Liebherr HMFvh 5501 Perfection Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Wyposażenie specjalne.............................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie.......................... 4
1.6 Zgodność....................................................................... 4
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 5
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Uruchomienie........................................................ 7
3.1 Warunki dotyczące ustawiania.................................. 7
3.2 Wymiary urządzenia.................................................... 7
3.3 Transportowanie urządzenia...................................... 8
3.4 Rozpakowywanie urządzenia..................................... 8
3.5 Usuwanie zabezpieczenia transportowego............. 8
3.6 Montaż uchwytu drzwiowego.................................... 8
3.7 Montaż zabezpieczenia przed wywróceniem.......... 8
3.8 Ustawianie urządzenia................................................ 9
3.9 Wyrównywanie urządzenia......................................... 9
3.10 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 9
3.11 Po ustawieniu............................................................... 10
3.12 Utylizacja opakowania................................................ 10
3.13 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 10
3.14 Ustawianie drzwi.......................................................... 17
3.15 Podłączanie urządzenia.............................................. 18
3.16 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 18
4 Przechowywanie................................................... 18
4.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 18
5 Obsługa................................................................. 19
5.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 19
5.1.1 Wskaźnik statusu......................................................19
5.1.2 Symbole wskaźnikowe............................................. 19
5.1.3 Sygnały akustyczne.................................................20
5.2 Nawigacja...................................................................... 20
5.2.1 Nawigacja za pomocą dotykowego wyświetlacza..
20
5.2.2 Menu ustawień......................................................... 20
5.2.3 Menu klienta.............................................................. 21
5.2.4 Ogólne zasady........................................................... 21
5.3 Funkcje........................................................................... 21
5.3.1 Przegląd funkcji.........................................................21
5.3.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia ..................... 22
5.3.3 Temperatura ............................................................. 23
5.3.4 Rejestr temperatury ................................................ 23
5.3.5 Oświetlenie ...............................................................23
5.3.6 Blokada drzwi ...........................................................24
5.3.7 SmartLock..................................................................25
5.3.8 Zabezpieczenie dostępu menu ustawień ............ 26
5.3.9 Kody dostępu.............................................................27
5.3.10 Pilot ............................................................................30
5.3.11 Przypomnienie o terminie konserwacji ................30
5.3.12 Język .......................................................................... 31
5.3.13 Data i czas .................................................................31
5.3.14 Jednostka temperatury ...........................................31
5.3.15 Jasność wyświetlacza ............................................32
5.3.16 Alarm Sound.............................................................. 32
5.3.17 Key Sound.................................................................. 32
5.3.18 Połączenie WLAN .................................................... 32
5.3.19 Połączenie LAN ........................................................34
5.3.20 Info.............................................................................. 35
5.3.21 Roboczogodziny .......................................................35
5.3.22 Software.....................................................................35
5.3.23 Rozmrażanie ............................................................. 35
5.3.24 Pobieranie danych / Datalogging.......................... 36
5.3.25 Kalibracja czujnika ...................................................36
5.3.26 Alarm temperatury ...................................................37
5.3.27 Alarm otwartych drzwi ............................................38
5.3.28 Alarm świetlny ......................................................... 38
5.3.29 Symulacja alarmu .................................................... 39
5.3.30 Protokół alarmowy .................................................. 39
5.3.31 Przekazanie alarmu ................................................. 39
5.3.32 DemoMode.................................................................40
5.3.33 Przywrócenie ustawień fabrycznych ....................40
5.4 Komunikaty................................................................... 41
5.4.1 Ostrzeżenia................................................................ 41
5.4.2 Przypomnienia...........................................................43
