Lionelo Henny Baby swing Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Henny
Baby swing
Bujaczek
Babywippe
Электронные качели
L’altalena per bambini
Balançoire bébé
Balancín
Schommelstoel
Supamoji kėdė
Houpátko
Babahinta
Balansoar
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
‑ 2 ‑
12
3
4
5
3
‑ 3 ‑
6
9
7
8
‑ 4 ‑
10
11
13
14
12
15
15
2
6
5
8
11
12
4
7
9
10
3
13
1
‑ 5 ‑ EN
EN
Dear Customer!
In case of any quesons or comments on the purchased product, please contact
Before using the product, please read the included user manual carefully.
Note: The assembly of the product must be performed by an adult.
Failure to comply with this provision and the assembly instrucons could result
in serious injury or even death.
Meets the requirements of the standard: EN 16232:2013+A1:2018
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
WARNING
Never leave the child unaended.
Do not use this product once your child can sit up unaided or weighs more
than 9 kg.
This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
Never use this product on an elevated surface (e.g. a table).
Always use the restraint system.
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding
this product.
Do not let children play with this product.
Do not move or li this product with the baby inside it.
When the product is connected to a music player, ensure that the volume
of the music player is set to a low value.
This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable cot or bed.
‑ 6 ‑EN
Do not use the product if any components are broken or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by
the manufacturer.
Folding
No. Snapshot Quan ty
12
24
32
1
1. Combine the seat tubes. Slide the tubes into the guides un l they lock in
place. The “click” sound indicates proper connec on. Repeat the procedure
with the other side ( g. 1).
2. Then, install the tube that supports the seat (see the below picture). Insert
the steel part of the tube (with the plate) into the bo om of the seat base
and  ghten it with screws. Use the screws with the following number: 2 -
for outer holes; 1 - for inner holes ( g. 2).
3.
Installing the caps: Insert the le and right cap into the base tube, as shown
in the picture below. The cap holes must overlap with the holes in the tubes
( g. 3). Use screws number 3 to a ach the feet.
4. A ach the bases of the swing chair with the connec ng tubes. Slide the
tubes into the guides un l they lock in place. The “click” sound indicates
proper connec on ( g. 4).
5.
Combine the connec ng tubes with the swinging mechanism (paying
a en on to the marks on the tubes). Slide the tubes into the guides un l
they lock in place. The “click” sound indicates proper connec on ( g. 5).
6.
Combine the seat suppor ng tube with the swinging mechanism. Slide the
tubes into the guides un l they lock in place. The “click” sound indicates
proper connec on ( g. 6). Use screw number 3 to addi onally secure the
connec on.
‑ 7 ‑ EN
7. Put the canopy on the seat frame so that the holes in the canopy handle
match the seat frame pin (g. 7).
8.
A child sing in a seat must be secured with the safety harness (g. 8). The
length of the belts can be adjusted with the clasps (g. 9).
9.
The swing chair’s seat angle can be adjusted to three dierent posions. Press the
adjustment buon (behind the seat) and choose a desirable posion (g. 10, 11).
The seat can also be ipped (g. 12).
10. It is possible to fold the bases for storage purposes. Press the buons at
the boom of the swinging mechanism and fold the bases (g. 13).
11. There are two methods of powering the LO-Henny swing chair:
a. with an included power supply (g. 14);
b. with 4 D+ R20 1.5V baeries.
WARNING
Do not charge non-rechargeable baeries.
Rechargeable baeries can only be charged by adults.
Rechargeable batteries should be taken out of the device’s battery
compartment before charging.
Do not plug in the power supply if the baeries are installed in the unit.
Do not mix used baeries with the new ones.
Do not mix dierent kinds of baeries.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable baeries.
Make sure the baeries are properly installed according to correct polarity (+ -).
Remove exhausted baeries from the device.
Use the original power supply (included with the product) only.
Keep baeries and the power supply away from children.
If you plan not to use the device for extended period of me, please remove
the baeries and disconnect it from the power supply.
To replace the baeries in the product, remove the baery compartment
cover and replace the baeries. Replace the cover.
Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for
damage to cord, plug, enclosure and other parts, and in the event or such
damage, they shall not be used.
‑ 8 ‑
Control panel (g. 15)
1. baery cover
2. power mode switch - baeries /
power supply
3. USB port
4. faster run
5. slower gear
6. rocking speed LEDs
7. schedule mer
8. mer LEDs
9. start / pause music
10. the sound of the water rushing
11. next lullaby / volume
12. bird sounds
13. carousel switch
Cleaning and maintenance
Do not machine wash.
Do not use bleach to clean the device.
The fabric parts can only be washed by hand (in up to 30 °C).
Disconnect the device from the power source before cleaning.
The frame can be cleaned with a damp cloth.
The pictures in this manual are for illustrave purposes only. Therefore, they may dier
from the actual product.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi.
Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą.
Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
Spełnia wymagnia normy EN 16232:2013+A1:2018
EN | PL
‑ 9 ‑ PL
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.
Nie korzystać z produktu jeżeli dziecko jest w stanie samodzielnie siedzieć
lub waga dziecka przekracza 9 kg.
Ten produkt nie jest przeznaczony do dłuższego spania.
Nigdy nie używać tego produktu na podwyższeniu (np. na stole).
Zawsze należy stosować systemy zabezpieczająco-podtrzymujące.
Aby zapobiec obrażeniom należy upewnić się, czy podczas rozkładania i
składania produktu nie ma w pobliżu dzieci.
Nie pozwalać dzieciom bawić się produktem.
Nie przenosić, ani nie podnosić tego produktu jeżeli znajduje się w nim dziecko.
Po podłączeniu produktu do odtwarzacza muzycznego upewnić się, że
głośność odtwarzacza jest ustawiona na niskim poziomie.
Ten produkt nie zastępuje łóżeczka ani łóżka. Jeśli twoje dziecko potrzebuje
snu, należy je umieścić w odpowiednim łóżeczku lub łóżku.
Nie używaj produktu, jeśli jakieś elementy są uszkodzone lub ich brakuje.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż zatwierdzone
przez producenta.
Składanie
Nr. Zdjęcie Ilość
12
24
32
1
‑ 10 ‑PL
1. Połącz rury siedziska, wsuń rurę w prowadniki do momentu zablokowania,
prawidłowe połączenie będzie potwierdzone kliknięciem. Czynność powtórz
z drugiej strony (rys. 1).
2. Zainstaluj rurę podtrzymującą siedzisko. Włóż stalową część rury z blaszką
wewnątrz spodniej podstawy siedziska i dokręć śrubami. Użyj śrub nr
2 do zewnętrznych otworów i śrub nr 1 do środkowych otworów (rys. 2).
3.
Montaż stopek. Włóż lewą i prawą stopkę w rury podstawy w sposób
pokazany na poniższym rysunku. Otwory stopek muszą się pokrywać z
otworami w rurach (rys. 3). Użyj śrub nr 3 do przykręcenia stopek.
4.
Połącz podstawy bujaczka z łącznikami mechanizmu. Wsuń rurę w prowadniki
do momentu zablokowania, prawidłowe połączenie będzie potwierdzone
kliknięciem (rys. 4).
5. Połącz łączniki z mechanizmem zgodnie z oznaczeniami na rurkach. Wsuń
rurki w prowadniki do momentu zablokowania, prawidłowe połączenie
będzie potwierdzone kliknięciem (rys. 5).
6.
Połącz rurę podtrzymującą siedzisko z mechanizmem. Wsuń rurki w
prowadniki do momentu zablokowania, prawidłowe połączenie będzie
potwierdzone kliknięciem (rys. 6). Użyj śruby nr 3, by dodatkowo
zabezpieczyć połączenie.
7.
Załóż daszek na ramę siedziska w taki sposób, aby otwory w uchwycie
daszku zgrały się z pinem na ramie siedziska (rys. 7).
8.
Po posadzeniu dziecka w foteliku należy zabezpieczyć je pasami
bezpieczeństwa (rys.8) Długość pasów można regulować za pomocą
sprzączek (rys. 9).
