PIKO 57562 Parts Manual

Kategoria
Zabawki
Typ
Parts Manual
INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKOMOTYWY BR 55 / G7.1
Bedienungsanleitung Dampflok · Instructions for use: steam loco · Manuel d’utilisation pour
loco vapeur · Manuale d›utilizzo per locomotiva · Manual de usuario de la locomotora
蒸汽火车头的使用说明G7 · Gebruiksaanwijzing locomotief · Инструкция по эксплуатации. Паровоз с тендером.
Návod k použití elektrické lokomotivy
# 57562 Zasilacz DC 0-12 V
1
2
ml
56610 PSD XP 5.1 Sound
56503 PSD XP 5.1
56129
Wtyczka do podłączenia
dekodera
Brückenstecker
DC-Bridge
Pontage á enficher CC
Długa śruba korbowa
Kurbelbolzen lang
long crank bolt
Rivet de bielle long
*
Uwaga!
Przed zdjęciem spodniej
płytki należy odłączyć
przewody z rowu
kablowego znajdującego
się w podwoziu ze stopu
cynku.
Achtung!
Bevor die Bodenplatte
entnommen werden kann,
müssen die Kabel aus den
Kabelschächten im Zink-
druckgußrahmen ausgehängt
werden.
Caution!
Before taking off the bottom
plate, disconnect carefully
the wires out of the cable
trench in zinc alloy chassis.
Conseil!
Avant de retirer le châssis,
sortir avec précaution les
câbles de leur logement.
Przygotowanie / montaż:
Zurüstbauteile /
Extension /
Détaillage et accessoires supplémentaires /
W celu montażu należy stosować się do
instrukcji dla poszczególnych elementów
montażowych.
Um den entsprechenden Einbau vorzuneh-
men, befolgen Sie die Anleitung der
jeweiligen Zurüstbauteile.
For assembling please follow the
instruction of the respective assembly parts.
Pour le montage s‘il vous plaît suivez les
instructions des pièces assemblées
respectives.
**
Zmiana opony trakcji:
Haftreifenwechsel /
Change the Traction Tyres /
Remplacer bandages /
NEM652
Uwaga!
Przed zdjęciem spodniej płytki należy odlutować przewody łączące styki kół
z płytką obwodu drukowanego.
Achtung!
Bevor die Bodenplatte entnommen werden kann, müssen die Kabel von den
Radschleifern erst an der Leiterplatte abgelötet werden.
Caution!
Before taking off the bottom plate, the wires of wheel contact have to be
unsoldered first from PCB.
Conseil: Avant de démonter le châssis, il faut dessouder les câbles reliant les roues à la
platine.
Wskazówka
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w
tej lokomotywie o ile kondensator
wbudowany w część doprowadzającą prąd
ma pojemność co najmniej 680 nF.
Hinweis
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Note
With this locomotive interference will not
occur if the condenser normally fitted in
the track connection section has a minimum
capacity of 680 nano farads.
Conseil
Cette locomotive est équipée d’un filtre
anti-parasite.Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de
680 nF.
Nota
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Nota
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
Aanwijzing
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
Обратите внимание
Для подавления радиопомех
от работающего лектродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Upozornění
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
57562-90-7000
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Tel. +49 (3675) 8972 - 55 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr)
Nota:
Le istruzioni di sicurezza in altre lingue
sono disponibili su: www.piko-shop.de
Aviso:
Las instrucciones de seguridad en otros
idiomas se pueden encontrar en:
www.piko-shop.de
Attentie:
Veiligheidsinstructies in andere talen
zijn te vinden op: www.piko-shop.de
Hамек:
Инструкции по безопасности на
других языках можно найти на
:
www.piko-shop.de
提示:
如需其他语言的安全须知请访问:
www.piko-shop.de
Upozornění:
Bezpečnostní pokyny v jiných jazycích
naleznete na adrese: www.piko-shop.de
Uwaga:
Wskazówki bezpieczeństwa w innych
językach są dostępne pod adresem:
www.piko-shop.de
Hinweis:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen
finden Sie unter: www.piko-shop.de
Please note:
Safety instructions in other languages,
please see: www.piko-shop.de
Conseil:
Des consignes de sécurité dans d‘autres
langues peuvent être trouvées sur:
www.piko-shop.de
PL
IT
RU CZCN
NLE
DGB F
Uwaga!
Ostrożnie odłączyć przewody z rowu kablowego
znajdującego się w podwoziu ze stopu cynku.
Achtung!
Kabel aus den Kabelschächten im Zinkdruckguß-
rahmen vorsichtig lösen.
Caution!
Disconnect carefully the wires out of the cable trench
in the zinc alloy chassis.
Conseil:
Sortir avec précaution les câbles de leur logement
dans le châssis.
Przy częstym używaniu lokomotywy należy smarować łożyska osi kroplą oleju maszynowego nie zawierającego żywic i kwasów. Aby lokomotywa osiągnęła najlepsze
wlaściwości jezdne i właściwą moc, zalecamy po smarowaniu jeździć nią bez obciążenia po 25 minut do przodu i do tyłu. Proszę także pamiętać, iż czyste szyny wpływają
także na prawidłową jazdę modelu.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne
Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen
Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction et de foncti-
onnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties,
it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议,让此火车不断转换方向地行驶大约25分钟,以便让它保持最优的回转及良好的牵引力。
请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301
Olej do lokomotyw /
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300
Oliwiarka precyzyjna /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Przy składaniu zamówienia na części zamienne prosimy cytować nr kompletnej części zamiennej.
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.
·
Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
*Grupa cenowa *Preisgruppe *price category *Catégorie de Prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *价格表 *Priscategorie *
ценовая категория
*Cenová skupina
1
Descrizione:
Caldaia verniciata
Cabina manovra
Duomo caldaia
Accessori per caldaia
Condotti
Chassis
Lanterne (2 pezzi)
Pattino, destro + sinistro
Biellismo destro
Biellismo sinistro
Tubi di protezione per cilindri
(2 pz.)
Coperchio chassis con
prendicorrente
Assale
Assale di trazione
Portagancio
Molla di compressione (4 pz.)
Set di viti
Diffusori luci
Piastrina contatti
Carrozzeria per il tender
Scalette (2 pz.)
Supporti motore
Motore completo
Balestre destra + sinistra
Coperchio telaio con contatti
Ruote senza anelli di aderenza
Ruote con anelli di aderenza
Ingranaggi completi
Porta gancio per Tender
Porta gancio Centrale
con 2 viti
Diffusore luci
Parti di ricambio standard
Anelli di aderenza (10 pezzi)
Gancio completo (2 pezzi)
H0 PIKO Gancio completo (4 pezzi)
Respingenti (8 pz.)
Lampadine ad incandesc. (2 p.)
Ponte DC
Generatore di fumo analogico
Generatore di fumo digitale
Liquido per il fumo
PIKO SmartDecoder XP 5.1,
8 poli
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
Description:
Boiler, decorated, complete
(with smoke box door)
Driver´s cab, decorated,
complete (with window)
Steam dome boiler
Boiler accessories
Pipes, Rails
Running plate
Lamps (set of 2)
Crosshead guide, right + left
Driving gear. right
Driving gear, left
Piston rod sheath tube
(set of 2)
Axle bracket fitted with
brush springs
Coupled wheelset
Driving wheelset
Coupling shaft
Compression spring (set of 4)
Set of screws, complete
Light conductor
PCB
Tender housing, complete
Steps
Motor bracket
Engine, complete
Valance, left + right
Axle bracket fitted with brush
springs
Wheelset
Wheelset with friction tyres
Gearbox, complete
Coupling shaft tender
Center coupler pocket,
with 2 screws
Light conductor
Spare parts standard range
Friction Tyres (set of 10)
Coupling, complete (set of 2)
H0 PIKO short Coupling
(set of 4)
Rod Buffer (set of 8)
Light bulbs (set of 2)
DC Bridge
Steam producer analog
Steam producer digital
Steam-smoke destillate w tool
PIKO SmartDecoder XP 5.1,
8-pole
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
Bezeichnung:
Kessel, vollständig dekoriert
(mit Rauchkammertür)
Führerhaus, vollständig
dekoriert (mit Fenster)
Dampfdom, Kessel
Kesselzubehör
Leitungen, Stangen
Umlaufblech
Laternen (2 Stck.)
Gleitbahn, rechts + links
Steuerungsteile, rechts
Steuerungsteile, links
Kolbenstangenschutzrohr
(2 Stck.)
Achshalter montiert
mit Schleiffedern
Kuppelradsatz
Treibradsatz
Kupplungsschacht
Druckfeder (4 Stck.)
Schraubenset
Lichtleiter
Leiterplatte
Tendergehäuse, vollständig
Treppe
Motorhalter
Motor vollständig
Blende, rechts + links
Achshalter montiert
mit Schleiffedern
Radsatz ohne Haftreifen
Radsatz mit Haftreifen
Getriebe vollständig
Kupplungsschacht Tender
Kupplungsschacht Mitte,
mit 2 Schrauben
Lichtleiter
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Haftreifen (10 Stck.)
Kupplung, vollst. (2 Stck.)
H0 PIKO Kurzkupplung
(4 Stck.)
Hülsenpuffer (8 Stck.)
Glühlampe (2 Stck.)
Brückenstecker
Dampfgenerator analog
Dampfgenerator digital
Dampfdestillat + Einfüllgerät
PIKO SmartDécodeur XP 5.1,
8-polig
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
Descripción:
Caldera completa decorada
(con puerta de cámara)
Cabina de maquinista complet.
decorada (con ventana)
Domo de vapor, caldera
Accesorios de la caldera
Tuberias
Chasis
Lámparas (2 u.)
Guias derecha - izquierda
Elementos de las bielas derecha
Elementos de las bielas izquierda
Tubo de protección del pistón
(2 u.)
Soporte de ejes montado con
frotadores de contacto
Ejes
Ejes de tracción
Cajetín de enganche
Muelle de presión (4 u.)
Conjunto de tornillos
Conductor de luz
Circuito impreso
Carroceria completa del tender
Escalera
Soporte del motor
Motor completo
Tapa ejes derecho - izquierdo
Soporte de ejes montado con
muelles de contacto
Ejes sin aros de adherencia
Ejes con aros de adherencia
Engranaje completo
Caja de enganche del tender
Caja enganche central con
2 tornillos
Conductor de luz
Recambios de nuestro
programa standard
Aros de adherencia (10 u.)
Enganche completo (2 u.)
H0 PIKO Enganche completo (4 u.)
Topes (8 u.)
Bombilla (2 u.)
Puente Dumy
Equipo fumígeno analógico
Equipo fumígeno digital
Liquido fumígeno + Aparato de llenado
PIKO SmartDecoder XP 5.1,
8 polos
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
GC*
11
10
7
7
6
9
8
7
9
9
5
9
7
7
6
6
7
5
11
12
5
6
13
8
9
8
8
13
6
7
5
Désignation:
Chaudière, complète avec
porte de boîte à fumée
Cabine complète avec fenêtre
Dômes de chaudière
Accessoires chaudière
Tuyauteries
Châssis
Laternes (2 unités)
Glissières, droite + gauche
Bielles, droite
Bielles, gauche
Tuyaux de protection des bielles
(2 unités)
Support d’essieux avec
contacts èlectriques
Essieux
Essieux moteur
Crochet d’attelage
Ressort (4 unités)
Set de Vis
Conduits de lumière
Circuit imprimé
Carrosserie Tender
Marche pieds
Support de moteur
Moteur, complet
Flasques à bogies, droite+gauche
Support d’essieux avec
contacts èlectriques
Essieux
Essieux décoré avec bandages
Engrenage, complet
Crochet d’attelage Tender
Boîtier d’attelage, centre,
avec 2 vis
Conduits de lumière
Pièces détachées de notre
programme standard
Bandages (10 unités)
Attelage, complet (2 unités)
H0 PIKO Attelage, complet
(4 unités)
Tampons (8 unités)
Ampoule à incandescence (2 un.)
Pontage á enficher
Génétateur de fumée, analog
Génétateur de fumée, digital
Liquide fumigène
PIKO SmartDecoder XP 5.1, 8 pôles
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
N°:
96976-01
57562-02
57550-03
57550-04
57550-05
57562-06
57550-07
57550-08
57550-09
57550-10
57550-11
95698-12
57562-13
57562-14
95698-15
57550-17
57550-18
57550-22
57550-39
57562-50
95698-51
57550-52
57550-53
95698-54
95698-55
95687-56
95687-57
96734-58
95698-60
95698-61
57550-62
56026
56030
56046
56082
56090
56129
56160
56161
56162
56503
56610
256
18 22 50 51 52 53
56026 56030 56046 56082 56090 56129 56160/56161 56162
7 8 9 10 11 17
15
54 55
Oznaczenie:
Kocioł z osprzętem i drzwiami
dymnicy
Budka maszynisty z
wyposażeniem i szybami
Zbieralnik pary na kocioł
Osprzęt kotła
Rury, wiązary
Pomost boczny
Latarnie (2 sztuki)
Prowadnica krzyżulca (prawa i lewa)
Wentyle sterowania prawa
Wentyle sterowania lewa
Rury ochronne sterowania
cylindrów (2 sztuki)
Uchwyt osi z odbierakami prądu
Oś wiązana - napędowa
Oś wiązana
Wnęka na sprzęgło
Sprężyny (4 sztuki)
Set z śrubą
Świat owód
Płytka do podłączenia decodera
Obudowa tendra - kompletna
Stopnie
Uchwyt silnika
Silnik - komplet
Osłony podwozia (prawa i lewa)
Uchwyt osi z odbierakami prądu
Komplet kół
Komplet kół z opony ścierne
Przekładnia - komplet
Wnęka na sprzęgło tendrem
Sprzęg między parowozem a
tendrem z 2 wkrętami
Świat owód
Części zamienne z
programu standardowego
Opony ścierne (10 szt.)
Kompletne sprzęgło (2 szt.)
H0 PIKO Kompletne sprzęgło
(4 szt.)
Zderzaki (8 sztuk)
Źarówka (2 szt.)
Wtyczka do podłączenia dekodera
Generator pary - analogowy
Generator pary - cyfrowy
Destillat
PIKO SmartDecoder XP 5.1
8-pinowy
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
说明:
已装饰锅炉(带防烟门)
已装饰驾驶室(带窗户)
圆顶蒸汽锅炉
锅炉配件
线管,栏杆
底板
灯(2个)
滑行道,左 + 右
传动部件,右
传动部件,左
活塞杆保护管(2件)
轮架 - 带弹簧
连接轮组
驱动轮组
挂钩
压缩弹簧(4件)
螺丝组件
导光柱
PCB板
煤车组件
脚踏
马达盖
马达组件
装饰,左 + 右
轮架 - 带弹簧
轮组
防滑轮组
齿轮箱组件
煤车挂钩
中心挂钩盒,带2螺丝
导光柱
备用零件的标准范围:
防滑胶胎(10个)
挂钩组件(2件)
H0 PIKO短联轴器
(4个一组)
缓冲剂 (8件)
灯泡(2个)
DC插板
模拟蒸汽产生器
数码蒸汽产生器
发烟油 + 添加器
PIKO SmartDecoder XP 5.1,
8-pole
PIKO SmartDecoder XP 5.1
声音
Описание:
Казан, разукрашенный
Кабина машинистa, оформлена,
комплектна (з окном)
Паровий ковпак казана
Допомижне устаткування казана
Труби, рейки
Пиднижка
Фари (набoр з 2х)
Паралели повзуна, права-лeва
Зубчаста передача права
Зубчаста передача лeва
Захисна труба шатуна (2 шт.)
Держатель оси c контактой
шпонкнй
Колёсные пары
Колёсные пары
Держатель сцепки
Пружинa (4 шт.)
Набор винтов
Световоды
Плата для подклочения декодера
Корпус тендеру
Подножки
Держатель двигателя
Двигатель с муфтами
Корпус тележки (права +лева)
Держатель оси c контактой
шпонкнй
Колёсные пары
Колёсные пары c бандажами
Тележка в сборе
Держатель сцепки
Держатель сцепки c
2винтами
Световоды
Запасные части из стандартной
программы
Колёсные бандажаи (10 шт.)
Сцепки (2 шт.)
H0 PIKO Сцепки (4 шт.)
Буфера (8 шт.)
Лампы (2 шт.)
Заглушка на разъём под декодер
Парогазогенератор аналоговий
Парогазогенератор цифровий
Парогазо масло
PIKO СмартДекодер XP 5.1
8 штырьков
PIKO СмартДекодер XP 5.1 Sound
Označení:
Kotel, kompletní
(s dveřmi do kotle)
Budka pro strojvůdce, kompletní
(s okny)
Parní kotel
Příslušenství ke kotli
vedení, ojnice
Postranní plech
Lampy (2 ks)
Vodící tyče pravá + levá
Rozvody pravá
Rozvody levá
Pístová ochranná trubka (2 ks)
Držák nápravy s otěrnými
pružinami
Sada koleček pro nápravu
Sada hnacích kol
Spřáhlo + Pružné uložení
tlakové pružiny (4 ks)
Sada šroubů, kompletní
Světlovod
Rozvodná destička
Tendr, kompletní
Schůdky
Upevnění motoru
Motor, kompletní
Clona, pravá + levá
Držák nápravy montovaný
se sběrači
Sada dvojkolí
Sada dvojkolí s bandáže kol
Převodovka, kompletní
Spřáhlo + Pružné uložení Tendr
Spřáhlo + Pružné uložení
šroubů
Světlovod
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Bandáže kol (10 ks)
Spřáhlo komplet (2 ks)
H0 PIKO Spřáhlo komplet (4 ks)
Nárazník (8ks)
Osvětleni (2 ks)
Můstková zástrčka – DC
Analogový parní generátor
Digitální parní generátor
Destillat
PIKO SmartDecoder XP 5.1,
8-pólový
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
GC*
11
10
7
7
6
9
8
7
9
9
5
9
7
7
6
6
7
5
11
12
5
6
13
8
9
8
8
13
6
7
5
Beschrijving:
Ketel, geheel gedecoreerd
(met rookkastdeur)
Machinistenhuis, geheel
dedecoreerd (met vensterglas)
Stoomdom en voorwarmer
Ketelappendages
Leidingen en omkeerhendel
Voetplaat rondom ketel
Lantaarns (2 stuks)
Kruiskopgeleiding rechts + links
Drijfwerkonderdelen rechts
Drijfwerkonderdelen links
Zuigerstangbeschermpijp
(2 stuks)
Locomotiefchassis met
stroomafnameveren
Wielstel zonder tandwiel
Wiestel met aandrijftandwiel
Koppelingsschacht
Soiraalveren (4 stuks)
Schroef set
Lichtgeleide
Printplaat
Tenderkap, compleet
Trappen
Motorklem
Motor, compleet
Zijplaten tenderchassis
Tenderchassis met
stroomafnsmeveren
Wielstel
Wielstel + antislipbanden
Aandrijving, compleet
Koppelingsschacht Tender
Loc-tender-koppeling, met
2 schroeven
Lichtgeleide
Reserveonderdelen uit ons
standaard leveringsprogramma
Antislipbanden
(10 stuks)
Koppeling, volledig (2 stuks)
H0 PIKO Koppeling, volledig
(4 stuks)
Buffers (8 st.)
Gloeilamp (2 stuks)
Overbruggingsstekker (DC)
Rookgenerator analoog
Rookgenerator digitaal
Rookvloeistof met vulnaald
PIKO SmartDecoder XP 5.1
8-pinowy
PIKO SmartDecoder XP 5.1 Sound
N°:
96976-01
57562-02
57550-03
57550-04
57550-05
57562-06
57550-07
57550-08
57550-09
57550-10
57550-11
95698-12
57562-13
57562-14
95698-15
57550-17
57550-18
57550-22
57550-39
57562-50
95698-51
57550-52
57550-53
95698-54
95698-55
95687-56
95687-57
96734-58
95698-60
95698-61
57550-62
56026
56030
56046
56082
56090
56129
56160
56161
56162
56503
56610
12 13 14
39 56 57
62
60 61
58
CZĘŚCI ZAMIENNE
Ersatzteile · Spare parts · Pièces détachées · Parti di Ricambio · Repuestos · 配件 · Reserveonderdelen · Запасные части · Náhradní díly
34
56503 56610
  • Page 1 1
  • Page 2 2

PIKO 57562 Parts Manual

Kategoria
Zabawki
Typ
Parts Manual

w innych językach