6 Wyposażenie......................................................... 44
6.1 Zamek bezpieczeństwa............................................... 44
6.2 Pilot................................................................................ 44
6.3 Czujniki.......................................................................... 44
6.4 Informacje dot. czujnika ............................................. 45
6.5 Interfejsy....................................................................... 45
7 Konserwacja.......................................................... 46
7.1 Harmonogram konserwacji......................................... 46
7.2 Rozmrażanie urządzenia............................................. 47
7.3 Czyszczenie urządzenia.............................................. 47
7.4 Wymiana baterii urządzenia....................................... 48
7.5 Wymiana baterii pilota................................................ 49
8 Wsparcie klienta................................................... 49
8.1 Dane techniczne........................................................... 49
8.2 Zakłócenie techniczne................................................ 50
8.3 Punkt serwisowy.......................................................... 51
8.4 Tabliczka znamionowa................................................ 51
9 Wyłączenie urządzenia......................................... 52
10 Utylizacja............................................................... 52
10.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 52
10.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 52
11 Informacje dodatkowe.......................................... 52
12 Skrócona instrukcja codziennego użytku............. 53
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-HMFvh 4001
-HMFvh 4011
-HMFvh 5501
-HMFvh 5511
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
(patrz 8.3 Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie *
-Materiał montażowy *
-Instrukcja obsługi
-Broszura serwisowa
-Certyfikat jakości *
-Kabel sieciowy
-Pilot radiowy
-Kluczyk do awaryjnego odblokowania
-Uchwyt ze śrubami i kluczem torx
-Zestaw do montażu na ścianie
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Fig. 1 Przykładowa prezentacja strony przedniej
Wyposażenie
(1) Tabliczka znamionowa (6) Elementy obsługowe
i wskaźniki temperatury
(2) Półki rusztowe (7) Przeprowadzenie czuj‐
nika
(3) Nóżki / kółka * (8) Czujnik termostatu
bezpieczeństwa
(4) Oświetlenie
wewnętrzne * (9) Odpływ wody z rozmra‐
żania
(5) Zamek (10) Czujnik P
Fig. 2 Przykładowa prezentacja strony tylnej
Wyposażenie
(1) Interfejs LAN/WLAN* (4) Przyłącze do czujnika P
(2) Bezpotencjałowe
wyjście alarmowe (5) Uchwyty do przeno‐
szenia
(3) Interfejs USB
1.3 Wyposażenie specjalne
Wskazówka
Akcesoria można otrzymać w dziale obsługi klienta
(patrz 8.3 Punkt serwisowy) oraz w sklepie Liebherr-Hausge‐
räte home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
SmartModule
Urządzenie jest wyposażone w SmartModule.
Jest to interfejs WLAN i LAN do połączenia pomiędzy urzą‐
dzeniem a zewnętrznym systemem dokumentacji i alarmu,
takim jak np. Liebherr SmartMonitoring.
Doposażenie szuflad
W przypadku doposażenia systemów szuflad w chło‐
dziarkach/zamrażarkach Liebherr, które są wykorzysty‐
wane do przechowywania materiałów wrażliwych na
temperaturę, takich jak leki wymagające chłodzenia oraz
towary chłodzone podlegające specjalnym wymaganiom
normatywnym, wymagana jest kwalifikacja temperatu‐
rowa. Doposażenie szuflad w chłodziarkach/zamrażarkach
Liebherr może prowadzić do zepsucia przechowywanych
towarów lub ich uszkodzenia. Dlatego doposażenie może
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis
producenta chłodziarki/zamrażarki.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza chłodziarka farmaceutyczna nadaje
się do profesjonalnego przechowywania
produktów w temperaturze 5 °C.
Produktami typowymi do przechowywania
mogą być schłodzone leki, preparaty lecz
nicze lub inne produkty farmaceutyczne,
które muszą być przechowywane w zakresie
temperatur od 2 °C do 8 °C.
Urządzenie jest zgodne ze specyfikacją normy
DIN 13277 - Urządzenia do przechowywania
w stanie schłodzonym i zamrożonym do
zastosowań laboratoryjnych i medycznych.
W przypadku przechowywania wartościowych
lub wrażliwych na temperaturę substancji
lub produktów wymagane jest zastosowanie
niezależnego, stale monitorowanego systemu
alarmowego. Taki system alarmowy musi być
skonstruowany w taki sposób, aby każdy stan
alarmowy był natychmiast rejestrowany przez
osobę odpowiedzialną, która może następnie
podjąć odpowiednie działania.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Urządzenia nie stosować w następujących
sytuacjach:
-Przechowywanie i schładzanie:
niestabilnych chemicznie, zapalnych lub
żrących substancji
krwi, osocza lub innych płynów ustrojo‐
wych służących do infuzji, bądź wprowa‐
dzania do ludzkiego organizmu.
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem.
-Stosowanie na zewnątrz lub w miejscach
wilgotnych albo narażonych na kontakt
z rozpryskami wody.
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych produktów.
Klasy klimatyczne
Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego
urządzenia podana jest na tabliczce znamio‐
nowej.
Fig. 3 Tabliczka znamionowa
(X) Ta klasa klimatyczna
informuje, w jakich
warunkach otoczenia
urządzenie może być
bezpiecznie eksploato‐
wane.
Klasa klima‐
tyczna (X) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
7 35 °C 75%
Wskazówka
Minimalna dopuszczalna temperatura poko‐
jowa w miejscu ustawienia wynosi 10 °C.
W razie wystąpienia warunków granicznych
na szklanych drzwiach i ścianach bocznych
mogą się pojawić skropliny.
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skorygowany
charakterystyką A w trakcie pracy urządzenia wynosi poniżej
70 dB(A) (moc akustyczna wzgl. 1 pW).
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli.
Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa jak również dyrektyw UE 2006/42/WE,
2014/30/UE, 2009/125/WE i 2011/65/UE.
Zamontowany moduł radiowy jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Informacje dotyczące modułu radiowego
(patrz 8.1 Dane techniczne) .
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.liebherr.com
Prezentacja urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą‐
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą‐
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane wyłącznie
przez personel specjalistyczny i laborantów,
którzy zostali przeszkoleni do tego celu
i zapoznali się ze wszystkimi środkami
bezpieczeństwa dotyczącymi pracy w labo‐
ratorium. Dzieciom i osobom o obniżonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub też nieposiadającym
doświadczenia i wiedzy nie wolno urucha‐
miać ani obsługiwać tego urządzenia.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą‐
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie eksploatować urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-OSTRZEŻENIE: Listew zasilających/rozdzie‐
laczy oraz innych elektronicznych urzą‐
dzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urzą‐
dzeniami.
-OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia, jak
również w meblach kuchennych.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą‐
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obiegu
chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
OSTRZEŻENIE: W lodówce nie stosować
żadnych elektrycznych urządzeń, które
nie są zgodne z typem zalecanym przez
producenta.
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-Nie użytkować urządzenia w pobliżu wybu‐
chowych gazów.
-W pobliżu urządzenia nie wolno składować
i używać benzyny oraz innych łatwopalnych
gazów i cieczy.
-Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
materiałów wybuchowych, jak np. pojem‐
niki aerozolowe z gazem pędnym. Takie
puszki z aerozolami można rozpoznać na
podstawie nadrukowanego opisu zawar
tości lub symbolu płomienia na puszce.
Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-OSTRZEŻENIE: By uniknąć zagrożenia ze
strony niestabilności urządzenia, należy je
zamocować zgodnie ze wskazówkami.
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodzo‐
nymi/mrożonymi produktami albo przed‐
sięwziąć odpowiednie środki ostrożności,
np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-OSTRZEŻENIE: W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania nie należy używać
żadnych przyrządów mechanicznych lub
innych środków poza tymi zalecanymi przez
producenta.
-OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pora‐
żenia prądem elektrycznym! Pod osłoną
znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi
może być wymieniane i naprawiane
wyłącznie przez placówkę serwisową
lub przez przeszkolony personel specjalis‐
tyczny.
-UWAGA: Urządzenie może być eksploato‐
wane tylko z oryginalnymi akcesoriami
producenta lub z akcesoriami innych
oferentów, zatwierdzonymi przez produ‐
centa. W przypadku zastosowania niezat‐
wierdzonych akcesoriów ryzyko ponosi
producent.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Kwalifikacja personelu specjalistycznego:
Urządzenie może być instalowane, spraw‐
dzane, konserwowane i uruchamiane
wyłącznie przez personel specjalistyczny,
który zapoznał się z montażem, uruchomie‐
niem i obsługą urządzenia.
Personel specjalistyczny to osoby, które
ze względu na swoje wykształcenie tech‐
niczne, wiedzę i doświadczenie oraz znajo‐
mość odpowiednich norm są w stanie
ocenić i wykonać powierzoną im pracę oraz
rozpoznać ewentualne zagrożenia. Muszą
posiadać wykształcenie, szkolenie i upraw‐
nienia do pracy przy danym urządzeniu.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę‐
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmier
telny w przypadku połknięcia
i przedostania się do dróg odde‐
chowych. Wskazówka ta jest istotna
jedynie w przypadku recyklingu. Brak
niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe /
materiały palne. Symbol ten znajduje się na
sprężarce i wskazuje na zagrożenie zwią‐
zane z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Symbol znajduje się z tyłu urządzenia
w obszarze przekaźnika alarmowego
i zwraca uwagę na następujące zagro‐
żenie: Porażenie prądem! Napięcie
zewnętrzne może występować nawet, gdy
urządzenie jest odłączone od sieci. Nie
usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy zamontowa‐
nego akumulatora Li-ion. Wskazówka ta
jest istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
ZAGRO‐
ŻENIE
Informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRO‐
ŻNIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie
lub średnie obrażenia ciała.
UWAGA
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka
Oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
6 * zależne od modelu i wyposażenia
3 Uruchomienie
3.1 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię‐
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą‐
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
3.1.1 Miejsce ustawienia
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej
mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco
wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
wentylowane pomieszczenie.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta‐
wienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą‐
dzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą‐
dzenia.
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Miejsce ustawienia musi mieć nośność wystarcza‐
jącą dla wagi urządzenia z maksymalny załadunkiem.
(patrz 8.1 Dane techniczne)
3.1.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą‐
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
3.2 Wymiary urządzenia
HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511
A 1884 mm 1793 mm
B 597 mm 747 mm
C 664 mm 779 mm
D 1203 mm 1468 mm
E 23 mm 23 mm
F 1241 mm 1506 mm
A = Wysokość urządzenia włącznie z nóżkami / kółkami
B = Szerokość urządzenia bez uchwytu [głębokość uchwytu
= 45 mm]
C = Głębokość urządzenia bez uchwytu [głębokość uchwytu
= 45 mm]
D = Głębokość urządzenia przy otwartych drzwiach
E = Szerokość zawiasu
F = Głębokość urządzenia z wystającą klamką i zabezpiecze‐
niem przed przechyleniem
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
3.3 Transportowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!*
Przy transporcie na wysokości powyżej 1500 m nad
poziomem morza szklane szyby w drzwiach mogą pęknąć.
Odłamy są ostre i mogą spowodować ciężkie obrażenia.
uPrzedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności.
uW przypadku pierwszego uruchomienia: Transportować
urządzenie w opakowaniu.
uW przypadku transportu po pierwszym uruchomieniu
(np. przeprowadzka): Urządzenie transportować w stanie
niezaładowanym.
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
3.4 Rozpakowywanie urządzenia
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodz
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą. Urządzenia nie podłączać do
napięcia zasilającego.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały,
które uniemożliwiają prawidłowe ustawienie lub wenty‐
lację nawiewną i wywiewną urządzenia.
3.5 Usuwanie zabezpieczenia transpor‐
towego
Fig. 4
uPociągnąć zabezpieczenie transportowe w górę i zdjąć.
wGłówny uchwyt pozostaje na urządzeniu.
3.6 Montaż uchwytu drzwiowego
Fig. 5
uZamontować uchwyt z dodatkowego opakowania na
drzwiach przy użyciu dołączonych śrub Fig. 5 (1).
uZałożyć osłonę Fig. 5 (2).
3.7 Montaż zabezpieczenia przed
wywróceniem
Narzędzie
Fig. 6
Zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem.
Fig. 7
Zabezpieczenie przed wywróceniem składa się z dwóch
części mocujących, dwóch haków zabezpieczających oraz
czterech śrub (4 x 14) i jest dołączone do urządzenia.
Fig. 8
Uruchomienie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
uZamontować części mocujące Fig. 8 (1) na urządzeniu
przy użyciu dołączonych śrub.
uDosunąć urządzenie z zamontowanymi częściami mocują‐
cymi do ściany.
Fig. 9
uWykonać zaznaczenia na ścianie Fig. 9 (1).
uOdsunąć urządzenie.
Fig. 10
W zależności od struktury ściany (drewno, beton)
użyć odpowiedniego materiału mocującego (np. kołków)
i zastosować odpowiednią liczbę punktów mocowania .
uZamocować haki zabezpieczające.
3.8 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
uUrządzenie ustawiać we 2 osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku szklanych drzwi uszkodzone szkło
może spowodować obrażenia!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uWszystkie potrzebne elementy (np. kabel sieciowy)
podłączyć z tyłu urządzenia i poprowadzić w bok.
Wskazówka
Przewody mogą ulec uszkodzeniu!
uNie zaciskać kabla przy wsuwaniu.
Fig. 11
uDosunąć urządzenie do ściany w taki sposób, aby części
mocujące zatrzasnęły się w haku zabezpieczającym.
wUrządzenie jest zabezpieczone przed przechyleniem.
wMożna je poluzować poprzez złożenie haków zabezpie‐
czających.
3.9 Wyrównywanie urządzenia
UWAGA
Odkształcenie korpusu urządzenia i drzwi nie zamykają się.
uUstawić urządzenie poziomo i pionowo.
uNierówności podłoża wyrównać przy pomocy nóżek.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ustawienie wysokości nóżki!
Poważne lub śmiertelne obrażenia. Nieprawidłowe usta‐
wienie wysokości może prowadzić do odłączenia się dolnej
części nóżki i przewrócenia urządzenia.
uNie wykręcać nóżki zbyt mocno.
Fig. 12 *
Podnoszenie urządzenia:
uObrócić nóżkę w prawo.
Opuszczanie urządzenia:
uObrócić nóżkę w lewo.
3.10 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną
między ściankami bocznymi!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok innego urzą‐
dzenia chłodniczego.
uUrządzenia ustawiać z odstępem 3 cm między urządze‐
niami.
uUstawiać obok siebie kilka urządzeń, tylko z temperatu‐
rami 35 °C i wilgotnością powietrza 65%.
uW razie większej wilgotności zwiększyć odstęp między
urządzeniami.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Fig. 13 Ustawienie Side-by-Side
Wskazówka
Zestaw Side-by-Side jest dostępny jako osprzęt w punkcie
serwisowym Liebherr. (patrz 8.3 Punkt serwisowy)
3.11 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.
uOczyścić urządzenie. (patrz 7.3 Czyszczenie urządzenia)
uW razie potrzeby: Zdezynfekować urządzenie.
uZachować fakturę, aby w razie konieczności skorzystania
z usług serwisowych sprawdzić dane urządzenia i dystry‐
butora.
3.12 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polie‐
tylenową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
3.13 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Narzędzie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo
wykonanej zmiany kierunku otwierania drzwi!
uZmiana kierunku otwierania drzwi musi być przeprowa‐
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na ciężar drzwi!
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie, jeżeli istnieje
możliwość przenoszenia 25 kg.
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie w dwie osoby.
UWAGA
Części przewodzące prąd!
Uszkodzenie części elektrycznych.
uWyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi zmiana kierunku
otwierania drzwi.
uOtworzyć drzwi.
Fig. 14
uWyczepić przednie osłonki Fig. 14 (1) i odchylić w bok.
uGórną osłonkę Fig. 14 (2) zdjąć w górę.
Fig. 15
uŚrodkową osłonkę wyczepić i zdjąć.
Uruchomienie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 16
uWtyczkę Fig. 16 (1) należy odłączyć od płytki drukowanej.
Fig. 17
uWtyczkę Fig. 17 (1) należy ponownie podłączyć do płytki
drukowanej.
Fig. 18
uOsłonkę podważyć małym śrubokrętem i zdjąć.
Fig. 19
uWtyczkę należy wyjąć z uchwytu wtyczki.
Fig. 20 Pozycja montażowa uchwytu wtyczki może zostać
obrócona o 180°.
uUchwyt wtyczki należy wyczepić.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Fig. 21
uWyciągnąć śruby Fig. 21 (1).
uNacisnąć zaczepy Fig. 21 (2) do boku i zdjąć zdalną
blokadę Fig. 21 (3).
Fig. 22
uObrócić o 180° zdalną blokadę Fig. 22 (1) i zamocować po
drugiej stronie.
uZatrzasnąć uchwyt wtyczki Fig. 22 (2) po przeciwnej
stronie.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig. 23
uOdkręcić zawias Fig. 23 (1).
uDrzwi wraz z zawiasem należy podnieść prosto do góry
o ok. Fig. 23 (2) circa 200 mm i zdjąć.
uDrzwi odstawić ostrożnie na miękkiej podkładce.
Fig. 24
uOstrożnie wyjąć kabel.
Fig. 25
uWyciągnąć zawias.
Fig. 26
uWyjąć palcami tuleję zawiasu Fig. 26 (1).
uZatyczkę osłonki Fig. 26 (2) ostrożnie podważyć przy
pomocy śrubokręta płaskiego i wyjąć.
Uruchomienie
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 27
uWłożyć tuleję zawiasu i zatyczkę osłonki po przeciwnej
stronie (spłaszczone boki skierowane są na zewnątrz).
Fig. 28 Drzwi piankowe*
Fig. 29 Drzwi szklane*
uZdjąć zaślepki.
uOdkręcić uchwyt.
Fig. 30
uZatyczkę przenieść na drugą stronę.
Fig. 31 Drzwi piankowe*
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 32 Drzwi szklane*
uPrzykręcić uchwyt po przeciwnej stronie.
uZałożyć zaślepki.
Fig. 33
uHaczyk zamykający przenieść na drugą stronę.
Wskazówka
Otwory są wstępnie oznakowane i należy je przebić za
pomocą wkrętów samogwintujących.
Fig. 34
uZawias przenieść na drugą stronę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na wychylane drzwi!
uDokręcić śruby łożyska określonym momentem.
Fig. 35
uSworznie Fig. 35 (1) przełożyć do zawiasu.
uSworznie Fig. 35 (2) dokręcić z momentem obrotowym
12 Nm.
uPonownie odkręcić zawias.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane
napiętą sprężyną!
uSystemu blokującego drzwi Fig. 36 (1) nie należy demon‐
tować.
Uruchomienie
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 36
uSystem blokujący Fig. 36 (2) obrócić do momentu, aż
kliknie.
wNaprężenie wstępne systemu blokującego jest zwolnione.
uOdkręcić zawias Fig. 36 (3).
Fig. 37
uSystem blokujący drzwi przełożyć do zawiasu.
uZwrócić uwagę, aby podczas wkładania ścięcie sworznia
Fig. 37 (1) było skierowane na okrągły otwór.
-lub-
Wskazówka
Nieprawidłowe rozmieszczenie podkładek do regulacji
wysokości.
Mocowanie nakrętek nie jest wystarczające.
uPodkładka musi się zatrzasnąć pod spodem systemu
blokującego.
Fig. 38
uOdkręcić nakrętkę i wyjąć system blokujący drzwi
Fig. 38 (1).
uZwracać uwagę na prawidłowe ustawienie podkładek do
regulacji wysokości Fig. 38 (2).
uPrzełożyć system blokujący drzwi w zawiasie i zamo‐
cować nakrętką Fig. 38 (3).
uPrzy wkładaniu zwracać uwagę na prawidłowe usta‐
wienie systemu blokującego drzwi Fig. 38 (4).
Fig. 39
uOsłonkę przenieść na drugą stronę.
Fig. 40
uZawias przykręcić po drugiej stronie.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Wskazówka
Prawidłowe ustawienie i naprężenie wstępne jest ważne dla
działania systemu blokującego.
Fig. 41 Lewy ogranicznik (A) / prawy ogranicznik (B)
uPrzekręcić system blokujący w kierunku przeciwnym do
oporu, aż pręt systemu blokującego Fig. 41 (1) będzie skie‐
rowany na zewnątrz.
wW tym położeniu system blokujący zatrzymuje się auto‐
matycznie.
wSystem blokujący jest wyrównany i wstępnie naprężony.
Fig. 42
uWłożyć zawias w drzwi.
Fig. 43
uOstrożnie przeciągnąć kabel.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig. 44
uPodnieść drzwi z podłogi przy pomocy drugiej osoby.
uOstrożnie umieścić drzwi na systemie blokującym, gdy są
one otwarte pod kątem 90°.
UWAGA
Szkody materialne przez nieprawidłowy montaż!
uW trakcie montażu zawiasu nie przytrzasnąć kabla.
Fig. 45
uPoprowadzić kabel przez wgłębienie w zawiasie i ostro‐
żnie go ułożyć Fig. 45 (1).
uPrzykręcić zawias Fig. 45 (2).
Fig. 46
uWtyczkę Fig. 46 (1) należy włożyć w uchwyt wtyczki.
Uruchomienie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 47
uWtyczkę Fig. 47 (1) należy podłączyć do płytki druko‐
wanej.
Fig. 48
uZałożyć osłonę.
Fig. 49
uZazębić środkową osłonę.
Fig. 50
uPrzednie osłonki Fig. 50 (1) założyć z boku i zaczepić.
uGórną osłonkę Fig. 50 (2) zaczepić od góry.
uZamknąć drzwi.
wZawias drzwiowy jest wymieniony.
3.14 Ustawianie drzwi
Jeśli drzwi nie są proste, można je wyregulować względem
dolnego zawiasu.
Fig. 51
uWykręcić środkową śrubę na dolnym zawiasie.
Fig. 52
uLekko poluzować obie śruby i przesunąć drzwiczki
z zawiasem w prawo lub w lewo.
uDokręcić śruby do oporu (środkowa śruba nie jest już
potrzebna).
wDrzwi są ustawione prosto.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 17
3.15 Podłączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe podłączenie!
Zagrożenie pożarowe.
uNie stosować przedłużaczy.
uNie stosować listew rozdzielczych.
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
uNie podłączać urządzenia do przetwornic wyspowych, np.
instalacji solarnych i generatorów benzynowych.
Wskazówka
Używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
-Urządzenie może być eksploatowane z prądem prze‐
miennym.
-Dopuszczalne napięcie i częstotliwość znajduje się na
tabliczce znamionowej. Pozycję tabliczki znamionowej
podano w rozdziale Przegląd urządzenia. (patrz 1.2 Prze‐
gląd urządzenia i wyposażenia)
-Gniazdo sieciowe jest uziemione zgodnie z przepisami
i chronione bezpiecznikiem elektrycznym.
-Prąd wyzwalający bezpiecznika wynosi między 10 A
a 16 A.
- Gniazdo jest łatwo dostępne.
uSprawdzić przyłącze elektryczne.
uWtyczkę urządzenia podłączyć z tyłu urządzenia. Zwrócić
uwagę na prawidłowe zazębienie.
uWtyczkę sieciową podłączyć do zasilania elektrycznego.
wWskaźnik przełącza się na symbol Standby.
3.16 Włączanie urządzenia (pierwsze
uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
- Urządzenie jest ustawione i podłączone.
-Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Fig. 53 Proces uruchomienia
Symbol Standby miga do momentu zakończenia procesu
uruchomienia.
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol Standby.
Jeżeli urządzenie jest dostarczane z ustawieniami fabrycz
nymi, przy uruchomieniu należy najpierw wybrać język
ekranu oraz datę/czas.
Fig. 54
uWykonać czynności (patrz Fig. 54) .
wJęzyk jest ustawiony.
Fig. 55
uWykonać czynności (patrz Fig. 55) .
wData jest ustawiona.
Fig. 56
uWykonać czynności (patrz Fig. 56) .
wCzas jest ustawiony.
Fig. 57 Wskaźnik statusu
wUrządzenie jest gotowe do pracy, jeżeli na wyświetlaczu
jest wskazywana temperatura.
4 Przechowywanie
4.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
Fig. 58 Fig. 59
Przechowywanie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Podczas przechowywania należy uwzględnić poniższe wska‐
zówki:
qJeśli ruszty do składowania Fig. 58 (1) są ruchome, należy
je ustawić odpowiednio do wysokości.
qUwzględnić maksymalne obciążenie. (patrz 8.1 Dane
techniczne)
qUrządzenie załadowywać dopiero po osiągnięciu tempe‐
ratury przechowywania (zachowanie łańcucha chłodni‐
czego).
qOdsłonić szczeliny wentylacyjne Fig. 59 (2) dmuchawy
wewnątrz urządzenia.
qSchładzane artykuły nie mogą dotykać zaparowanej,
tylnej ścianki.
qPłyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
qSchładzane artykuły układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
qChłodzone produkty nie mogą przekraczać granicy spię‐
trzenia.
Jest to ważne dla prawidłowej cyrkulacji powietrza
i równomiernego rozkładu temperatury we wnętrzu.
5 Obsługa
5.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd aktualnego stanu
urządzenia, ustawienia temperatury, stanu funkcji oraz usta‐
wień i komunikatów alarmowych / komunikatów o błędach.
Obsługa odbywa się bezpośrednio przez kolorowy wyświet‐
lacz dotykowy poprzez przeciągnięcie palcem i stuknięcie.
Funkcje można aktywować i dezaktywować oraz zmieniać
wartości ustawień.
Fig. 60 Kolorowy wyświetlacz dotykowy
(1) Wskaźnik statusu
5.1.1 Wskaźnik statusu
Fig. 61 Wskaźnik statusu
(1) Temperatura rzeczy‐
wista (3) Status procesu rozmra‐
żania
(2) Status alarmu (4) Status blokady drzwi
Wskaźnik statusu jest wskaźnikiem wyjściowym.
Wyświetla on po środku temperaturę, a w dolnym obszarze
trzy symbole. Wskaźnik statusu może wyświetlać pozostałe
symbole.
Ze wskaźnika statusu można przejść do funkcji i ustawień.
(patrz 5.2 Nawigacja)
5.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą‐
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Symbol Standby
Urządzenie jest wyłą‐
czone.
Symbol Standby (miga)
Urządzenie uruchamia
się.
Temperatura (miga)
Temperatura docelowa
nie została jeszcze
osiągnięta. Urządzenie
schładza się do usta‐
wionej temperatury.
Wskaźnik temperatury
Wskazuje aktualną
temperaturę wewnątrz
urządzenia
Wskaźnik statusu (z
białą ramką)
Urządzenie jest zabloko‐
wane.
D na wskaźniku
Urządzenie jest w trybie
DemoMode.
Wskaźnik konserwacji
(żółty)
Ustawiony przedział
czasowy upłynął.
Pamięć danych pełna
(żółty)
Pamięć danych
(999 godzin) jest pełna.
Najstarsze dane będą od
teraz nadpisywane.
Pamięć alarmów pełna
(żółty)
Pamięć alarmów jest
pełna. Usunąć poje‐
dyncze alarmy lub całą
pamięć.
Ręczne otwarcie drzwi
(żółty)
Zamknięte drzwi zostały
otwarte ręcznie.
Symbol błędu (czer‐
wony)
Urządzenie jest w trybie
błędu.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Symbol Stan urządzenia
Strzałka Wstecz
Prowadzi do nadrzędnego
menu.
Tło (niebieskie)
Aktywne ustawienie lub
aktywna funkcja
Pasek (zwiększanie)
Nacisnąć przez
3 sekundy, aby akty‐
wować ustawienie.
Pasek (zmniejszanie)
Nacisnąć przycisk przez
3 sekundy, aby dezakty‐
wować ustawienie.
Symbole wskaźnika statusu
Dodatkowe symbole w dolnej części wskaźnika statusu
umożliwiają szybki dostęp do informacji dot. alarmu oraz
szczegółów odnośnie stanu urządzenia.
Symbol Stan urządzenia
Symbol alarmu (szary)
Archiwum alarmów jest puste.
Krótkie stuknięcie otwiera archiwum
alarmów.
Symbol alarmu (biały)
W archiwum alarmów znajdują się
potwierdzone alarmy.
Krótkie stuknięcie otwiera archiwum
alarmów.
Symbol alarmu (czerwony)
W archiwum alarmów znajdują się wciąż
niepotwierdzone alarmy.
Krótkie stuknięcie otwiera archiwum
alarmów.
Symbol alarmu (czerwony, miga)
W archiwum alarmów znajduje się
aktywny alarm.
Krótkie stuknięcie otwiera archiwum
alarmów.
Symbol rozmrażania (szary)
Brak aktywnego procesu rozmrażania.
Symbol alarmu (biały, miga)
Ręczny proces rozmrażania aktywny.
Krótkie stuknięcie otwiera ręczne rozmra‐
żanie. (patrz 5.3.23 Rozmrażanie )
Symbol rozmrażania (biały)
Automatyczny proces rozmrażania akty‐
wowany. Nie można przerwać funkcji.
Symbol zamka drzwi (biały, zamknięty)
Blokada drzwi jest aktywna.
Krótkie stuknięcie otwiera wprowa‐
dzenie kodu do otwarcia drzwi.
(patrz 5.3.6 Blokada drzwi )
Symbol Stan urządzenia
Symbol zamka drzwi (biały, otwarty)
Blokada drzwi jest nieaktywna.
Krótkie stuknięcie otwiera wprowa‐
dzenie kodu do blokady drzwi.
(patrz 5.3.6 Blokada drzwi )
Dodatkowe symbole wskaźnika statusu
5.1.3 Sygnały akustyczne
Sygnał rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
-Po potwierdzeniu funkcji lub wartości.
-Jeżeli funkcja lub wartość nie jest aktywowana lub jest
dezaktywowana.
-Po wystąpieniu błędu.
-W przypadku komunikatu alarmowego.
Dźwięki alarmu można włączać i wyłączać w menu klienta.
5.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji poprzez nawigację
w menu. Obsługa za pomocą dotykowego wyświetlacza
poprzez przeciągnięcie palcem i stuknięcie.
5.2.1 Nawigacja za pomocą dotykowego
wyświetlacza
Nawigacja Opis
Krótkie stuknięcie
Aktywuje / dezaktywuje funkcje.
Potwierdza wybór.
Otwiera podmenu.
Dłuższe stuknięcie (3 sekundy)
Aktywuje / dezaktywuje funkcje.
Potwierdza wybór.
Resetuje urządzenie / wartości.
Włącza / wyłącza urządzenie.
Przeciąganie palcem w prawo lub
w lewo
Nawiguje w menu.
Krótkie stuknięcie w symbol Wstecz
Przeskakuje do poprzedniego poziomu
menu.
Dłuższe stuknięcie (3 sekundy)
w symbol Wstecz
Przeskakuje wstecz do wskaźnika
statusu.
5.2.2 Menu ustawień
Menu ustawień umożliwia dostęp do dodatkowych funkcji
urządzenia.
Wywoływanie menu ustawień
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Obsługa
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr HMFvh 5501 Perfection Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla