Connections
Cautions
•This unit is designed for negative earth
12 V DC operation only.
•Be careful not to pinch any wires
between a screw and the body of the
car or this unit or between any moving
parts such as the seat railing, etc.
•Connect the power connecting cord 5
to the unit and speakers before
connecting it to the auxiliary power
connector.
•Run all earth wires to a common
earth point.
•Connect the yellow cord to a free car
circuit rated higher than the unit’s fuse
rating. If you connect this unit in series
with other stereo components, the car
circuit they are connected to must be
rated higher than the sum of the
individual components’ fuse rating. If
there are no car circuits rated as high
as the unit’s fuse rating, connect the
unit directly to the battery. If no car
circuits are available for connecting
this unit, connect the unit to a car
circuit rated higher than the unit’s fuse
rating in such a way that if the unit
blows its fuse, no other circuits will be
cut off.
Podłączenia
Ostrzeżenie
•Sprzęt przeznaczono wyłącznie do
zasilania prądem o ujemnym uziemieniu i
napięciu 12 V DC.
•Proszę uważać by nie przyskrzynić
przewodów sprzętu między śrubką,
pojazdem, korpusem sprzętu lub innymi
ruchomymi elementami jak np. między
siedzeniami, itp.
•Przewód zasilania 5 należy przed
podłączeniem złącza zasilania, podłączyć
w pierwszej kolejności do sprzętu i do
głośników.
•Wszystkie przewody uziemiające
poprowadzić do wspólnego punktu
uziemienia.
•Żółty przewód podłączyć do wolnego
obwodu pojazdu o wyższej, od podanej
na bezpieczniku sprzętu, wartości
znamionowej. Łącząc sprzęt w
kombinacji z innymi komponentami
wyposażenia stereofonicznego, należy
upewnić się, że obwód samochodowy do
którego urządzenia zostaną podłączone,
posiada wyższą wartość znamionową niż
wynosi suma wartości bezpieczników
wszystkich komponentów razem
wziętych. W braku obwodu o wyższej od
bezpiecznika sprzętu wartości
znamionowej, proszę podłączyć sprzęt
bezpośrednio do akumulatora. Jeżeli dla
sprzętu brakuje odpowiedniego obwodu,
proszę podłączyć sprzęt do dowolnego
obwodu samochodowego o wyższej od
podanej na bezpieczniku sprzętu
wartości znamionowej w taki sposób,
aby przepalenie bezpiecznika sprzętu nie
spowodowało odcięcia pozostałych
obwodów.
Zapojení
Pozor
•Tento přístroj je konstruován výhradně
pro stejnosměrný proud 12 V a negativní
uzemnění.
•Dbejte na to, abyste nepřiskřípli žádné
dráty mezi šroub a karoserii auta nebo
tento přístroj nebo pod žádné pohyblivé
části jako jsou kolejnice pod sedadly
apod.
•Przewód zasilania 5 należy przed
podłączeniem do pomocniczego złącza
zasilania, podłączyć w pierwszej
kolejności do sprzętu i do głośników.
•Všechny dráty pro uzemnění zapojte
do společného bodu.
•Zapojte žlutý kabel na volný okruh v autě
s vyšší hodnotou proudu než jakou má
pojistka tohoto přístroje. Jestliže
zapojujete tento přístroj v kombinaci s
jinými stereofonními přístroji, musí mít
okruh v autě, na který budou přístroje
zapojené, vyšší hodnotu než součet
hodnot pojistek ve všech zapojených
přístrojích. Jestliže není v autě žádný
obvod s takovou hodnotou, která by
odpovídala hodnotám všech pojistek,
zapojte přístroj přímo na baterii. Jestliže
není v autě žádný obvod s vyšší
hodnotou než jakou má pojistka, zapojte
tento přístroj přímo na autobaterii. Není-li
v autě k dispozici žádný volný okruh pro
zapojení autorádia, zapojte ho do okruhu
s vyšší hodnotou proudu než jakou má
pojistka tohoto přístroje tak, aby nedošlo
k přerušení jiných okruhů, jestliže
praskne pojistka v tomto přístroji.
Notes of connection
example
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue)
supplies +12 V DC when you turn on the
unit.
• When your car has a built-in FM/MW/LW
aerial in the rear/side glass, it is necessary
to connect the power aerial control lead
(blue) or the accessory power input lead
(red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your
dealer.
• A power aerial without a relay box cannot
be used with this unit.
Warning
If you have a power aerial without a relay
box, connecting this unit with the supplied
power connecting cord 5 may damage the
aerial.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8
ohms, and with adequate power handling
capacities. Otherwise, the speakers may be
damaged.
• Do not connect the terminals of the
speaker system to the car chassis, and do
not connect the terminals of the right
speaker with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
• Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker
terminals of the unit. Doing so may
damage the active speakers. Be sure to
connect passive speakers to these
terminals.
*
1
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organization for Standardization) type,
use the supplied adapter 7 to connect it.
First connect the car aerial to the supplied
adapter, then connect it to the aerial jack
of the master unit.
*
2
To AMP REMOTE IN of the optional
power amplifier
This connection is only for amplifiers.
Connecting any other system may
damage the unit.
Uwagi dotyczące
przykładów podłączeń
Uwagi na temat przewodów sterujących
• Przewód sterujący automatyczną anteną
(niebieski) dostarcza +12 V DC po włączeniu
sprzętu.
• Gdy w samochodzie jest wbudowana
antena FM/MW/LW tylko w tylną lub boczne
szyby, to konieczne jest podłączenie
przewodu sterowania anteną (niebieski) lub
dodatkowego przewodu zasilającego
(czerwony) do przewodu zasilającego
istniejący wzmacniacz antenowy. Aby
uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze
sprzedawcą.
• Antena automatyczna bez skrzynki
przekaźnikowej nie nadaje się do użytku z
tym sprzętem.
Ostrzeżenie
Jeśli używana antena automatyczna nie jest
wyposażona w skrzynkę przekaźnikową,
przeprowadzenie podłączenia sprzętu
dostarczonym przewodem 5 może uszkodzić
antenę.
Wspomaganie pamięci sprzętu
Podłączenie żółtego przewodu
doprowadzania zasilania umożliwia, nawet
przy wyłączonym zapłonie, stały dopływ mocy
do obwodu wspomagania pamięci.
Uwagi dotyczące podłączania głośników
• Przed podłączeniem głośników, proszę
pamiętać o wyłączeniu zasilania sprzętu.
• Proszę podłączyć głośniki o impedancji od 4
do 8 ohmów i dostatecznej wydajności
mocy. W przeciwnym przypadku może
nastąpić uszkodzenie głośników.
• Nie podłączać złączy systemu głośnikowego
do karoserii lub też złączy prawego do
złączy lewego głośnika.
• Głośników nie podłączać równolegle.
• Do gniazdek głośnikowych sprzętu, nie
podłączać głośników aktywnych
(wyposażonych we wzmacniacze). Może
nastąpić uszkodzenie głośników aktywnych.
Proszę upewnić się, że podłączane głośniki
są typu pasywnego.
*
1
Uwaga dotycząca podłączania anteny
Jeżeli antena jest według standardu ISO
(International Organization for
Standardization), do podłączenia proszę
użyć dostarczonego adaptera 7.
Antenę samochodową podłączyć do
dostarczonego adapteru, a następnie do
gniazdka antenowego na głównym korpusie
sprzętu.
*
2
Do wejścia AMP REMOTE IN na
opcjonalnym wzmacniaczu mocy
Służy wyłącznie do podłączenia
wzmacniacza. Podłączenie innych
systemów może uszkodzić sprzęt#
Poznámky k příkladu
zapojení
Poznámky k přívodním kabelům
• Kabel pro ovládání elektrické antény (modrý)
dodává stejnosměrný proud +12 V, jakmile
zapnete přístroj.
• Je-li váš vůz vybaven anténou FM/MW/LW
vestavěnou v předním nebo bočním skle, je
nutné připojit napájecí kabel antény (modrý)
nebo napájecí kabel příslušenství (červený)
ke konektoru napájení stávajícího boosteru
antény. Podrobné informace vám poskytne
prodejce.
• S tímto přístrojem nelze používat elektrickou
anténu bez relé.
Upozornění
Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím
zapojení na tento přístroj za pomoci kabelu 5
z příslušenství dojít k poškození antény.
Zapojení pro uchování paměti
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení
přístroje, bude okruh paměti pod proudem i
při vypnutém klíčku zapalování.
Poznámky k zapojení reproduktorů
• Než začnete se zapojováním reproduktorů,
vypněte přístroj.
• Používejte reproduktory s impedancí od 4
do 8 ohmů a s odpovídajícím výkonem.
Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.
• Nezapojujte vývody od reproduktorů na
podvozek vozidla a nezapojujte vývod
pravého reproduktoru společně s vývodem
levého reproduktoru.
• Nepokoušejte se zapojit reproduktory
paralelně.
• Do svorek tohoto přístroje nezapojujte
žádné aktivní reproduktory (se
zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to
vést k poškození aktivních reproduktorů.
Proto se přesvědčte, abyste na tento přístroj
zapojili pasivní reproduktory.
*
1
Poznámka k zapojení antény
Jestliže máte autoanténu ISO (International
Organization for Standardization -
Mezinárodní organizace pro standardizaci),
použijte k zapojení adaptér 7 z
příslušenství.
Napřed zapojte autoanténu do adaptéru z
příslušenství, potom ji zapojte do zdířky pro
anténu na přístroji.
*
2
Do AMP REMOTE IN přídavného
vykonového zesilovače
Toto zapojení je pouze pro zesilovače.
Zapojení jiného systému by mohlo poškodit
přístroj.
Bağlantılar
Dikkat
• Ünite yalnız negatif toprak 12 V DC
işlemi için dizayn edilmiştir.
• Herhangi bir kabloyu bir vida ile
otomobilin iskeletine veya ünitenin
veya koltuk rayları v.b. gibi herhangi
hareketli bir parçanın arasına
sıkıştırmamaya dikkat ediniz.
• Güç bağlantı kablosunu 5 yardımcı
güç konektörüne bağlamadan önce
üniteye ve hoparlörlere bağlayınız.
• Tüm toprak kablolarını ortak bir
toprak noktaya çekiniz.
• Sarı kabloyu ünitenin sigorta
değerinden daha yüksek otomobilin
boş bir devresine bağlayınız. Bu üniteyi
başka stereo parçalarla birlikte
bağlarsanız, bağlı oldukları otomobil
devresinin tüm parçaların sigorta
değerlerinin toplamından daha yüksek
olması gereklidir. Ünitenin sigorta
değeri kadar yüksek bir otomobil
devresi yoksa üniteyi direkt aküye
bağlayınız. Bu üniteyi bağlamak için
uygun otomobil devresi yoksa, üniteyi
ünitenin sigorta değerinden daha
yüksek bir otomobil devresine öyle
bağlayınız ki, ünitenin sigortası
attığında diğer hiçbir devre kesilmesin.
Bağlantı örneği notları
Kontrol kablo notları
• Güç anten kablosu (mavi), cihazı açtığınızda
+12 V DC verir.
• Otomobilinizin arka veya yan camı içinde
FM/MW/LW anteni varsa, güç anten kontrol
kablosunu (mavi) veya aksesuar güç giriş
kablosunu (kırmızı) mevcut anten
güçlendiricinin güç terminaline bağlamanız
gerekir. Ayrıntılar için bayiinize başvurunuz.
• Bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç
anteni kullanılamaz.
Uyarı
Yayın kutusu olmayan bir güç anteniniz varsa,
bu üniteyi beraberindeki güç bağlantı
kablosuna 5 bağlamak antene zarar verebilir.
Hafızada tutma bağlantısı
Sarı güç giriş kablosu bağlandığında, kontakt
düğmesi kapalı olsa dahi hafıza devresine her
zaman güç verilecektir.
Hoparlör bağlantı notları
• Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi
kapatınız.
• 4 -8 ohm empedansa ve uygun güç kullanım
kapasitesine sahip hoparlörler kullanınız.
Aksi takdirde hoparlörler zarar görebilir.
• Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil
şasisine bağlamayınız ve sağ hoparlör
terminallerini sol hoparlör terminallerine
bağlamayınız.
• Hoparlörleri paralel bağlamaya çalışmayınız.
• Hiçbir aktif hoparlörü (dahili amplifikatörleri
olan) ünitenin hoparlör terminallerine
bağlamayınız. Bunu yapmak aktif
hoparlörlere zarar verebilir. Bu terminallere
pasif hoparlörler bağladığınıza emin olunuz.
*
1
Anten bağlantı notu
Otomobil anteniniz bir ISO (International
Organisation for Standardization) tipi ise
bağlantı için ünite ile verilen adaptörü 7
kullanınız.
Önce otomobil antenini alet beraberindeki
adaptöre bağlayınız, ardından ana ünitenin
anten jakına bağlayınız.
*
2
Tercihe bağlı güç amplifikatörünün AMP
REMOTE IN girişine
Bu baέlantί yalnίz amplifikatörler içindir.
BaΏka bir sistemi baέlamak üniteye zarar
verebilir.
Warning when installing in
a car without ACC
(accessory) position on the
ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for
two seconds to turn off the clock
display after turned off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the
clock display does not turn off and this
causes battery wear.
Предостережение
относительно аппаратуры,
установленной в автомобиле,
замок зажигания в котором
не имеет отдельного
положения (ACC) для
отключения подсоединенной
аппаратуры.
После выключения двигателя не
забывайте нажать на две секунды
кнопку (OFF), с тем чтобы отключить
циферблат часов.
При кратком нажатии (OFF) циферблат
не отключается, что ведет к разрядке
аккумуляторной батареи.
Подсоединение
Предостережение
• Данная автомагнитола предназначена для
подключения только к 12-вольтному
аккумулятору постоянного тока с
негативным заземлением.
• Следите за тем, чтобы не защемить какие-
либо провода между винтом и корпусом
автомобиля или магнитолы либо между
подвижными частями в салоне
автомобиля, например, передним
сиденьем и металлическими
направляющими рейками под ним.
• Сначала подсоедините шнур питания к
магнитоле и громкоговорителям, а уже
потом 5 к контактам внешнего источника
питания.
• Подведите все провода заземления к
одной и той же точке заземления.
• Подсоедините желтый провод к свободной
электроцепи автомобиля с большей силой
тока чем та, на которую рассчитан
предохранитель магнитолы. Если Вы
подсоединяете эту магнитолу в сочетании
с другими компонентами стереосистемы,
сила тока в электроцепи автомобиля, к
которой они подключаются, должна быть
больше суммы значений силы тока, на
которую рассчитаны предохранители
отдельных компонентов. В случае
отсутствия в автомобиле цепи со столь же
высокой силой тока, что и та, на которую
рассчитан предохранитель магнитолы,
подсоедините магнитолу напрямую к
аккумулятору. В случае если в автомобиле
нет свободных электроцепей для
подсоединения магнитолы, подсоедините
ее к автоэлектроцепи с силой тока выше
того значения, на которое рассчитан
предохранитель магнитолы, таким
образом, чтобы если он перегорит, другие
цепи не прервались.
Примечания к примеру
подсоединения
О проводах управления
• Пpи включeнии aппapaтa нa пpовод
питaния yпpaвлeния aнтeнной подaeтcя
нaпpяжeниe +12 B поcтоянного токa.
• Ecли в Baшeй мaшинe ecть вcтpоeннaя
aнтeннa FM/MW/LW нa пepeднeм/боковом
cтeклe, нeобxодимо подcоeдинить пpовод
питaния yпpaвлeния aнтeнной (cиний) или
вxодной пpовод питaния ycтpойcтвa
(кpacный) к выводy питaния
cyщecтвyющeго aнтeнного ycилитeля. Зa
болee подpобными cвeдeниями
обpaщaйтecь к дилepy.
• Антенна с электрическим приводом, не
снабженная релейным блоком, с данной
магнитолой использоваться не может.
Предостережение
Если Вы используете антенну с
электрическим приводом без релейного
блока, подсоединение данной магнитолы
посредством прилагаемого шнура питания
5 может привести к повреждению
антенны.
Подсоединение для поддержки памяти
Когда к магнитоле подсоединен желтый
электрический провод, блок памяти будет
постоянно получать питание, даже при
выключенном зажигании.
О подсоединении громкоговорителей
• Прежде чем подсоединять
громкоговорители, выключите магнитолу.
• Используйте громкоговорители с полным
сопротивлением 4 - 8 Ом, обладающие
способностью принимать достаточно
мощный сигнал. В противном случае они
могут быть повреждены.
• Не подсоединяйте контактные гнезда
громкоговорителей к шасси автомобиля и
не соединяйте гнезда правого
громкоговорителя с гнездами левого.
• Не пытайтесь подсоединить
громкоговорители параллельно.
• Не подсоединяйте к гнездам для
громкоговорителей на магнитоле какие бы
то ни было активные громкоговорители
(со встроенными усилителями), поскольку
это может привести к повреждению
последних. Убедитесь в том , что
подсоединяемые громкоговорители
относятся к пассивному типу.
*
1
Примечание о подсоединении антенны
Если антенна в Вашем автомобиле
относится к типу, утвержденному ISO
(Международной организацией по
стандартизации), используйте для ее
подсоединения переходник 7.
Сначала подсоедините автомобильную
антенну к прилагаемому переходнику, а
затем -- к антенному гнезду магнитолы.
*
2
К входу AMP REMOTE IN на усилителе,
приобретаемом отдельно.
Этот разъем предназначен только для
подключения усилителей. Подключение к
нему любого другого устройства может
привести к повреждению аппаратуры.
Ostrzeżenie dotyczące
instalacji sprzętu w
samochodzie, którego stacyjka
nie jest wyposażona w pozycję
dodatkowego zasilania ACC
(dodatkowy sprzęt)
Po wyłączeniu silnika, pamiętać o
dwusekundowym naciskaniu
przycisku (OFF) na sprzęcie celem
wyłączenia wyświetlania danych
zegara.
Krótkie naciśnięcie przycisku (OFF) nie
wyłączy wyświetlacza zegara i
spowoduje niepotrzebne zużycie mocy
akumulatora.
UpozornÏnÌ pro p¯Ìpad
instalace v autÏ bez
mezipolohy - poloha ACC -
klÌËku od zapalov·nÌ.
Dbejte na to, abyste stisknuli (OFF)
na p¯Ìstroji na dvÏ sekundy, aby zhasl
displej s hodinami po vypnutÌ motoru.
Jestliæe stisknete (OFF) pouze kr·tce,
nezhasne displej s hodinami a to vede k
vybÌjenÌ baterie.
Kontakt anahtarı
yuvasında ACC
(accessory) pozisyonu
olmayan bir otomibile
kurarken dikkat
Motoru kapattıktan sonra saat
göstergesini kapatmak için ünite
üzerindeki
(OFF)(OFF)
(OFF)(OFF)
(OFF) tuşuna iki saniye
için basığınıza emin olunuz.
(OFF) tufluna bir an için basarsan›z,
saat göstergesi kapanmaz ve bu akünün
zay›flamas›na neden olur.