Philips 28HW6505 Instrukcja obsługi

Kategoria
Telewizory CRT
Typ
Instrukcja obsługi
External Loudspeaker
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.
Altavoz Exterior
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 .
Äußere Lautsprecher
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.
Haut-parleur Externe
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
Altoparlante Esterno
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.
Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 .
Externí Reproduktor
Umoòuje uivateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 .
Åîùôåñéêü Ç÷åßï
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 .
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 .
G³onik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³onik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 .
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umoòuje uívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 .
GB
E
D
F
I
S
CZ
GR
NL
H
PL
TR
SK
v‡d
GR
TR
HU
PL
OOËËÁÁ·· ÁÁÈÈ·· ÙÙËËÓÓ ··ÓÓ··ÎÎÎÎÏψˆÛÛËË
¢¢ÈÈ¿¿ııÂÂÔÔËË ÙÙˆˆÓÓ ··ÏÏ··ÈÈÒÒÓÓ ÛÛ··˜˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘ÒÒÓÓ
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ˘ÏÈο ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
ŸÙ·Ó ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· Û ¤Ó· ÚÔÈfiÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ηχÙÂÙ ∞fi ÙËÓ
∂˘Úˆ·È΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
·ÔÎÔÌȉ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ-ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ·Ï·ÈÒÓ
Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÌËÓ ÂÙ¿Ù Ù˘ ÛÓÛÎÂÓ¤˜ Û·˜ Ì·˙› Ì ٷ ·Ï¿ ÛÎÔ˘›‰È· ÙÔ˘
ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡. ∞˘Ùfi ı· ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ·ÚÓËÙÈΤ˜ ÂÈÙÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›·.
∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË.
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË.
°
Dönüfltürülebilir malzemelerle ilgili talimat
Eski ürünüzün elden çıkarılması
Ürününüz geri dönüfltürülebilen ve tekrar kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve
bileflenlerden tasarlanmıfl ve üretilmifltir.
Bir ürüne flekilde görülen üstü çizilmifl tekerlekli çop kutusu iflareti eklendi¤inde o ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi’ne dahil oldu¤u anlamına gelir.
Lütfen kendinizi ülkenizde uygulanan elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı toplanma sistemi
konusunda bilgilendiriniz. Lütfen yerel yasalara uygun hareket ediniz ve eski ürününüzü normal
ev çöpü ile birlikte atmayınız. Ürününüzün do¤ru flekilde atılması çevreyi ve insan sa¤lı¤ını
etkileyebilecek potansiyel zararın önlenmesine katkıda bulunacaktır.
Bu ürünün kutusu geri dönüflümle do¤aya kazandırılabilir. Lütfen yerel yönetim birimine
danıflınız.
°
Újrafelhasználási irányelv
Elhasznált termék kivonása a használatból
Az Ön készülékét jó minőségű anyagokból és alkatrészekből tervezték és gyártották,
amelyek újra bekerülhetnek a gyártási ciklusba, és újra felhasználhatók.
Ha az áthúzott szemétgyűjtő tartály szimbólumát látja a termékhez csatolva, az azt jelenti, hogy a
termék megfelel a 2002/96/EC számú európai direktívának. Kérjük, tájékozódjon az
elektromos és elektronikus termékek számára létesített helyi elkülönített gyűjtőrendszerekről!
Kérjük, hogy a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki elhasznált készülékeit a
szokásos háztartási hulladékkal együtt! Régi berendezéseinek előírás szerinti megsemmisítése
segít megelőzni a környezetre és az egészségre esetleg káros negatív hatásokat.
Ezen termék csomagolását úgy tervezték, hogy újra hasznosítható legyen. Forduljon a helyi
hatósághoz a használatból való megfelelő kivonás ügyében!
°
Wskazówki dotyczące utylizacji
Postępowanie ze zużytym produktem
Tw ój produkt jest zaprojektowany i wyprodukowany z wysokiej klasy materiałów, które
mogą być zutylizowane i powtórnie wykorzystane.
Jeśli prezentowany symbol jest umieszczony na produkcie, oznacza to, że product spełnia
Dyrektywę Europejską 2002/96/EC. Prosimy o zapoznanie się z lokalnym systemem
segregacji i zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Prosimy o postępowanie
zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytego produktu razem z odpadkami
domowymi.Właściwe postępowanie ze zużytym produktem pozwoli uniknąć potencjalnego
negatywnego skutku na środowisko i zdrowie ludzkie.
Opakowanie tego urządzenia jest przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Zgłoś się do
lokalnych władz po szczegółowe informacje dotyczące odzysku odpadów.
°
PL
PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi
Instalacja odbiornika TV
W celu bezpiecznego i poprawnego
u¿ytkowania
Umieciæ odbiornik na solidnej i wytrzyma³ej
podstawie.
Zostawiæ przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni
z obydwóch stron odbiornika i 10 cm nad
odbiornikiem, aby mu zapewniæ dobr¹
wentylacjê.
Nie wolno przykrywaæ otworów wentylacyjnych
gazetami, ubraniami, firankami, itp.
Nie stawiaæ na telewizorze zapalonych
przedmiotów, typu wiece.
Nie wolno naprawiaæ telewizora we w³asnym
zakresie, nale¿y siê zawsze zwróciæ do
wykwalifikowanego technika.
Nie wystawiaæ telewizora na dzia³anie wilgoci
lub odprysków wody i nie stawiaæ na
telewizorze pojemników zawieraj¹cych p³yny.
Ochrona rodowiska
Ten telewizor zawiera materia³ nadaj¹cy siê do
ponownego u¿ytku, który mo¿e byæ wykorzystany
przez wyspecjalizowane zak³ady. Nale¿y
przestrzegaæ lokalnych przepisów dotycz¹cych
likwidacji zu¿ytych odbiorników telewizyjnych, a w
szczególnoci, przepisów dotycz¹cych
pozbywania siê zu¿ytych baterii. Telewizor
zu¿ywa energiê tak¿e w pozycji stand-by (stan
czuwania).
Zu¿ycie energii przyczynia siê do
zanieczyszczenia powietrza i wody. Zaleca siê
wy³¹czaæ ca³kowicie telewizor na noc a nie
zostawiaæ go w pozycji stand-by.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
W³o¿yæ wtyczkê w gniazdo sieciowe i nacisn¹æ
przycisk w³¹czaj¹cy.
Sprawdziæ wartoæ napiêcia funkcjonowania
odbiornika na etykietce znajduj¹cej siê na jego
tylnej cianie.
Instalacja pilota
Zdj¹æ pokrywkê pojemnika na baterie.
W³o¿yæ odpwiednie baterie do pojemnika,
zgodnie z pokazan¹ polaryzacj¹.
Aby unikn¹æ kradzie¿y baterii, nale¿y
przykrêciæ specjaln¹ rubkê na pokrywce
pilota.
Uwaga
Funkcje zegara i budzika nie dostêpne w
odbiornikach Pro-Plus, je¿eli telewizor jest
od³¹czony od sieci zasilania.
Wejcie do menu instalacji
Wejcie do menu instalacji, podczas gdy
odbiornik znajduje siê w trybie Wysokiego
bezpieczeñstwa, mo¿na uzyskaæ tylko za
pomoc¹ pilota instalacyjnego Institutional model
T374AH (RG4172BK).
Poczas gdy odbiornik znajduje siê w trybie
Bezpieczeñstwa standard, mo¿na wejæ do
menu instalacji, u¿ywaj¹c pilota guest (typu
model RC 2882) za pomoc¹ sekwencji cyfr
Nawigacja
Ta pozycja menu mo¿e zostaæ wybrana za
pomoc¹ górnego/dolnego przycisku kursora.
Mo¿na wejæ do podmenu pozycji menu
oznakowanych symbolem " , naciskaj¹c prawy
przycisk kursora.
Language (Jêzyk)
Funkcja jêzyka wskazana jest w menu jako
LANGUAGE i posiada nastêpuj¹ce wersje:
"ENGLISH" (Angielski), "DEUTSCH"
(Niemiecki), "FRANCAIS" (Francuski) i
"ITALIANO" (W³oski).
No. of Programs (Nr programów)
To podmenu pozwala ustawiæ iloæ programów
TV. PAY  TV, Radio i Info. Ogólna liczba
programów wynosi 125.
Installation (Instalacja)
Kiedy to menu jest otwarte, wszystkie
zabezpieczenia wy³¹czone. Aby wyjæ z
jakiejkolwiek pozycji menu, nacisn¹æ przycisk
Menu.
Input (Wejcie)
Pozycja menu Input pozwala na wybranie
¿¹danego ród³a wejcia, które zostanie
nadane programowi. Istniej¹ nastêpuj¹ce
mo¿liwoci: Antena (wyjcie przednie), AV1,
AV2 i AV2YC (interface wewnêtrzny, tylko dla
TV system) i RADIO.
System
WEST EU (PAL/SECAM-BG) i EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L').
Manual Search (Strojenie rêczne)
Aby okreliæ czêstotliwoæ w MHz, mo¿na
wprowadziæ cyfry. Prawy kursor uruchamia
wyszukiwanie automatyczne; podczas
wprowadzania czêstotliwoci cyfry, które nie
zosta³y jeszcze wprowadzone wywietlane w
postaci mylników -" . Wprowadziæ 0 w
przypadku czêstotliwoci ni¿szych od 100 MHz.
Program no. (Numer programu)
Rodzaj programu mo¿na wybraæ za pomoc¹
lewego/prawego przycisku kursora. Tymi
przyciskami mo¿na prze³¹czaæ pomiêdzy
wszystkimi dostêpnymi programami: TV",
INFO", PAY-TV" i RADIO".
Je¿eli numer programu danego typu wynosi 0
oznacza to, ¿e odpowiadaj¹cy mu typ programu
nie zostanie wywietlony.
W celu wywietlenia numeru programu w wy¿ej
wymienionych przypadkach, nale¿y zawsze
wprowadziæ dwie cyfry, np. 01 dla TV1 lub
cyfrê 1 i u¿yæ górnego/dolnego kursora.
Store (Zapamiêtanie)
Bie¿¹ce informacje programu zostaj¹
zapamiêtane naciskaj¹c prawy/lewy przycisk
kursora. Nacisn¹æ Menu, aby wyjæ bez
zapisania w pamiêci.
Fine Tune (Dok³adne dostrojenie)
Za pomoc¹ polecenia sterowanie lewe/prawe,
zostaje uruchomione dok³adne dostrojenie.
Protection (Zabezpieczenie)
Ta funkcja wskazuje czy wybrany program jest
zabezpieczony. Za pomoc¹ lewego/prawego
przycisku kursora mo¿na prze³¹czyæ
zabezpieczenie z YES (TAK) na NO (NIE).
Label (Etykieta)
Za pomoc¹ tej pozycji menu mo¿na dodaæ
etykietê/nazwê ka¿demu z programów. Aby
wejæ lub wyjæ z pola etykiety, nale¿y
nacisn¹æ prawy/lewy przycisk; naciskaj¹c
natomiast górny/dolny przycisk kursora, mo¿na
wprowadziæ znaki literowo-cyfrowe.
Nacisn¹æ M (przycisk Menu), aby wyjæ z menu
Etykieta.
Teletext Language (Jêzyk Teletegazeta)
To menu pozwala u¿ytkownikowi wybraæ
komplet znaków teletegazety do zastosowania
dla wybranego kana³u.
U¿ywaj¹c prawego/lewego przycisku kursora
mo¿na wybraæ literê odpowiadaj¹c¹ ró¿nym
grupom jêzykowym:
W: Pan Europeo (Latin) / opcja West
(zachodni)
E: Pan Europeo (Latin) / opcja East
(wschodni)
G: Grecki
A: Arabski
C: Cyrylicki
Video Blank (Brak obrazu)
Tê pozycjê menu mo¿na prze³¹czyæ z YES na
NO w celu zawiecenia lub wygaszenia
obrazu.
Audio Mute (Wy³¹czenie dwiêku)
Tê pozycjê menu mo¿na prze³¹czyæ z YES na
NO w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia dwiêku.
Uwagi
TV górny/dolny, INFO górny/dolny, PAY-TV
górny/dolny i RADIO górny/dolny funkcjonuj¹ w
trybie menu a telewizor zachowuje siê tak
samo jak w trybie TV.
Clock set-up (Nastawienie zegara)
Z tej pozycji menu mo¿na wejæ do menu
nastawienia zegara.
Faktycznie wywietlane pozycje menu zale¿¹
od obecnoci wywietlacza z diod¹ LED
zegara.
Display (Wywietlacz) (tylko OSD)
Okrela czy na ekranie zostaje wywietlony
dok³adny czas.
Display Standby
(Wywietlacz w stanie czuwania) (tylko LED)
Ta pozycja menu s³u¿y do nastawienia stopnia
intensywnoci wywietlania zegara, kiedy
telewizor znajduje siê w trybie czuwania.
Display On (Wywietlacz w³¹czony) (tylko LED)
Ta pozycja menu s³u¿y do nastawienia
intensywnoci wywietlacza zegara, kiedy
telewizor jest w³¹czony.
Time setting (Nastawienie czasu)
Ta pozycja menu zostaje wykorzystana w celu
wyregulowania dok³adnego czasu na zegarze.
Teletext Time Download (Czas download )
Ta pozycja menu s³u¿y do w³¹czenia lub
wy³¹czenia funkcji automatycznego pobierania
informacji, o okrelonej godzinie, z
teletegazety.
Download Program (Program download)
Ta pozycja menu s³u¿y do wybrania kana³u, z
którego prze³¹czyæ dok³adny czas teletegazety.
Po wybraniu tej pozycji, odbiornik TV dostraja
siê do wybranego kana³u.
Time Offset (Poprawka czasu)
Ta pozycja menu s³u¿y do wyregulowania
ró¿nicy czasu pochodz¹cego z kana³u
teletegazety, w celu wskazania dok³adnego
czasu w danym kraju.
Brightness (Jasnoæ)
System sterowania jasnoci¹ zawiera 63
wartoci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
Colour (Kolor)
System sterowania kolorem zawiera 63
wartoci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
Contrast (Kontrast)
System sterowania kontrastem zawiera 63
wartoci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
Sharpness (Ostroæ)
System sterowania ostroci¹ zawiera 63
wartoci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
Forced mono (Mono wymuszone)
(tylko w TV stereo)
To polecenie s³u¿y do w³¹czenia lub wy³¹czenia
trybu stereo w odbiornnikach stereofonicznych.
Prze³¹czyæ z YES na NO (i odwrotnie) za
pomoc¹ kursora prawego/lewego.
Balance (Balans) (tylko w TV stereo)
Reguluje wyjcie dwiêku z prawego i lewego
g³onika telewizora.
Treble (Tony wysokie) (tylko w TV stereo)
Reguluje czêstotliwoæ tonów wysokich wyjcia
dwiêku g³oników telewizora.
Bass (Tony niskie) (tylko w TV stereo)
Reguluje czêstotliwoæ tonów niskich wyjcia
dwiêku g³oników telewizora .
AVL (Automatyczny wyrównywacz dwiêku)
Informacja dotycz¹ca automatycznego
urz¹dzenia do wyrównywania dwiêku znajduje
siê w menu, jako AVL a jego stosowane
po³o¿enia, to: YES i NO.
Volume Fixed (G³onoæ sta³a)
Ta pozycja posiada dwa po³o¿enia: YES i
NO. Je¿eli w³¹czone jest YES, si³a dwiêku
pozostaje wci¹¿ na tym samym, okrelonym
poziomie, je¿eli natomiast jest w³¹czone NO,
ma siê do dyspozycji 63 ró¿ne poziomy
g³onoci.
Volume Bar (Kreska g³onoci)
Aby wywietliæ kreskê g³onoci podczas
regulacji si³y g³osu, nale¿y wybraæ YES. Aby
kreska zniknê³a, nale¿y wybraæ NO.
Min Volume (G³onoæ minimalna)
Ta pozycja ustawia doln¹, dozwolon¹ granicê
g³onoci dla odbiornika TV. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
Max Volume (G³onoæ maksymalna)
Ta pozycja ustawia górn¹, dozwolon¹ granicê
g³onoci odbiornika TV. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
Switch on Volume
(G³onoæ w momencie w³¹czenia)
Ta pozycja ustawia si³ê g³osu odbiornika TV w
momencie jego w³¹czenia. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
Buzzer Volume (G³onoæ brzêczyka)
Ta pozycja ustawia si³ê g³osu brzêczyka
budzika. W celu jej wyregulowania nale¿y u¿yæ
prawego/lewego kursora.
Switch On Program
(Program w momencie w³¹czenia)
Ta pozycja ustawia program telewizora w
momencie w³¹czenia.
Powert On (W³¹czenie)
Funkcja W³¹czenia menu okrela zachowanie
siê odbiornika TV podczas pobierania mocy z
sieci.
Istniej¹ nastêpuj¹ce stany: WYMUSZONY,
STANDARD I STAND-BY.
W przypadku w³¹czenia WYMUSZONEGO,
mo¿na wy³¹czyæ telewizor tylko za pomoc¹
g³ównego wy³¹cznika, pilota instalacyjnego lub
za pomoc¹ funkcji ESP (Energy Saving
Programmability, czyli Energooszczêdny tryb
programowania: kontroluje maksymalny czas
ci¹g³ej wizji zaprogramowany przez system
kontrolny).
W przypadku w³¹czenia STANDARD,
telewizor w³¹cza siê w poprzedniej pozycji, ON
lub Stand-by.
W przypadku w³¹czenia STAND-BY, telewizor
w³¹cza siê zawsze w pozycji Stand-by.
Step Tuning (Strojenie) (YES/NO)
Je¿eli wybierze siê YES, programy (od 1 do 9)
dostrajaj¹ siê natychmiast, po naciniêciu
jednej cyfry.
Je¿eli wybierze siê NO, programy dostrajaj¹
siê dopiero po znikniêciu kreseczki.
Digit Time-out
(Czas maksymalny wprowadzania cyfr)
Jest to czas maksymalny, podczas którego
mo¿na wprowadziæ drug¹ cyfrê w celu wybrania
programów od numeru 10 wzwy¿.
Program Display (Wywietlacz programu)
Istniej¹ nastêpuj¹ce parametry okrelaj¹ce
program: numer, etykieta, wszystko, nic.
Keyboard Lock
(Zablokowanie panelu z przyciskami)
W hotelach, funkcja menu Keyboard Lock
wy³¹cza funkcjê dwiêku i sterowania
programów panelu znajduj¹cego siê na
odbiorniku.
Free protected programs
(Wy³¹czenie zabezpieczeñ programów)
Ta funkcja pozwala na wy³¹czenie wszystkich
zabezpieczeñ programów. Je¿eli Free
protected programs jest ustawione na YES,
wszystkie programy staj¹ siê dostêpne dla
u¿ytkownika; je¿eli ta funkcja jest ustawiona na
NO mo¿na wybraæ programy zabezpieczone,
ale bez obrazu i dwiêku.
ESP
Tryb Energy Saving Programmability, czyli
energooszczêdny tryb programowania (ESP),
kontroluje czas ci¹g³ej wizji zaprogramowany
przez system kontrolny.
System ten pozwala ograniczyæ czas, podczas
którego odbiornik pozostaje w³¹czony po
wyjciu gocia z pokoju. Funkcja ESP,
wywietlana jest w postaci takiego samego
skrótu a jej wartoci zawarte w przedziale:
00 99 (w godzinach). Wartoæ 00 oznacza
OFF.
Interface
Ta pozycja menu jest obecna tylko w
odbiornikach systemu i jest wykorzstana w
celu uruchomienia i unieruchomienia
komunikacji z DCM (Data Communication
Module, modu³ komunikacji danych).
Audio / Video Mute (Brak Audio / Video)
Funkcja menu Audio/Video Mute okrela, czy
obraz ma zostaæ wygaszony a dwiêk
wy³¹czony, je¿eli dostrojony kana³ nie ma w
danym momencie sygna³u (niebieski, czarny,
OFF).
Auto Scart (Scart automatyczne)
Uruchamia/unieruchamia automatyczne
prze³¹czenie do zewnêtrznego gniazda scart.
Welcome Message (Powitanie )
Nacisn¹æ prawy/lewy przycisk kursora w celu
wywietlenia menu wejcia dla powitania.
Powitanie: Powitanie, wiersz 1 i wiersz 2. W
celu ustawienia znaków powitania, u¿yæ
kursora górnego/dolnego.
Program Guide
(Przewodnik po programach)
Ta pozycja uruchamia/unieruchamia, w spisie
lub na stronie, numery programów z
odpowiadaj¹cymi im etykietami.
Reminder (Status)
Ta funkcja menu jest wywietlana jako
REMINDER i posiada pozycje YES i NO.
Security (Bezpieczeñstwo)
Funkcja menu SECURITY pozwala
u¿ytkownikowi wybraæ jeden z dwóch stanów,
WYSOKI lub STANDARD. Stanem wstêpnie
nastawionym jest STANDARD . Je¿eli
odbiornik znajduje siê w trybie wysokiego
zabezpieczenia, mo¿na wejæ do menu
instalacji tylko za pomoc¹ pilota instalacyjnego
Institutional, model T374AH. Je¿eli odbiornik
znajduje siê w trybie zabezpieczenia
Standard mo¿na wejæ do menu instalacji,
u¿ywaj¹c pilota guest za pomoc¹ sekwencji
cyfr
v‡d
Êu‡eHOK« l{ËË VOdË eO‡N&
ÊU‡‡‡_«
¹u W²ÐUŁ …bŽU vKŽ p½u¹eHOKð l{ ÒÆW¹u² W‡
¨tO³½Uł ö s q_« vKŽ «d²LO²MÝ µ U¼—b WU „dð√
WOUJ« W¹uN²« dO‡u² p–Ë ¨vKŽ√ s «d²LO²MÝ …dAŽË
Æ“UN−K
Ë√ bz«d'« ‰U¦*« qO³Ý vKŽ ∫¡UOý√ W¹QÐ W¹uN²« Uײ vDGð ô
Æa« ÆÆÆ »«uŁ_« Ë√ ‘—UH*«
¹—«d(« —œUB*« s —bB Í√ lCð ô Ò¨‰UF²ýû WKÐU ÊuJð W
‚u W¾b²K ÊUÝ Ë√ …bu WFLý Ë√ ÕU³B ∫‰U¦*« qO³Ý vKŽ
Êu¹eHOK²«
ULz«œ qBð≈ ¨pHMÐ “UN'« Õö≈ ‰ËU% ô ÎwMH« rIUÐ
Æp– w hB²*« Õöù«Ë W½UOBK
dFð ô ÒtOKŽ lCð ôË ¨¡U*« Ë√ qz«u« –«–— Ë√ WÐuÞdK “UN'« ÷
U¹√ qz«uÐ W¾K²2 v½«Ë√ÎÆX½U
W‡‡O« ¡U‡IË W‡UL
LC²¹Ò¨UNFOMBð …œUŽ≈ sJ1 œ«u vKŽ p²Uš Êu¹eHOK²« “UNł s
dJ²« ¡UłdÐ ÆWBB² Udý WDÝ«uÐ p–ÒsŽ ÂöF²ÝôUÐ Â
OHOÒK²« WÒUF³² ¨Êu¹eHOK²« “UNł s hÎULOKF²« p– w
OK;«ÒK²UÐ WU)« WÒUŽ«d l ¨pc WKŁUL*« U¹UHM« s h
OHO ’uB)« tłË vKŽÒv²« WJKN²*« U¹—UD³« s hK²« W
LC²¹ÒÊËbÐ sJË bu u¼Ë WUÞ pKN²¹ „“UNł Ê≈ Æ“UN'« UNM
uKð w r¼Uð WUD« Ác¼Ë ÆqOGAðÒpcË jO;« u'«Ë ¡«uN« À
ÂbŽ Ë√ qOK« ¡UMŁ√ p½u¹“uHOKð ¡UHÞSÐ p×BM½ UM½≈ ÆÁU‡O*«
ôbÐ qOGA²«ÎÆqOGAð ÊËbÐ bu td²ð Ê√ s
OOzd« ö‡‡Ou«ÒW‡
Wײ w ©åWAOH«ò vzUÐdNJ« cšQ*«® vOzd« f³I*« l{
¡UłdÐ ÆqOGA²« ÕU²H vKŽ jG{≈Ë ©Áe¹d³«® vzUÐdNJ« —bB*«
OMH« UH«u*« WUDÐ WFł«dÒQ²K “UN'« dNEÐ WIBK*« WÒs b
OŽu½ WIÐUDÒÆt‡³Odð WöÝË ©juH«® wzUÐdNJ« —UO²« W
OHOË ULOKF ≠ Êu‡‡eHOK« VOd f‡OKOÒ‰U‡‡LFù« W‡
qOuJ« …bËÒ s rÔFÚ©‰Ëdu uË—® b
Jײ« …bŠu vHK)« ¡UDG« p ÒÆ©‰Ëd²½u uË—® bFÐ sŽ r
”UI*«Ë ŸuM« W× UŽ«d l W“ö« U¹—UD³« lÐU√ V—
Q²« l …bŠu« qš«œÒÆrOK« UN¼U&≈ s b
dOU jÐdÐ p–Ë ¨U¹—UD³« l{Ë XO³¦ðË 5Qð pMJ1
ÆU¹—UD³« ¡UDGÐ UN WBB<« UNÐuIŁ qš«œ ÿËuKI«
W‡‡‡‡E‡ö
OMe« WŽU« Ê≈Ò³MË WÒ¹ ô ÿUIO²Ýô« tÔMÓHÒfOKÐ ≠Ëd³« vKŽ «c
 Êu¹eHOK²« ÊuJ¹ UbMŽÔqBHM Ë√ vOzd« ÕU²H*« WDÝ«uÐ Q‡HD
ÆvzUÐdNJ« —UO²« sŽ
©UUO«® VOBM« W‡LzU j‡{
v≈ ‰uu« sJ1 ¨vUF« 5Q²« l{Ë w “UN'« ÊuJ¹ UbMŽ
WDÝ«uÐ jI VOBM²« WLzUT374AHrJײ« …bŠË WDÝ«uÐ Ë√
©‰Ëd²½u uËd«® bFÐ sŽRG4172BK“UN'« ÊuJ¹ UbMŽË ¨
OOzd« WLzUI« —UNþ≈ sJ1 ¨vÝUOI« 5Q²« l{Ë wÒo¹dÞ sŽ W
Ð sŽ rJײ« …bŠËÔFÚ q¦® bRC2882WOU²² d«Ë√ o¹dÞ sŽ ©
®Æ©
IM«Ò©rz«uI« dO‡OG® W‡ö*«Ë q‡
dýR*« p¹d% WDÝ«uÐ U¼dOOGðË U¼œuMÐ rOKFð pMJ1 WOU(« WLzUI«
sJ1 WOŽdH« rz«uI« ÆÕU²H*« o¹dÞ sŽ qHÝ√ v≈ Ë√ vKŽ√ v≈
ò ed« vKŽ jGCUÐ p–Ë WOK_« WLzUI« s UNO≈ ‰uu«
å
Æs1_« —e«
LanguageW‡‡‡‡GK«
® WLzUI« v b¼UAð UN²OŽu½Ë WGK« WHOþËLANGUAGEw¼Ë ©
ò UGK«ENGLISH ò ¨åW¹eOK$ù«DEUTSCH ¨åWO½U*_«
òFRANCAIS ò WGK«Ë åWO½dH«ITALIANO ÆåWOUD¹ù«
No. of ProgramsZ‡«d« œb‡
Oz«dA« «uMI«Ë «uMI« l{uÐ `Lð WOŽdH« WLzUI« Ác¼Ò WTV,
PAY-TVÆUuKF*« «uMË u¹œ«d«Ë
OKJ« Z«d³« œbŽ Ê≈ÒÆZU½dÐ ±≤µ w¼ vB√ b×Ð W‡
InstallationeO‡‡‡N‡‡«
dOž ÊuJð U¹UL(« q ÊS ¨WŠu²H WLzUI« Ác¼ ÊuJð UbMŽ
FÒ® —“ vKŽ jG{≈ ÆWUMENUÆWLzU Í√ s ÃËdK ©
068/01 PHILIPS IMP A5 27-07-2001, 9:231
Download Program
Z‡«d« qO‡L%
U¼—UO²š≈ r‡²¹ UbMŽ Âb²ð ÊQÐ W‡LzUIK WOU)« Ác¼ `Lð
oŠ tË UuKF*« «uM s —U²<« ZU½d³« ÊuJ¹ UbMŽ
ÆXu« dOOG²Ð ZU½d³« dOOGðË Xu« j³{ —UO²š≈
Time Offset
XuK TUH*« dOOG«
…UM s q³I²*« Xu« j³{ s pMJL² WLzUI« Ác¼ qL‡F²ð
Æ…UMI« lu w ÁdOOGð Ë√ vU(« Xu« w q¦L²*« UuKF*«
Brightness
Ÿu‡‡‡D‡«
b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ ŸuD« w rJײ« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK vB_« b(« v≈ v½œ_«
Colour
Ê«u‡‡_«
v½œ_« b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ Ê«u_« w rJײ« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK vB_« b(« v≈
Contrast
s‡‡U‡«
v½œ_« b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ s‡¹U³²« w rJײ« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK vB_« b(« v≈
Sharpness
Õu‡‡‡{u«
b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ Õu{u« w rJײ« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK vB_« b(« v≈ v½œ_«
Forced mono
…b«Ë …UM v uB« ÊUUM q‡F
©jI uB« ×U w WłËe*« U½u¹eHOK²K®
…eNł_« w ÃËœe*« uB« ÂUE½ eOO9 Ë√ jOAM² d«Ë_« Ác¼ Âb²ð
N:«ÒOU)« ÁcNÐ …eÒÆ—U¹ Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ ôØrF½ Âb²Ý≈ pc ¨W
Balance •
Ê“«u‡«uB« ×U w WłËœe*« U½u¹eHOK²K®
©jI
ÆÈd‡O«Ë vMLO« Êu¹eHOK²« w‡²ŽULÝ 5Р×U)« uB« Ê“«uð wJ
Treble
u‡BK WOUF« «œœd‡«w WłËœe*« U½u¹eHOK²K®
©jI uB« ×U
s ×U)« uBK åu‡½«dÐu« UI³D«ò WOUF« «œœd²« j³Cð wJ
ÆÊu¹eHOK²« w²ŽULÝ
Bass
W‡CHM*« «œœd‡«w WłËœe*« U½u¹eHOK²K®
©jI uB« ×U
LÝ s ×U)« uB« w WCHM*« «œœd²« j³Cð wJÒw²ŽU
ÆÊu¹eHOK²«
AVL
J«ÒuB« r‡ Èu w vzUIK« rò
AVL
å
Jײ*«ÒWLzUI« w b¼UA¹ uB« ŸUHð—≈ Ë√ r−Š Èu² w vzUIK²« r
ò
AVL
ò tzUG≈ Ë√ ©t²O³¦ð® tKOGA²Ë å
YES
ò Ë√ årF½
NO
Æåô
Volume Fixed
uB« ŸUH—≈ Ë√ r‡ XO
FH« WU(«Òò w¼ XO³¦²K WU
YES
ò Ë√ årF½
NO
ÊuJ¹ UbMŽ Æåô
ò
YES
ò ÊuJ¹ UbMŽË ¨XÐUŁ ÊuJ¹ uB« r−Š ÊS årF½
NO
åô
LC²¹ WU(« Ác¼ w uB« r−Š ÊSÒÆWKBHM WLO Ë√ Wł—œ ∂≥ s
Volume Bar u‡‡B« Ãôe
—UO²šSÐ r ¨tD³CÐ ÂuIð UbMŽË ¨uB« Ãôe ÷dFð UbMŽ
òYESò Ë ¨—UNþû årF½ NOÆÃôe*« ¡UHšù åô
Min Volume uB« r( vœ_« b‡(«
“UN' uB« r−( v½œ_« b(« b¹bײРbM³« «c¼ `L¹
Æj³CK p–Ë —U¹Ø51 dýR*« Âb²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²«
Max Volume uB« r( vB_« b‡(«
“UN' uB« r−( vB_« b(« b¹bײРbM³« «c¼ `L¹
Æj³CK p–Ë —U¹Ø51 dýR*« Âb²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²«
Switch Volume “U‡‡N'« ` WU w uB« r
Êu‡¹e‡H‡O‡K‡²‡« “U‡N‡−‡ u‡B‡« r‡−‡Š j‡³‡C‡Ð b‡M‡³‡« «c‡¼ `‡L‡¹
Âb‡‡²‡Ý≈ ¨“U‡N‡−‡« q‡O‡G‡A‡²‡Ð ÂU‡O‡I‡« b‡M‡Ž W‡M‡O‡F‡ W‡ł—œ w‡
Æj‡³‡C‡K‡ p‡–Ë —U‡‡¹Ø5‡L‡¹ d‡ýR*«
Buzzer Volume MD« u rÒÊU‡
MD«ò Ê«eðù« …«œ√ j³CÐ bM³« «c¼ `L¹ÒdýR*« Âb²Ý≈ ÆåÊU
Æj³CK p–Ë —U¹Ø51
Switch On Program qO‡GA« ¡b Z‡Ud
ÆqOGA²« w ¡b³UÐ Êu¹eHOK²« ZU½d³ b‡M³« «c¼ `L¹
Power On—U‡O« qO‡u
u¹ UbMŽ Êu¹eHOK²« „uKÝ WHOþË —UO²« qOuð WLzU ·dFðÒq
ÆvzUÐdNJ« —UO²UÐ
ò W×O×B« WU(« ÊuJðFORCEDò Ë åÈuI STANDARD
ò Ë åvÝUOSTAND-BYÆåqOGA²K œ«bF²Ý≈
ò ÊuJ¹ UbMŽFORCED “UN'« lOD²¹ ¨åÈuI TVjI
qOGA²« ·UI¹≈OFFo¹dÞ sŽ Ë√ vOzd« ÕU²H*« WDÝ«uÐ
WUD« dOuð ZU½dÐ Ë√ å‰Ëd²½u u1—ò bFÐ sŽ rJײ« …bŠË
ESPrJײ« sJ1 …b¼UA*« XË v —«dL²Ýû vB_« b(« Æ
ÆÂUEM« WDÝ«uÐ UNO
ò ÊuJ¹ UbMŽSTANDARDÊu¹eHOK²« ÕU²H ÊuJ¹ åvÝUO
TV qOGAð l{Ë w WIÐU« WU(« w ONœ«bF²Ý≈ Ë√
qOGA²KStand-byÆ
ò ÊuJ¹ UbMŽSTAND-BYÊu¹eHOK²« ÊS åqOGA²K œ«bF²Ý≈
TVULz«œ ÊuJ¹ Î qOGA²K bF² Stand-byÆ
Step Tuning n‡Ou« …u‡D©ôØrF½®
ò ÊuJ¹ UbMŽYES©π v≈ ±® s Êu¹eHOK²« Z«dÐ ÊS årF½
Æ»uKD*« ZU½d³« r— vKŽ jGC« bMŽ u‡²« w WI«u² ÊuJ‡ð
ò ÊuJ¹ UbMŽËNOb‡FÐ jI Á¡«dł≈ r²¹ nOu²« ÊS åô
Æå≠ò WÞdA« ¡UH²š≈
Digit Time-out R*« ·UIù«ÒXu« ¡UN≈ Ë√ X
b;«Òœ
Z«dÐ s v½UŁ ZU½dÐ w ‰ušbK Xu« ¡UN²½≈ u¼ «c¼
ÆUNu UË vË_« …dAF« Êu¹eHOK²«
068/01 PHILIPS IMP A5 27-07-2001, 9:233
Program Display Z«d‡« ÷d‡
¨WLzU w WUDÐ ¨ÂU—√ Ë√ œ«bŽ√ ÊuJð ∫WLO ZU½d³« ÷dF
ÆTOý ô Ë√ ¨q Ë√
Keyboard Lock `‡OUH*« W‡u o‡K
¨WHOþu« WIKGM `OðUH*« WŠu WLzU ÊuJð È—U−²« »uKÝ_« w
OK;« U½u¹eHOK²«ËÒr−Š w …dB×M ÊuJð `OðUH*« WŠuË W
Jײ«Ë uB«ÒÆZ«d³« w r
Free protected programsZ‡«d« dd‡%
OL;«ÒW‡
³¦ X½U «–≈ bM³« «c¼ o¹dÞ sŽ U¼d¹d% sJ1 Z«d³« qÒ
ò vKŽYES‰uu« Z«d³« qJ sJL*« s ÊuJ¹Ë ¨år‡F½
ò bM³« vKŽ X½U «–≈ U√ ¨Âb²*« o¹dÞ sŽ UNO«NOåô
OL;« Z«d³« ÊSÒÊuJð WU(« Ác¼ w sJË UNLOKFð sJ1 W
Æ…—u ôË u ÊËbÐ
ESP W‡d*« W‡UD« dO‡u
® o¹dÞ sŽ WUD« d‡uðESPo¹dÞ sŽ `Lð Ê√ sJ1 v²« ©
Jײ«Òb‡*«Ë ÂUEM« w rÒÆvLEF« WLOI« w ÊuJðË ¨…
w vI³¹Ë Êu¹eHOK²« qOGA² Xu« b¹bײРWOU)« Ác¼ `Lð
d‡−0 qLŽ WUŠÒÆWLzUI« vKŽ tK¹eMð œ
OHOþu« WLzUI« Ác¼ b¼UAðÒò qJý vKŽ WESPb× w¼Ë åÒ…œ
s00 99 WLO ©UŽUÝ w® 00oKG “UN'« Ê√ vMFð
OFFÆ
Interface W‡N«u«
Âb‡Ž Ë√ qOGAð w Âb²ð v²« WLE½_« w œułu bM³« p–
‡« l ‰UBðù« qOGAðDCMÆ©U½UO³UÐ ‰UBðù« …b‡ŠË®
Audio / Video Mute …—uB«Ë uB« ¡U‡H‡≈
…—uB« Âöþ≈ œb% …—uB«Ë uB« ¡UHš≈ WLzU WHOþË Ê≈
GA*« «uMIK uB« ¡U‡Hš≈ËÒOU(« WKÒ¨…—Uýù« WbFM ÊuJðË W
Æ©5bFM ‚—“_«Ë œuÝ_«® 5½uK« ÊuJ¹Ë
Auto Scart —UJ« v«–
—UJ« —uB* ÕU²H*« qOGAðË ¨.œu*« qOGAð vKŽ —œU
Ævł—U)«
Welcome Message U‡‡‡d W‡U‡—Î
U³Šd WUÝ— dNEð wJ —U¹Ø51 d‡ýR vKŽ jG{≈Îw¼Ë ª
ƉUšœû WLzU
U³Šd WUÝ—Î Welcome Message ‰Ë_« dD« Line 1
v½U¦« dD«ËLine 2Æ
ÆWUÝd« ·ËdŠ ‰Ušœ≈ qHÝ√ØvKŽ√ dýR*« o¹dÞ sŽ lOD²ð
Program Guide Z‡‡«d« b‡d
Ë√ åWLzUI«ò w WMJ2 dOž Ë√ WMJ2 ÊuJð ·uÝ …eO*« Ác¼
LC²ð Ë√ W‡Id*« ÂU—_« l Z«d³« œbŽË ¨åW×HB«òÒÐd® sÒl
Æ©t‡O »u²J
Reminder c‡*«ÒR*«Ë Ød‡‡‡Òq
OHOþu« W‡LzUI« Ác¼ b¼UAðÒò ‡ WREMINDERUN²UŠ ÊuJðË å
Æåôò Ë√ år‡F½ò
Security 5‡‡‡Q«
ò WOHOþu« WLzUI« Ác¼ `LðSECURITYrOKF²Ð Âb²LK å
ò ôU(« s 5MŁ√ Ë√ bŠ«ËHIGHò Ë√ vUŽ åSTANDARDå
ò vÝUO ÊuJð WOÝUÝ_« WU(«Ë ÆvÝUOSTANDARDULMOÐ Æå
WLzU UOK‡F« 5Q²« WUŠ w “UN'« ÊuJ¹set-upsJ1Ë ¨
Jײ« …bŠË WDÝ«uÐ UNO≈ ‰uu«ÒÐ sŽ rÔFÚò b‡Remote
Control “UN'UÐ ’U)« åu1— ‰Ëd²½u T374AHULMOÐ Æ
WLzU vÝUOI« 5Q²« WUŠ w “UN'« ÊuJ¹set-upsË ¨
Jײ« …bŠË o¹dÞ sŽ UNO« ‰uu« sJL*«Ò‰Ëd²½uò bFÐ sŽ r
® w¼ d«Ë√ lÐU²²Ð WHOC åu1—Æ©
068/01 PHILIPS IMP A5 27-07-2001, 9:234
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips 28HW6505 Instrukcja obsługi

Kategoria
Telewizory CRT
Typ
Instrukcja obsługi