9.
Bujaczek posiada możliwość regulacji kąta pochylenia siedziska w trzech
pozycjach. Naciśnij przycisk regulacji znajdujący się w tylnej części siedziska
i ustaw pożądaną pozycję (rys. 10, 11). Siedzisko można również obracać
(rys. 12).
10.
Bujaczek posiada możliwość złożenia podstaw do łatwiejszego
przechowywania. Naciśnij przyciski znajdujące się w dolnej części
mechanizmu i złóż podstawy (rys. 13).
11. Są dwie możliwości zasilania bujaczka LO-Henny.
a. Zasilanie poprzez zasilacz dołączony do zestawu (rys. 14);
b. Zasilanie bateriami typu D+ R20 1.5V (4 sztuki).
‑ 11 ‑ PL
OSTRZEŻENIE
Nie ładować baterii jednorazowych.
Akumulatorki mogą być ładowane tylko i wyłącznie przez osobę dorosłą.
Akumulatorki muszą być wyciągnięte z urządzenia przed ładowaniem.
Nie podłączać zasilacza jeśli baterie są zainstalowane w urządzeniu.
Nie mieszać używanych baterii z nowymi.
Nie mieszać różnych rodzajów baterii.
Nie mieszać akumulatorków z bateriami.
Umieszczać baterię zgodnie ze znacznikami polaryzacji.
Wyczerpane baterie muszą być usunięte z urządzenia.
Używać tylko i wyłącznie zasilacza dołączonego do zestawu.
Baterie oraz zasilacz trzymać z dala od dzieci.
Jeśli urządzenie nie jest długo używane, należy wyciągnąć baterię oraz
odłączyć zasilacz.
Aby wymienić baterie w produkcie, zdejmij pokrywę komory baterii i wymień
akumulatory. Nałóż ponownie pokrywę.
Transformatory stosowane w huśtawkce dla niemowląt należy poddawać
regularnej kontroli pod kątem uszkodzprzewodu, wtyczki, obudowy i
innych części. W przypadku wykrycia takiego uszkodzenia nie wolno stosować
produktu.
Panel sterowania (rys. 15)
1. pokrywa baterii
2.
przełącznik trybu zasilania
baterie/zasilacz
3. port USB
4. szybszy bieg
5. wolniejszy bieg
6. diody prędkości bujania
7. wyłącznik czasowy
8. diody wyłącznika czasowego
9. start/pauza muzyki
10. dźwięk szumu wody
11. następna kołysanka/głośność
12. dźwięki ptaków
13. włącznik karuzeli
Czyszczenie i konserwacja
Nie prać w pralce.
Nie używać wybielacza do czyszczenia urządzenia.
Elementy materiałowe można prać jedynie ręcznie w wodzie do 30°C.
‑ 12 ‑
Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Stelaż można przecierać wilgotną szmatką.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.
DE
Sehr geehrte Kunden!
Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauen Produkt haben, nehmen Sie
mit uns Kontakt auf: [email protected]
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfälg durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Achtung: Die Montage muss durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Verletzungen oder zum
Tod führen.
Erfüllt die Anforderungen der Norm EN 16232:2013+A1:2018
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichgt.
Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung
sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
PL | DE
‑ 13 ‑ DE
Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch)
verwenden.
Verwenden Sie stets die Rückhaltesysteme.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf-
und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden.
Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin
be ndet.
Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher,
dass die Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
Dieses Produkt ersetzt kein Kinderbe oder Be . Sollte Ihr Kind schlafen
müssen, sollte es platziert werden in einem geeigneten Kinderbe oder Be .
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Komponenten defekt sind oder fehlen.
Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder Ersatzteile als die vom Hersteller
zugelassenen.
I Bestandteile des Sets
Nummer Bild Menge
12
24
32
1
1. Verbinden Sie die Rohre des Sitzes, führen Sie das Rohr in die Führungen
ein, bis es einrastet. Die korrekte Montage wird durch ein Klickgeräusch
bestä gt. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite (Abb. 1).
2.
Mon eren Sie das Sitzstützrohr. Setzen Sie den Stahlteil des Rohrs mit
der Pla e in den Boden des Sitzunterteils ein und ziehen Sie es mit den
Schrauben fest. Verwenden Sie Schrauben Nr. 2 für die äußeren Löcher
und Schrauben Nr. 1 für die mi leren Löcher (Abb. 2).
3.
Montage der Füße. Setzen Sie den linken und rechten Fuß wie in der
‑ 14 ‑DE
folgenden Abbildung gezeigt in die Basisrohre ein. Die Önungen an den
Füßen müssen mit den Löchern in den Rohren übereinsmmen (Abb. 3).
Verwenden Sie die Schrauben Nr. 3, um die Füße zu verschrauben.
4.
Verbinden Sie die Wippensockel mit den Mechanismusverbindungen. Führen
Sie das Rohr in die Führungen ein, bis er einrastet. Die korrekte Montage
wird mit einem Klickgeräusch bestägt (Abb. 4).
5.
Verbinden Sie die Verbindungen des Mechanismus gemäß den Markierungen
auf den Rohren. Führen Sie die Rohre in die Führungen ein, bis sie eingerastet
sind. Die korrekte Montage wird mit einem Klickgeräusch bestägt (Abb. 5).
6.
Verbinden Sie das Sitzstützrohr mit dem Mechanismus. Führen Sie die Rohre
in die Führungen ein, bis sie eingerastet sind. Die korrekte Montage wird
mit einem Klickgeräusch bestägt (Abb. 6). Verwenden Sie die Schraube
Nr. 3, um die Verbindung zusätzlich zu sichern.
7.
Befesgen Sie das Dach so am Sitzrahmen, sodass die Löcher in der
Dachhalterung mit den am Sitzrahmen übereinsmmen (Abb. 7).
8. Nachdem das Kind im Sitz gesetzt wurde, muss es mit Sicherheitsgurten
gesichert werden (Abb. 8). Die Länge der Gurte kann mit den Schnallen
eingestellt werden (Abb. 9).
9.
Die Wippe hat drei Möglichkeiten zur Regulierung des Sitzwinkels.
Drücken Sie den Einstellknopf an der Rückseite des Sitzes und stellen Sie
die gewünschte Posion ein (Abb. 10, 11). Der Sitz kann auch gedreht
werden (Abb. 12).
10.
Die Wippe hat die Möglichkeit einer einfachen Lagerung, wenn diese
zusammengeklappt wird. Drücken Sie die Knöpfe an der Unterseite des
Mechanismus und klappen Sie das Gestell zusammen (Abb. 13).
11. Die LO-Henny-Wippe kann auf zwei Arten betrieben werden.
a.
Stromversorgung über den im Set enthaltenen Netzadapter (Abb. 14);
b. Baerieversorgung über Typ D + R20 1,5 V (4 Stück).
Achtung
Laden Sie keine nichtwiederauadbaren Baerien wieder auf.
Wiederauadbare Baerien dürfen nur von einem Erwachsenen aufgeladen
werden.
Wiederauadbare Baerien müssen vor dem Auaden aus dem Gerät enernt
werden.
‑ 15 ‑ DE
Schließen Sie den Netzadapter nicht an, wenn die Baerien eingelegt sind.
Mischen Sie verbrauchte Baerien nicht mit neuen.
Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Baerien untereinander.
Mischen Sie keine Akkumulatoren mit Baerien.
Legen Sie die Baerie gemäß den Polaritätsmarkierungen ein.
Verbrauchte Baerien müssen aus dem Gerät enernt werden.
Verwenden Sie nur den im Set enthaltenen Netzadapter.
Halten Sie Baerien und das Netzteil von Kindern fern.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie den Akku
heraus und trennen Sie das Netzteil.
Um die Baerien im Produkt zu ersetzen, enernen Sie die Abdeckung des
Baeriefachs und ersetzen Sie die Baerien. Setzen Sie die Abdeckung
wieder ein.
Bedienfeld (Abb. 15).
1. Baerieabdeckung
2.
Netzschalter - Baerien / Netzteil
3. USB-Anschluss
4. schneller laufen
5. langsamer Gang
6. Wackelgeschwindigkeits-LEDs
7. Timer einplanen
8. Timer-LEDs
9. Musik starten / pausieren
10.
das Geräusch des rauschenden
Wassers
11. nächstes Schlaied / Volumen
12. Vogelsmmen
13. Karussellschalter
Reinigung und Instandhaltung
Nicht in der Waschmaschine waschen.
Verwenden Sie keine Bleichmiel, um das Gerät zu reinigen.
Materialelemente können nur mit Handwäsche in 30 °C warmen Wasser
gewaschen werden.
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Der Rahmen kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den
gezeigten Fotos abweichen.
‑ 16 ‑RU
RU
Уважаемый Клиент!
В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы
приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: [email protected]
Перед использованием продукта внимательно ознакомьтесь с данным
руководством.
Примечание: сборка должна выполняться взрослым.
Соответствует требованиям стандарта EN 16232:2013+A1:2018
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
ВАЖНЫЙ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
БУДУЩУЮ ССЫЛКУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимание!
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Не используйте этот продукт, если ваш ребенок может сидеть без
посторонней помощи или весит больше 9кг.
Этот продукт не предназначен для длительного сна.
Никогда не используйте этот продукт на возвышении (например, на столе).
Всегда используйте удерживающую систему.
Чтобы избежать травм, убедитесь, что дети не попадают при
раскладывании и складывании продукт.
Не позволяйте детям играть с этим продуктом.
Не перемещайте и не поднимайте этот продукт вместе с ребенком
внутри.
Когда устройство подключено к музыкальному проигрывателю,
убедитесь, что громкость музыкальный проигрыватель установлен на
низкое значение.
Этот продукт не заменяет кроватку или кровать. Если вашему ребенку
‑ 17 ‑ RU
нужно спать, то его следует поместить в подходящей детской кроватке
или кровати.
Не используйте продукт, если какие-либо компоненты сломаны или
отсутствуют.
Не используйте аксессуары или запасные части, отличные от
утвержденных производителем.
Сборка
Нет Фото Количество
12
24
32
1
1.
Подсоедините трубы сиденья, вставьте трубку в направляющие до
момента ее фиксации, правильное соединение подтвердится щелчком.
Повторите операцию с другой стороны (рис. 1).
2.
Подсоедините трубы сиденья, вставьте трубку в направляющие до
момента ее фиксации, правильное соединение подтвердится щелчком.
Повторите операцию с другой стороны (рис. 2).
3.
Установка ножек. Вставьте левую и правую ногу в базовые трубки,
как показано на рисунке ниже. Отверстия для ног должны совпадать
с отверстиями в трубах (рис. 3). Используйте винты 3, чтобы
прикрутить ножки.
4.
Подключите основание сиденья к разъемам механизма. Вставьте
трубку в направляющие до момента фиксации, правильное соединение
будет подтверждено щелчком (рис. 4).
5.
Подключите разъемы к механизму в соответствии с маркировкой
на трубах. Вставьте трубки в направляющие до тех пор, пока они не
будут заблокированы, правильное соединение будет подтверждено
щелчком (рис. 5).
‑ 18 ‑RU
6.
Подсоедините опорную трубку сиденья к механизму. Вставьте трубки
в направляющие до тех пор, пока они не будут заблокированы,
правильное соединение будет подтверждено щелчком (рис. 6).
Используйте винт №3 для дополнительной фиксации соединения.
7.
Прикрепите козырек к раме сиденья таким образом, чтобы отверстия
в держателе навеса были выровнены по отношению к штифту на
раме сиденья (рис. 7).
8.
После посадки ребенка на сиденье его необходимо зафиксировать
ремнями безопасности (рис. 8).Длинy ремней можно регулировать с
помощью застежек (рис. 9).
9.
Угол наклона сиденья можно регулировать в трех положениях. Нажмите
кнопку регулировки на задней стороне сиденья и установите нужное
положение (рис. 10,11). Сиденье также можно поворачивать(рис. 12).
10.
Устройство можно складывать для более легкого хранения. Нажмите
кнопки в нижней части механизма, и сложите основания (рис. 13).
11. Есть два способа зарядки аккумулятора LO-Henny.
a.
Зарядка при помощи зарядного устройства, входящего в комплект
(рис. 14);
b. Блок питания с батареями типа D + R20 1,5 В (4 шт.).
ВНИМАНИЕ
Не перезаряжайте одноразовые батареи.
Зарядка аккумуляторных батарей может производиться только взрослым.
Перед зарядкой аккумуляторы необходимо извлечь из устройства.
Не подключайте адаптер, если батареи находятся в устройстве.
Не смешивайте использованные батареи с новыми.
Не смешивайте батареи разных типов.
Не смешивайте одноразовые батарейки с аккумуляторами.
Аккумуляторные батареи могут заряжаться только взрослым.
Перед зарядкой аккумуляторы необходимо извлечь из устройства.
Не подключайте зарядное устройство, если батареи находятся в
устройстве.
Не смешивайте использованные батареи с новыми.
Не смешивайте батареи разных типов.
Не смешивайте одноразовые батарейки с аккумуляторами.
‑ 19 ‑ RU
Производите установку батарей в соответствии с маркерами полярности.
Использованные батареи должны быть удалены из устройства.
Используйте зарядное устройство, входящее в комплект.
Храните батареи и зарядное устройство вдали от детей.
Если устройство не используется в течение длительного времени,
извлеките аккумулятор и отсоедините зарядное устройство.
Для замены батареек в устройстве снимите крышку батарейного отсека
и замените батареи. Установите крышку.
Трансформаторы, используемые с качелями младенца, подлежат
регулярному осмотру на предмет повреждения шнура, вилки, корпуса
и других деталей, и в случае обнаружения таких повреждений не должны
использоваться.
Панель управления (рис. 15)
1. Крышка аккумулятора
2.
переключатель режима питания
- батареи / блок питания
3. Порт USB
4. быстрее беги
5. более медленная передача
6. светодиоды скорости качания
7. таймер расписания
8. светодиоды таймера
9. запуск / пауза музыки
10. звук стремительной воды
11.
следующая колыбельная /
громкость
12. звуки птиц
13. карусельный переключатель
Чистка и техническое обслуживание
Не стирать в стиральной машине.
Не используйте отбеливатель для чистки устройства.
Элементы из материала можно мыть только вручную в воде до 30 °C.
Перед чисткой отключите прибор от электросети.
Раму можно протирать влажной тряпкой.
Фотографии предназначены только для иллюстрации, фактический внешний вид
продуктов может отличаться от изображенного на фотографиях.
‑ 20 ‑IT
IT
Genle Cliente!
Se avete commen o domande su un prodoo acquistato, non esitate a contaarci:
Prima di ulizzare il prodoo, leggere aentamente il seguente manuale d’uso.
Nota: L’installazione deve essere eeuata da un adulto.
La mancata osservanza di queste avvertenze e delle istruzioni di installazione
può causare gravi lesioni o morte.
Soddisfa i requisi della norma EN 16232:2013+A1:2018
Produore:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE!
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Non usare questo prodoo quando il tuo bambino è in grado di stare seduto
da solo o pesa più di 9 kg.
Questo prodoo non è inteso per prolunga periodi di sonno.
Non ulizzare mai questo prodoo su superci rialzate (per esempio un tavolo).
Ulizzare sempre i sistemi di ritenuta.
Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni
di apertura e chiusura del prodoo.
Non lasciar giocare i bambini con questo prodoo.
Non muovere o sollevare questo prodoo con il bambino all’interno.
Quando il prodoo è collegato ad un leore musicale, assicurarsi che il volume
del leore musicale sia impostato su un valore basso.
Questo prodoo non sostuisce una culla o un leo. Se tuo glio ha bisogno
di dormire, allora dovrebbe essere posizionato in una culla o leo adao.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lionelo Henny Baby swing Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi