EUCHNER Wyłącznik bezpieczeństwa NZ.VZ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
Instrukcja obsługi
Wyłącznik bezpieczeństwa NZ.VZ
Zakres obowiązywania
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wszystkich NZ.VZ.
Ta instrukcja stanowi razem z dokumentem Informacje
o bezpieczeństwie i konserwacji oraz ewentualnie
dołączonym arkuszem danych kompletną informację
dla użytkownika tego urządzenia.
Dokumenty uzupełniające
Dokumentacja zbiorcza tego urządzenia obejmuje
następujące dokumenty:
Nazwa dokumentu
(numer dokumentu) Spis treści
Informacje o bezpie-
czeństwie (2525460)
Podstawowe informacje o bezpie-
czeństwie
Instrukcja obsługi
(2094060)
(ten dokument)
Internet
www
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności
Internet
www
W razie potrzeby uzu-
pełnienia do instrukcji
obsługi
W razie potrzeby uwzględnić odpo-
wiednie uzupełnienia do instrukcji
obsługi lub arkusze danych.
Internet
www
Ważne:
Należy przeczytać wszystkie dokumenty, aby w pełni
zapoznać się z zasadami bezpiecznej instalacji, uru-
chomienia i obsługi urządzenia. Dokumenty można
pobrać na stronie www.euchner.com. W tym celu
w polu wyszukiwania wprowadzić numer dokumentu
lub zamówienia urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyłączniki bezpieczeństwa serii produkcyjnej NZ.VZ
urządzeniami ryglującymi bez blokady (typ
budowy 2). Zwora ma niski poziom kodowania. W
połączeniu z odłączającą osłoną bezpieczeństwa
i sterownikiem maszyny ten zabezpieczający element
konstrukcji zapobiega wykonywaniu przez maszynę
niebezpiecznych funkcji w czasie, w którym urządzenie
zabezpieczające jest otwarte. Jeżeli osłona bezpie-
czeństwa zostanie otwarta w trakcie wykonywania
przez maszynę niebezpiecznej funkcji, wyzwalane jest
polecenie zatrzymania.
To oznacza:
fPolecenia włączające, które wywołują niebezpieczne
funkcje maszyny, powinny działać dopiero wtedy, gdy
osłona bezpieczeństwa jest zamknięta.
fOtwarcie osłony bezpieczeństwa wyzwala polecenie
zatrzymania.
fZamknięcie osłony bezpieczeństwa nie może wywo-
ływać samoczynnego uruchamiania niebezpiecznych
funkcji maszyny. W tym celu musi następować od-
dzielne polecenie uruchomienia. Informacja o wyjąt-
kach, patrz EN ISO 12100 lub odpowiednie normy C.
Przed zastosowaniem urządzenia należy dokonać
oceny ryzyka według normy, np. według następują-
cych norm:
fEN ISO 13849‑1
fEN ISO 12100
fIEC 62061
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza
między innymi przestrzeganie właściwych wymagań
dotyczących montażu i eksploatacji, a zwłaszcza
następujących norm:
fEN ISO 13849‑1
fEN ISO 14119
fEN 60204‑1
Ważne:
fUżytkownik ponosi odpowiedzialność za prawidło-
we połączenie urządzenia z całym bezpiecznym
systemem. W tym celu musi zalegalizować cały
system, np. zgodnie z normą EN ISO 13849‑2.
fJeżeli do określenia poziomu Perfomance Level
(PL) zostanie użyta uproszczona metoda zgodnie
z ustępem EN ISO 13849‑1:2015 6.3, PL może
ulec zmniejszeniu, gdy kilka urządzeń zostanie
podłączonych jedno za drugim.
fLogiczne połączenie szeregowe bezpiecznych
styków po spełnieniu określonych warunków jest
możliwe do poziomu PL d. Więcej informacji na ten
temat jest dostępnych w ISO TR 24119.
fJeżeli do produktu dołączony jest arkusz danych,
to w przypadku, gdy odbiegają one od instrukcji
obsługi, obowiązują dane z arkusza danych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia spowodowane przez nieprawidłowy
montaż lub obchodzenie (manipulację). Elementy
bezpieczeństwa stanowią ochronę dla personelu.
fZabezpieczających elementów konstrukcji nie moż-
na bocznikować, skręcać, usuwać lub pozbawiać
skuteczności w inny sposób. W tym przypadku
należy zwłaszcza przestrzegać środków ostrożno-
ści ograniczających możliwości bocznikowania wg
EN ISO 14119:2013, ust. 7.
fProces przełączania może być wyzwalany wyłącz-
nie przez zworę przewidzianą do tego celu.
fNależy dopilnować, aby nie miało miejsca obcho-
dzenie przez zwory zamienne. W tym celu ograni-
czyć odstęp do zwór i np. kluczy przeznaczonych
do odryglowywania.
fMontaż, podłączenie do sieci elektrycznej i urucho-
mienie może być przeprowadzone wyłącznie przez
autoryzowany personel, dysponujący specjalną
wiedzą na temat obchodzenia się z elementami
bezpieczeństwa.
Działanie
Wyłącznik bezpieczeństwa monitoruje położenie
ruchomych odłączających osłon bezpieczeństwa.
Podczas wsuwania/wysuwania zwory włączane
zestyki przełączające.
Stany włączenia
Szczegółowy opis stanów włączenia dla wyłącznika
dostępny jest na Rysunek 2. Rysunek zawiera opis
wszystkich dostępnych elementów przełączających.
Osłona bezpieczeństwa otwarta
Styki bezpieczeństwa są otwarte.
Urządzenie zabezpieczające zamknięte
Styki bezpieczeństwa są zamknięte.
Wybór zwory
WSKAZÓWKA
Uszkodzenia urządzenia spowodowane przez
nieodpowiednią zworę. Pamiętać o wyborze prawi-
dłowej zwory.
Zwrócić przy tym uwagę na promień drzwi i możliwo-
ści mocowania (patrz Rysunek 4).
Montaż
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie urządzenia spowodowane przez
nieprawidłowy montaż i nieodpowiednie warunki
otoczenia
fWyłącznika bezpieczeństwa i zwory nie należy
używać jako ograniczników.
fNa potrzeby mocowania wyłącznika bezpieczeń-
stwa i zwory uwzględnić ustępy 5.2 i 5.3 normy
EN ISO 14119:2013.
fNa potrzeby ograniczenia możliwości obchodzenia
urządzenia ryglującego uwzględnić ustęp 7 normy
EN ISO 14119:2013.
fChronić głowicę wyłącznika przed uszkodzeniem
oraz przedostawaniem się do środka ciał obcych
takich, jak wióry, piasek, ścierniwo itd.
fPodany stopień ochrony IP obowiązuje tylko przy
prawidłowo dokręconych śrubach obudowy, wej-
ściach przewodu i złączach wtykowych. Uwzględnić
momenty obrotowe dokręcania.
Przestawianie kierunku uruchamiania.
D
D
E (A)
B
B
C
C
Kierunek najazdu ustawiony fabrycznie
Głowica
wyłącznika
Rysunek1: Przestawianiekierunkuuruchamiania.
1. Odkręcić śruby na głowicy wyłącznika.
2. Ustawić wybrany kierunek.
3. Dokręcić śruby z momentem obrotowym 1,2 Nm.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE
Utrata funkcji zabezpieczającej spowodowana nie-
prawidłowym podłączeniem.
fNa potrzeby funkcji zabezpieczających stosować
tylko bezpieczne styki ( ).
fPrzy wyborze materiału izolacyjnego i przewodów
połączeniowych należy uwzględnić odporność
temperaturową oraz obciążalność mechaniczną!
fOdizolować pojedyncze druty i długości 6±1 mm,
aby zapewnić bezpieczny styk.
Zastosowanie wyłącznika bezpieczeństwa jako
urządzenia blokującego do ochrony osób
Należy zastosować co najmniej jeden styk . Styk
sygnalizuje stan blokady (rozkład pinów, zobacz
Rysunek 2).
W przypadku urządzeń ze złączami wtykowymi
obowiązują następujące zasady:
fZwrócić uwagę, czy złącze wtykowe jest szczelne.
W przypadku urządzeń z wejściem przewodu
obowiązują następujące zasady:
1. Zamontować połączenie śrubowe przewodu
o odpowiednim stopniu ochrony.
2. Podłączyć i dokręcić zaciski z momentem 0,5 Nm
(rozkład pinów zobacz Rysunek 2).
3. Zwrócić uwagę, czy wejście przewodu jest
szczelne.
4. Zamknąć pokrywę włącznika i dokręcić (moment
obrotowy dokręcania 1,2 Nm).
Kontrola działania
OSTRZEŻENIE
Śmiertelne urazy ze względu na błędy w trakcie
kontroli działania.
fPrzed sprawdzeniem działania upewnić się, że
w stree zagrożeń nie ma żadnej osoby.
fProszę przestrzegać obowiązujących przepisów
dotyczących zapobiegania wypadkom.
Po instalacji i po każdej awarii sprawdzić prawidłowe
działanie urządzenia.
Proszę postępować w następujący sposób.
Mechaniczna kontrola działania
Zwora musi swobodnie wchodzić w głowicę wyłączni-
ka. W celu sprawdzenia kilkakrotnie zamknąć osłonę
bezpieczeństwa.
2
Instrukcja obsługi
Wyłącznik bezpieczeństwa NZ.VZ
Elektryczna kontrola działania
1. Włączyć napięcie robocze.
2. Zamknąć wszystkie osłony bezpieczeństwa.
¨ Maszyna nie może samodzielnie wystartować.
3. Uruchomić funkcję maszyny.
4. Otworzyć osłonę zabezpieczającą.
¨ Maszyna musi się wyłączyć i jej uruchomienie nie
powinno być możliwe tak długo, jak długo otwarte
jest urządzenie zabezpieczające.
Powtórzyć kroki 2‑4 oddzielnie dla każdej osłony
bezpieczeństwa.
Konserwacja i kontrola
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń przez utratę
funkcji zabezpieczających.
fW przypadku uszkodzenia lub zużycia należy
wymienić cały wyłącznik wraz ze zworą. Wymia-
na poszczególnych części lub podzespołów jest
niedozwolona.
fW regularnych odstępach czasu i po każdej awarii
sprawdzić prawidłowe działanie urządzenia. Wska-
zówki dotyczące możliwych interwałów czasowych
zawarte w normie EN ISO 14119:2013, ustęp 8.2.
Aby zapewnić skuteczne i długotrwałe działanie, należy
przeprowadzać następujące kontrole:
fprawidłowej funkcji przełączania,
fodpowiedniego zamocowania wszystkich elementów
konstrukcyjnych,
fuszkodzeń, silnego zabrudzenia, osadów i zużycia,
fszczelności wejścia przewodu,
fpoluzowanych przyłączy przewodów lub złączy
wtykowych.
Informacje: Rok produkcji jest widoczny w dolnym
prawym rogu tabliczki znamionowej.
Wyłączenie odpowiedzialności
i gwarancji
Niestosowanie się do powyższych warunków użytko-
wania zgodnego z przeznaczeniem, nieprzestrzeganie
zasad bezpieczeństwa i niewłaściwe wykonywanie
prac konserwacyjnych skutkuje wyłączeniem odpo-
wiedzialności i utratą gwarancji.
Informacje dotyczące
W przypadku urządzeń z wejściem przewodu
obowiązują następujące zasady:
W celu użycia i eksploatacji zgodnej z wymaganiami
należy korzystać z przewodu miedzianego przy-
stosowanego do zakresu temperatur 60/75°C.
W przypadku urządzeń ze złączami wtykowymi
obowiązują następujące zasady:
W celu użycia i eksploatacji zgodnej z wymaganiami
należy zastosować zasilanie w napięcie klasy
2 wg UL1310. Przewody przyłączowe zainstalowane
w miejscu eksploatacji wyłączników bezpieczeństwa
należy oddzielić od przewodów ruchomych i prze-
wodów zainstalowanych na stałe i nieizolowanych,
aktywnych części innych części urządzeń, które
eksploatowane przy użyciu napięcia 150 V, prze-
strzenią umożliwiającą stałe zachowanie odległości
wynoszącej 50,8 mm. Chyba, że ruchome przewody
wyposażone w odpowiednie materiały izolacyjne, które
posiadają samą lub wyższą wytrzymałość napięcio-
w stosunku do innych istotnych części urządzenia.
Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji obsługi.
Kompletna deklaracja zgodności UE jest dostępna
również na stronie www.euchner.com. W tym celu
w polu wyszukiwania wprowadzić numer zamówienia
posiadanego urządzenia. Dokument jest dostępny
w obszarze Downloads (Dokumenty do pobrania).
Serwis
Zgłoszenia serwisowe należy kierować do:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Telefon serwisu:
+49 711 7597‑500
E-mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Dane techniczne
Parametr Wartość
Materiał obudowy Odlew ciśnieniowy z metalu
lekkiego
oksydowany anodowo
Stopień ochrony
NZ1VZ… (wejście przewodu)
NZ2VZ…
(złącze wtykowe SR6/SR11)
IP67
IP65 (wtyk dokręcony)
Mech. żywotność Cykle łączeniowe 2 x 106
Temperatura otoczenia ‑25 … +80°C
Stopień zabrudzenia
(zewnętrznie, wg EN 60947‑1) 3 (przemysł)
Pozycja montażowa dowolna
Maks. prędkość najazdu 20 m/min
Siła wyciągająca 35 N
Siła zatrzymująca 10 N
Maks. siła uruchamiająca
w temp. 20°C 35 N
Częstotliwość uruchamiania 7000/h
Zasada przełączania elementów
przełączających
511
528, 538, 2121, 2131, 3131
Wyłącznik migowy
Wyłącznik pełzający
Materiał stykowy Pozłacany stop srebra
Rodzaj przyłącza
NZ1VZ…
NZ2VZ…
Wejście przewodu M20 x 1,5
Złącze wtykowe SR6, 6‑bieguno-
we+PE
Złącze wtykowe SR11, 11‑biegu-
nowe+PE
Przekrój przewodu (elastyczny/sztywny)
NZ1VZ…
NZ1VZ…L (z lampką wskaź-
nikową)
0,34 … 1,5 mm²
0,34 … 0,75 mm²
Pomiarowe napięcie upływowe
NZ1VZ‑…/ NZ2VZ‑5…
NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3…
Ui = 250 V
Ui = 50 V
Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane
NZ1VZ‑…/ NZ2VZ‑5…
NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3…
Uimp = 2,5 kV
Uimp = 1,5 kV
Warunkowa ochrona przed
zwarciem
100 A
Napięcie łączeniowe min.
przy napięciu łączeniowym
NZ.VZ‑511…
NZ.VZ‑…
DC 24 V
10 mA
1 mA
DC 12 V
-
10 mA
Ochrona przed zwarciem (bezpiecznik sterujący) wg IEC 60269‑1
NZ.VZ‑511…
NZ.VZ‑…
6 A gG
4 A gG
Konwencjonalny prąd ter-
miczny Ith
NZ.VZ‑511…
NZ.VZ‑…
6 A
4 A
Kategoria użytkowa wg
EN 60947‑5‑1 AC‑15 DC‑13
NZ.VZ‑511… 6 A 230 V 6 A 24 V
NZ1VZ‑…/ NZ2VZ‑5… 4 A 230 V 4 A 24 V
NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3… 4 A 50 V 4 A 24 V
Ograniczenia temperatur otoczenia > 70°C
Kategoria użytkowa wg EN 60947‑5‑1
NZ2VZ‑5… AC‑15 2 A 230 V/ DC‑13 2 A 24 V
NZ2VZ‑2…/ NZ2VZ‑3… AC‑15 2 A 50 V/ DC‑13 2 A 24 V
Konwencjonalny prąd ter-
miczny Ith 2 A
Ochrona przed zwarciem
(bezpiecznik sterujący) wg
IEC 60269‑1
2 A gG
Wartości wiarygodności zgod-
nie z EN ISO 13849-1 1)
w zależności od prądu przełą-
czania przy 24 V DC
przy DC‑13 100 mA/24 V
≤ 0,1 A
B10D
ES511 -
ES528H/ES538H 4,5 x 106
SK2121H/SK2131H/
SK3131H 4,5 x 106
1) Data wydania, patrz deklaracja zgodności UE
3
Instrukcja obsługi
Wyłącznik bezpieczeństwa NZ.VZ
Rysunek2: Elementyprzełączająceifunkcjeprzełączania
511
528
538
3131
2131
2121
Widok złącza
przyłączeniowego
wyłącznika bezpieczeństwa
1
6
54
3
2
911
10
54
63
72
81
Rozkład pinów
złącza
Złącze wtykowe
SR6
Rozkład pinów
złącza
Złącze wtykowe
SR11
Liczby porządkowe
elementów przełączających
Widok złącza
przyłączeniowego
wyłącznika bezpieczeństwa
Urządzenie zabezpieczają-
ce zamknięte
Osłona bezpieczeństwa
otwarta
74 0
1
9,5
5,3
30
40 0
1
7,3
5,3
25
52
0
4
23
60
36
6
b
a
115
41,5
31
38
47
32
16
16
0,3
26
M
26
0,3
Rysunek3: RysunekwymiarowyNZ.VZ…
a Droga biegu jałowego:
Zwora znajduje się w szczelinie prowadzą-
cej, jednak nie wyzwala żadnej funkcji.
b Zakończony proces przełączania:
Aby zapewnić skuteczne przełączenie,
zwora musi być wprowadzona do tego
punktu. Aby wyłączyć, zworę należy cofnąć
przynajmniej do punktu a.
Ze złączem wtykowym SR6/SR11
Instrukcja obsługi
Wyłącznik bezpieczeństwa NZ.VZ
4
Zmiany techniczne zastrzeżone, wszystkie dane bez gwarancji. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2094060‑10‑03/23 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi)
Rysunek4: Minimalnepromieniedrzwi
Zwora Min. promień drzwi [mm]
Zwora‑Z‑G… 1000
Zwora radialna‑Z‑R 200
Zwora radialna‑Z‑L 200
Zwora radialna‑Z‑.‑C2194 200
Zwora radialna‑Z‑U 165
Zwora radialna‑Z‑O 165
Zwora radialna Z-L-C2194 / Z-R-C2194
Zwora radialna Z-L / Z-R
Zwora radialna Z-U / Z-O
23
10
31
70
10°
7
30
35
29,5
5,5
Ø5,5
8
16
14
28
20
40
50
20°
92
Ø5,5
8
16
14
28
20
40
50
20°
92
Z‑L Z‑R
40
50
4
23
29
70
Ø5,5
14
Z‑L Z‑R
Z‑U Z‑O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

EUCHNER Wyłącznik bezpieczeństwa NZ.VZ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi