble the product and remove a battery from an
appliance only after it is fully discharged.
Guarantee of 24 months does not apply to decrease
in the accumulator’s effective capacity caused by its
use or age. Effective capacity gradually decreases
depending on the method of use of the accumulator.
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label
Input (W) specified on the type label
Weight about (kg) 0.35
Protection class of the appliance III.
Size of the product 220 x 50 x 35
The manufacturer reserves the right to change the
technical specications and accessories for the
respective models. The pictures are only illustrative.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF
SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO
NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
NOTICE
Do not use the appliance close to bath tubs,
showers, bash basins or other water containers.
- Please read the instructions manual
- Removable power supply unit
2120
GB
/ 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta Fenité 6337 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla