Indesit IVIA 640 C instrukcja

Typ
instrukcja
EN
Instructions for use - HOB
Contents
Important safety instructions 5
Safeguarding the environment 5
Declaration of conformity 6
Before use 6
Existing pots and pans 6
Recommended pot bottom widths 6
Recommended pot position 6
Power level table 7
Installation 7
Electrical connection 8
Instructions for use 8
Cleaning 10
Troubleshooting guide 11
Noises made by the hob 11
After-sales service 11
English
ES
Manual de instrucciones - ENCIMERA
Sumario
Instrucciones importantes para la seguridad 29
Consejos para proteger el medio ambiente 29
Declaración de conformidad 30
Antes del uso 30
Recipientes preexistentes 30
Diámetros recomendados para el fondo de la olla 30
Posición recomendada de la olla 30
Tabla de potencias 31
Instalación 31
Conexión eléctrica 31
Instrucciones de uso 32
Limpieza 34
Guía para la solución de problemas 35
Ruido generado por la placa de cocción 35
Servicio de asistencia técnica 36
Español
CS
Návod k použití - VARNÁ DESKA
Obsah
Důležité bezpečnostní pokyny 52
Rady k ochraně životního prostředí 52
Prohlášení o souladu s předpisy 53
Před použitím 53
Staré nádoby 53
Doporučené průměry dna nádoby 53
Doporučené umístění hrnců 53
Tabulka výkonů 54
Instalace 54
Připojení k elektrické síti 55
Návod k použití 55
Čištění 58
Jak odstranit poruchu 58
Hluk zapnuté varné desky 58
Servis 59
Česky
IT
Istruzioni per l’uso - PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza 13
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente 13
Dichiarazione di conformità 14
Prima dell’utilizzo 14
Recipienti preesistenti 14
Diametri fondo pentola consigliati 14
Posizionamento delle pentole consigliato 14
Tabella potenze 15
Installazione 15
Collegamento alla rete elettrica 16
Istruzioni per l’uso 16
Operazioni di pulizia 19
Guida ricerca guasti 19
Rumorosità del piano di cottura 19
Servizio assistenza 20
Italiano
NL
Gebruiksaanwijzing - KOOKPLAAT
Inhoud
Belangrijke veiligheidsinstructies 36
Milieutips 36
Verklaring van overeenstemming 37
Voordat u de kookplaat in gebruik neemt 37
Reeds aanwezige pannen 37
Aanbevolen diameter panbodem 37
Aanbevolen panpositie 37
Vermogenstabellen 38
Installatie 38
Elektrische aansluiting 39
Gebruiksaanwijzing 39
Reinigen 42
Opsporen van storingen 42
Geluiden afkomstig van de kookplaat 42
Klantenservice 43
Nederlands
RO
Instrucţiuni de folosire - ARAGAZ CUPTOR
Rezumat
Instrucţiuni importante privind siguranţa 60
Recomandări pentru protecţia mediului înconjurător 60
Declaraţie de conformitate 61
Înainte de utilizare 61
Recipiente deja existente 61
Diametre recomandate pentru baza oalelor 61
Poziţiile recomandate ale oalelor 61
Tabel niveluri de putere 62
Instalarea 62
Conectarea la reţeaua de alimentare cu energie
electrică 63
Instrucţiuni de utilizare 63
Curăţenie 66
Ghidul de detectare a defecţiunilor 66
Zgomot generat de plită 66
Serviciul de asistenţă tehnică 67
Românã
FR
Mode d’emploi - TABLE DE CUISSON
Sommaire
Consignes de securite importantes 21
Conseils pour la protection de l’environnement 21
Declaration de conformite 22
Avant d’utiliser l’appareil 22
Anciens recipients 22
Diamètre conseille pour le fond des casseroles 22
Position conseillee des casseroles 23
Table des puissances 23
Installation 23
Branchement électrique 24
Mode d’emploi 25
Nettoyage 27
Diagnostic des pannes 27
La table de cuisson est bruyante 27
Service apres-vente 28
Français
PL
Instrukcja obsługi - PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Ważne instrukcje bezpieczeństwa 44
Porady dotyczące ochrony środowiska 44
Deklaracja zgodności 45
Przed rozpoczęciem pracy 45
Istniejące naczynia 45
Zalecane średnice dna naczyń 45
Zalecane położenie naczynia 45
Tabela mocy 46
Instalacja 46
Podłączenie do zasilania 47
Instrukcja obsługi 47
Czyszczenie 50
Instrukcja wyszukiwania usterek 50
Hałas generowany przez płytę kuchenną 50
Serwis techniczny 50
Polski
PT
Instruções para a utilização - PLANO
Índice
Instruções de segurança importantes 68
Conselhos para a protecção do ambiente 68
Declaração de conformidade 69
Antes da utilização 69
Recipientes pré-existentes 69
Diâmetros aconselhados do fundo das panelas 69
Posição recomendada da panela 69
Tabela de potências 70
Instalação 70
Ligação elétrica 71
Instruções de utilização 71
Limpeza 74
Guia para resolução de avarias 74
Ruído gerado pela placa 74
Serviço pós-venda 75
Português
2
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
280/180 mm
210 mm
210 mm
210 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
240 mm
280 mm
280 mm
145 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
280 mm
280 mm
3
483 mm
553 mm
30 mm
+1
0
510 mm
54 mm
A
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
560 mm
0
+2
0
+2
513 mm
583 mm
0
+2
0
+2
6 mm
560 mm
490 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
B
Min. 50 mm
580mm
650mm
700mm
483 mm
742 mm
30 mm
+1
0
770 mm
510 mm
54 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
750 mm
0
+2
0
+2
Min. 50 mm
513 mm
Min. 50 mm
773 mm
0
+2
0
+2
750 mm
490 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
6 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
4
Min. 40 cm
Min. 10 cm
Min. 5 cm
X 4
1
2
3
4
5 6
PL44
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Te instrukcje są również dostępne na stronie: www.indesit.com
PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich.
Wszystkie wiadomości dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone tym symbolem oraz następującymi oznaczeniami:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie mogłoby prowadzić do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego ryzyka oraz informują, w jaki sposób zmniejszyć ryzyko urazów, szkód oraz porażenia
prądem wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
Podczas rozpakowywania i instalacji należy używać rękawic ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności instalacyjnych urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
Instalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi lokalnie przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
Urządzenie musi być uziemione.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci elektrycznej.
Aby instalacja była zgodna z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, należy zamontować wyłącznik wielobiegunowy o minimalnym odstępie styków wynoszącym
3 mm.
Nie wolno stosować rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
Nie ciągnąć kabla zasilającego urządzenia.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do przygotowywania żywności. Nie dopuszcza się żadnych innych zastosowań (np. do ogrzewania
pomieszczeń). Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową konguracją ustawień.
Urządzenie oraz jego dostępne elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzejnych.
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powinny zbliżać się do urządzenia bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy
mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub przy odpowiednich instrukcjach dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że
rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia.
Podczas pracy urządzenia i po jej zakończeniu nie wolno dotykać grzałek. Nie dopuszczać do kontaktu ze ściereczkami lub innym łatwopalnym materiałem, dopóki
wszystkie komponenty urządzenia nie wystygły wystarczająco.
Nie wolno wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych ani przechowywać ich w jego pobliżu.
Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Należy nadzorować pieczenie potraw z dużą ilością tłuszczu lub oleju.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenie nie powinno być czyszczone ani konserwowane przez dzieci bez nadzoru.
Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ mogą się
one rozgrzać do wysokiej temperatury.
We wnęce pod urządzeniem należy zainstalować panel oddzielający, który nie został dostarczony w komplecie.
Jeśli na powierzchni pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym (dotyczy tylko urządzeń ze szklaną
powierzchnią).
Urządzenia nie można włączać przy pomocy zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Pozostawienie urządzenia bez nadzoru podczas przyrządzania potraw z użyciem oleju i tłuszczu może spowodować zagrożenie oraz może prowadzić do pożaru.
Pożaru NIGDY nie wolno gasić wodą! Należy wyłączyć urządzenie i przykryć ogień np. pokrywką lub kocem gaśniczym. Ryzyko pożaru: nie przechowywać żadnych
rzeczy na powierzchniach gotowania.
Nie stosować urządzeń czyszczących parą!
Na powierzchni płyty nie wolno kłaść sztućców ani pokrywek do garnków, gdyż mogą się one rozgrzać do wysokiej temperatury.
Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć pole grzejne za pomocą pokrętła a nie polegać na układzie wykrywania obecności naczynia (dotyczy tylko urządzeń
z funkcją indukcji).
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z
przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na
środowisko i zdrowie ludzi.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłe odpady domowe. Należy
oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PL45
Oszczędzanie energii
Aby uzyskać najlepsze wyniki pracy urządzenia, należy:
Używać garnków i patelni, których średnica dna jest równa średnicy pola grzejnego.
Stosować tylko garnki i patelnie o płaskim dnie.
Jeśli to możliwe, garnki powinny być nakryte w czasie gotowania.
Dzięki naczyniom ciśnieniowym można zmniejszyć zużycie energii i skrócić długość gotowania.
Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego oznaczonego na płycie.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie z wymogami bezpieczeństwa określonymi w dyrektywie
“niskonapięciowej” nr 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę 73/23/EWG z późniejszymi zmianami) oraz z wymogami bezpieczeństwa określonymi w dyrektywie
“EMC” 2004/108/WE.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania dotyczące ekoprojektu, zgodnie z rozporządzeniami UE nr 66/2014, zgodnie z normą EN 60350-2.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
WAŻNE: Jeśli naczynia nie mają prawidłowych rozmiarów, pola grzejne nie włączą się. Stosować wyłącznie naczynia
opatrzone napisem “INDUCTION SYSTEM” (Rysunek obok). Naczynie należy postawić na żądane pole grzejne przed
włączeniem płyty kuchennej. W przypadku stosowania odpowiednich garnków nie można używać stref gotowania przy
temperaturze poniżej 10°C.
ISTNIEJĄCE NACZYNIA
NIEOK
Aby sprawdzić, czy dno naczynia jest przystosowane do gotowania na indukcyjnej płycie kuchennej: jeśli dno naczynia
lub patelni nie reaguje na magnes, oznacza to, że naczynie nie jest przystosowane.
Sprawdzić, czy spód naczynia nie jest chropowaty, aby nie doszło do porysowania powierzchni płyty kuchennej.
Sprawdzić naczynia.
Nie opierać gorących garnków i patelni o powierzchnię panelu sterowania. Może to prowadzić do jego uszkodzenia.
ZALECANE ŚREDNICE DNA NACZYŃ
Przed włączeniem płyty umieścić naczynie na żądanej stree grzewczej.
Aby uzyskać dobre efekty gotowania średnica dna garnka powinna być równa średnicy pola grzewczego.
Średnica (cm) Maks (cm) Min (cm) Średnica (cm) Maks (cm) Min (cm)
14,5 14,5 10 28 28 17
18 18 12 30 30 17
21 21 15
FLEXI /ŁĄCZENIE
STREF GRZEWCZYCH
39 - 18 12
24 24 15
26 26 17
Rozmiar garnka
Aby określić rozmiar garnka, należy zmierzyć szerokość jego dna (patrz rysunek) i sprawdzić w tabeli poniżej zalecane średnice
dna garnków gwarantujące najlepsze parametry użytkowania i właściwe wykrywanie naczynia. Każda strefa grzewcza posiada
ograniczenie minimalnej wielkości wykrywanego naczynia, które zmienia się w zależności od rodzaju materiału, z którego wykonane
zostało używane naczynie. W związku z tym należy wykorzystywać strefy grzewcze najlepiej pasujące do średnicy naczynia.
ZALECANE POŁOŻENIE NACZYNIA
W celu zapewnienia najlepszej wydajności przy równoczesnym korzystaniu z dwóch naczyń należy je położyć zgodnie z poniższymi ilustracjami.
PL46
TABELA MOCY
Poziom mocy Rodzaj gotowania
Użycie poziomu
(wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków
gotowania)
Moc
maksymalna
OFF Szybkie podgrzewanie
Idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania
wody lub podgrzania płynów.
9-7
Smażenie - gotowanie
Do przyrumieniania, rozpoczynania gotowania, smażenia mrożonych produktów,
szybkiego gotowania.
Duża moc
Przyrumienianie - podsmażanie
- gotowanie - grillowanie
Idealne do podsmażania, gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie lub grillowanie (krótkie
gotowanie, 5-10 minut).
7-5
Przyrumienianie - gotowanie
- duszenie - podsmażanie -
grillowanie
Idealne do podsmażania, gotowania na wolnym ogniu, gotowania lub grillowania (średniej
długości gotowania, 10-20 minut), podgrzewania.
Średnia moc
Gotowanie - duszenie -
podsmażanie - grillowanie
Idealne do duszenia, delikatnego gotowania na wolnym ogniu, gotowania lub grillowania
(długi czas gotowania).
4-3
Gotowanie - utrzymywanie
na ogniu - zagęszczanie -
gotowanie makaronu al dente
Idealne do długiego gotowania (ryż, sosy, pieczenie, ryby) z dodatkiem płynów (np. wody,
wina, bulionu, mleka), gotowania makaronu al dente.
Idealne do długiego gotowania (poniżej jednego litra objętości: ryż, sosy, pieczenie, ryby)
z dodatkiem płynów (np. wody, wina, bulionu, mleka).
Mała moc 2-1
Roztapianie - rozmrażanie
- utrzymywanie w cieple -
przyrządzanie risotto
Idealne do zmiękczania masła, delikatnego roztapiania czekolady, rozmrażania małych
artykułów spożywczych oraz utrzymywania w cieple świeżo ugotowanych potraw (np.
sosy, zupy).
Idealne do utrzymywania w cieple świeżo ugotowanych potraw, gotowania risotto oraz
utrzymywania temperatury talerzy, na których będą podawane dania (z wykorzystaniem
specjalnych akcesoriów do płyt indukcyjnych).
OFF Moc zero Powierzchnia podparcia
Płyta kuchenna w położeniu czuwania lub wyłączona (możliwa obecność ciepła
resztkowego pozostałego po zakończeniu gotowania, sygnalizowana przez symbol H).
UWAGA:
W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależności od modelu),
zaleca się stosowanie naczyń, których średnica nie przekracza 24 cm. Do potraw wymagających delikatnej obróbki cieplnej (na przykład topienie czekolady czy masła)
zaleca się używanie pojedynczych pól grzewczych o mniejszej średnicy.
INSTALACJA
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym serwisem. Wymiary do zabudowy oraz instrukcja instalacji patrz rysunki na stronie 2.
Przygotowanie mebla do zabudowy
OSTRZEŻENIE
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
57
75
80
Zainstalować panel oddzielający pod płytą kuchenną.
Po zainstalowaniu dolna część urządzenia nie
powinna być już dostępna.
W razie instalacji piekarnika pod płytą nie instalować
panelu oddzielającego.
Odległość między spodem urządzenia a panelem oddzielającym powinna być zgodna z wymiarami podanymi na rysunku.
Aby zagwarantować prawidłową pracę urządzenia, nie wolno blokować minimalnego otworu między blatem a górną częścią blatu mebla (min. 5 mm).
Jeśli pod płytą kuchenną jest instalowany piekarnik, sprawdzić, czy posiada on system chłodzenia.
Nie instalować płyty kuchennej na zmywarkach bądź pralkach, aby zapobiec kontaktowi obwodów elektronicznych z parą lub wilgocią, która może je uszkodzić.
W przypadku montażu płyty równo z blatem skontaktować się z serwisem w celu montażu zestawu śrub 4801 211 00112.
Aby zdjąć płytę, należy zwolnić śrubokrętem (nie jest dostarczony w komplecie) sprężyny znajdujące się w dolnej części urządzenia.
PL47
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA
OSTRZEŻENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące
bezpieczeństwa i instalacji.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt ani za straty materialne wynikłe z
nieprzestrzegania przepisów podanych w niniejszym rozdziale.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić zdjęcie płyty z blatu.
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej znajdującej się w dolnej części urządzenia jest zgodne z
napięciem w instalacji domowej.
niebieski/szary
czarny/brązowy
żółty/zielony
1. Zdjąć osłonę zacisków (A), odkręcając śrubę, a następnie wsunąć osłonę w zawias (B) zacisków.
2. Wsunąć przewód zasilający w uchwyt, a następnie podłączyć poszczególne żyły przewodu do bloku zacisków w sposób przedstawiony na schemacie
połączeń znajdującym się w pobliżu zacisku.
3. Zabezpieczyć przewód zasilający w uchwycie.
4. Zamknąć osłonę (C), a następnie przykręcić ją na zacisku przy użyciu wcześniej odkręconej śruby.
Po każdym podłączeniu płyty do sieci przeprowadzana jest automatyczna kontrola trwająca kilka sekund. Podłączenie do zasilania sieciowego.
}
}
}
}
niebieski
niebieski (szary)
żółty/zielony
brązowy
czarny
niebieski
niebieski (szary)
czarny
brązowy
żółty/zielony
niebieski
niebieski (szary)
żółty/zielony
brązowy
czarny
brązowy
czarny
niebieski
żółty/zielony
niebieski (szary)
AU i UK
TYLKO BELGIA TYLKO HOLANDIA
230 V 2 fazy 2N
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis panelu sterowania
Panel sterowania
Slider
Szybki dostęp
Włączenie/Wyłączenie
Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz
Blokada panelu sterowania
Zarządzanie poziomem mocy/
Przycisk Licznik czasu / Blokada
PL48
Timer
Włączenie/Wyłączenie
Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz
Blokada panelu sterowania
Zarządzanie poziomem mocy/
Booster / Tryb automatyczny /
Blokada
Włączenie/wyłączenie płyty kuchennej
Aby włączyć płytę, wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy i przytrzymać, dopóki nie zapalą się wyświetlacze pól grzewczych. Aby wyłączyć płytę, dotknąć tego samego
przyciski i przytrzymać do czasu wyłączenia wyświetlaczy. Wszystkie pola grzejne zostaną wyłączone.
Gdy płyta już pracowała, wskaźnik ciepła resztkowego “H” świeci, dopóki płyta kuchenna nie wystygnie.
Jeśli w ciągu 10 sekund od włączenia płyty kuchennej nie wybierze się żadnej funkcji, płyta wyłączy się automatycznie.
Włączenie i regulacja pól grzejnych
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik wybranej strefy grzewczej
Pozycjonowanie strefy grzewczej
Zwiększanie poziomu mocy
Zmniejszanie poziomu mocy
Działanie suwaka
Umieścić naczynie na stree grzewczej, włączając płytę, aktywować wymaganą strefę grzewczą, naciskając odpowiedni przycisk “+”. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol “0”. Wybrać wymagany poziom mocy w zakresie od 0 do 9 lub funkcję silnego podgrzewania “P”, jeśli jest dostępna. Aby zwiększyć poziom mocy, należy
nacisnąć przycisk “+”. Aby zmniejszyć poziom mocy, należy nacisnąć przycisk “-”.
Wyłączenie pola grzejnego.
Aby wyłączyć strefę grzewczą, należy nacisnąć odpowiedni przycisk “+” i “-” przytrzymać przez ponad 3 sekundy.
Strefa grzewcza zostanie wyłączona i jeśli nadal jest gorąca, na wyświetlaczu pojawi się symbol “H”.
Blokada panelu sterowania.
Funkcja blokuje przyciski, aby nie dopuścić do przypadkowego włączenia płyty kuchennej. Aby włączyć blokadę panelu sterującego, włącz płytę grzejną i naciśnij
przycisk blokady i przytrzymaj go przez trzy sekundy. Sygnał akustyczny i podświetlony wskaźnik obok symbolu kłódki świadczą o włączeniu blokady. Panel sterowania
jest zablokowany za wyjątkiem funkcji wyłączania. Aby wyłączyć blokadę, należy wykonać samą procedurę, co przy włączaniu. Wyłączy się wskaźnik świetlny i
płyta będzie ponownie aktywna.
Obecność wody, płynu, jaki wydostał się z naczynia na płycie, a także innych przedmiotów na przycisku pod symbolem może być powodem przypadkowego i
niepożądanego włączenia się lub wyłączenia blokady panelu sterowania.
Timer.
Timer może służyć do ustawiania czasu gotowania dla wszystkich pól grzejnych do maksymalnie 99 minut (1 godzina i 39 minut).
Wybrać strefę grzewczą timera, a następnie nacisnąć timer (patrz rysunek). Włączenie funkcji zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym (patrz
ilustracja). Na wyświetlaczu pojawi się symbol “00” i włączy się kontrolka LED. W celu zmniejszenia lub zwiększenia wartości timera należy trzymać
wciśnięte przyciski “+” i “-” funkcji suwaka. Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy, a pole grzejne samoczynnie się wyłącza. W
celu wyłączenia timera należy trzymać przycisk timera wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy.
Aby ustawić timer dla innego pola, należy powtórzyć powyższe punkty. Na wyświetlaczu timera widnieją zawsze informacje dotyczące timera ustawionego
dla wybranego pola lub timera z najkrótszym ustawionym czasem.
W celu modykacji lub wyłączenia timera należy nacisnąć przycisk wyboru pola grzejnego dla danego timera.
Informacje dotyczące panelu sterowania
Funkcje specjalne (jeśli dostępne)
Niektóre modele są wyposażone w funkcje specjalne:
Funkcja automatyczna
Funkcja automatycznie ustawia poziom mocy odpowiedni do utrzymywania minimalnego gotowania. Włączyć tę funkcję po doprowadzeniu potrawy do wrzenia. W
tym celu nacisnąć najpierw przycisk dotyczący pola, a następnie przycisk .
PL49
Wskaźniki ciepła resztkowego.
Płyta jest wyposażona we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego. Wskaźnik taki sygnalizuje, które pola grzejne mają jeszcze wysoką
temperaturę.
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się , pole grzejne jest nadal gorące. Jeśli przy danym polu świeci się ten symbol, pole można jeszcze wykorzystać aby,
na przykład, roztopić masło lub utrzymać temperaturę potrawy.
Po wystygnięciu pola grzejnego wyświetlacz gaśnie.
Wskaźnik nieprawidłowego naczynia lub braku naczynia.
Funkcja jest dostępna jedynie dla określonych pól grzejnych. Pozwala ona na wykorzystanie maksymalnej mocy płyty (np. w celu szybkiego doprowadzenia
wody do wrzenia). Aby włączyć funkcję, naciskać przycisk “+” do pojawienia się na wyświetlaczu “P”. Po 5 minutach działania funkcji booster
urządzenie automatycznie ustawia dla danego pola poziom 9.
Funkcja szybkiego gotowania (Funkcja silnego podgrzewania, jeśli jest dostępna)
Funkcja jest dostępna jedynie dla określonych pól grzejnych. Pozwala ona na wykorzystanie maksymalnej mocy płyty (np. w celu szybkiego doprowadzenia wody do
wrzenia). Aby włączyć tę funkcję, naciskać przycisk “+” aż do pojawienia się na wyświetlaczu “P”. Po 5 minutach działania funkcji booster urządzenie automatycznie
ustawia dla danego pola poziom 9.
FLEXI / RACCORDO.
Ta funkcja wykorzystywana jest w przypadku dużych naczyń, gdy pojedyncza strefa grzewcza nie wystarcza np. ryby,
duże naczynia na mięso.
Aby aktywować funkcję FLEXI /ŁĄCZENIE STREF GRZEWCZYCH, należy jednocześnie nacisnąć przyciski + i - tak
jak to zostało pokazane na rysunku.
“Power management” (Funkcja, jeśli jest dostępna)
Dzięki funkcji “Power management” użytkownik może ustawić maksymalną moc osiąganą przez dane pole grzejne według własnych potrzeb.
Regulację można przeprowadzić w dowolnym momencie a wprowadzone ustawienia zostają zachowane do kolejnej modykacji.
Po ustawieniu żądanej mocy maksymalnej płyta automatycznie dokona podziału mocy na poszczególne pola grzejne, gwarantując, że ustawiony próg nigdy nie
będzie przekraczany, zaletą tej opcji jest również możliwość jednoczesnego zarządzania wszystkimi polami grzejnymi, bez problemów związanych z przeciążeniem.
Dostępne są 4 maksymalne poziomy mocy. Przedstawiane są w następujący sposób na wyświetlaczu: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW stanowi maksymalną moc
płyty kuchennej).
W momencie zakupu płyta jest ustawiona na maksymalną wartość mocy.
W ciągu pierwszych 60 sekund od podłączenia płyty do gniazda zasilania można ustawić wymagany poziom mocy, wykonując poniższe czynności:
Krok Panel sterowania Wyświetlacz
1
Nacisnąć przez około 3 sekundy oba przyciski zarządzania
zasilaniem (krok 1).
2
Nacisnąć przycisk zarządzania zasilaniem (krok 2), aby
potwierdzić poprzedni krok.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
3
/
Nacisnąć, aby ustawić wybrany poziom spośród dostępnych
opcji.
Zaświeci kontrolka razem z kontrolkami odpowiednich stref
grzewczych.
4
Nacisnąć przycisk zarządzania zasilaniem (krok 4), aby
potwierdzić poprzedni krok.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiony poziom i będzie migał
przez około 2 sekundy, a następnie zostanie wyemitowany
sygnał dźwiękowy i płyta wyłączy się. W tej chwili jest gotowa
do pracy.
W razie wystąpienia błędu podczas ustawiania mocy pojawia się symbol na środku, towarzyszy mu ciągły sygnał dźwiękowy trwający około 5 sekund. W takim
przypadku należy powtórzyć procedurę konguracji od początku. Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktować się z serwisem.
Podczas normalnej eksploatacji po osiągnięciu maksymalnego dostępnego poziomu mocy, gdy użytkownik próbuje go zwiększyć, wskaźnik mocy danego pola
grzejnego miga dwukrotnie emitując sygnał dźwiękowy.
Jeśli niezbędna jest wyższa moc na tym polu grzejnym, trzeba ręcznie zmniejszyć poziom mocy jednego lub kilku pozostałych włączonych pól.
Aktywacja/dezaktywacja sygnału dźwiękowego
Po włączeniu płyty należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej pięć sekund przycisk “-” pierwszej strefy grzewczej oraz skrajny przycisk po prawej
stronie (jak to zostało przedstawione poniżej).
5 sekund
PL50
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE
Unikać stosowania czyścików parowych.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy wszystkie pola grzejne wyłączone oraz czy nie świeci
się wskaźnik ciepła resztkowego (“H”).
Jeśli na powierzchni szklanej znajduje się logo iXelium
TM
, płyta jest pokryta warstwą iXelium
TM
. iXelium
TM
to wyjątkowa powłoka Whirlpool, gwarantująca doskonałą
czystość i długotrwały blask. W związku z tym, jeśli posiadają Państwo płytę z powłoką IXELIUM, wysoce wskazane jest przestrzeganie poniższych zaleceń
dotyczących czyszczenia:
Używać miękkiej szmatki (najlepiej z mikrobry) zwilżonej wodą lub zwykłym detergentem do czyszczenia szkła.
Chcąc poprawić efektywność czyszczenia, należy na kilka minut pozostawić wilgotną ściereczkę na powierzchni szklanej.
WAŻNE: Nie używać gąbek ściernych ani myjek. Ich stosowanie może po pewnym czasie zniszczyć szklaną powierzchnię.
Po każdym użyciu należy oczyścić płytę (gdy jest zimna), aby usunąć osady i plamy powstałe od resztek żywności.
Cukier oraz potrawy o wysokiej zawartości cukru niszczą płytę i należy je niezwłocznie usuwać z jej powierzchni.
Sól, cukier i piasek mogą rysować szklaną powierzchnię.
Używać miękkiej szmatki, chłonnych ręczników kuchennych lub specjalnego przyrządu do czyszczenia płyty (postępować według instrukcji producenta).
Płyny rozlane na strefę grzewczą mogą powodować drgania lub przesuwanie naczyń.
Po wyczyszczeniu dokładnie osuszyć płytę.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Proszę uważnie przeczytać i wykonać instrukcje podane w rozdziale “Instrukcja obsługi”.
Sprawdzić, czy nie doszło do przerw w zasilaniu elektrycznym.
Dobrze wytrzeć powierzchnię płyty po jej umyciu.
Jeśli po włączeniu płyty na wyświetlaczu pojawiają się kody alfanumeryczne, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w poniższej tabeli.
Jeśli po zakończeniu pracy nie można wyłączyć płyty kuchennej, należy ją odłączyć od zasilania elektrycznego.
KOD BŁĘDU OPIS PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY USUNIĘCIE KOD BŁĘDU
C81, C82
Panel sterowania wyłącza się z powodu
zbyt wysokiej temperatury.
Temperatura wewnętrzna części
elektronicznych jest zbyt wysoka.
Odczekać, aż płyta się ochłodzi, a
następnie włączyć ją ponownie.
C83
Na panelu sterowania jest wyświetlany
kod błędu, a płyta wyłącza się w wyniku
problemu związanego z układem
elektronicznym.
Napięcie zasilania płyty grzewczej jest
zbyt wysokie.
Płyta grzewcza może być nadal
użytkowana, jednakże należy
wezwać lokalny autoryzowany
serwis.
C85
Płyta nie może dostarczyć mocy do
naczynia.
Naczynie nie jest przystosowane do
gotowania na płycie indukcyjnej.
Użyć innego naczynia indukcyjnego.
F02 lub F04 lub C84
Podłączone napięcie jest nieprawidłowe
lub wystąpiła awaria zasilania.
Czujnik wykrywa napięcie inne niż
wymagane.
Odłączyć płytę od sieci zasilającej i
sprawdzić podłączenie.
F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25,
F33, F34, F36, F37, F46, F47, F48,
F49, F58, F61, F62, F63, F72, F74,
F77
Odłączyć płytę od zasilania elektrycznego. Odczekać kilka sekund, a następnie podłączyć ponownie.
Jeśli problem występuje nadal, skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem i podać kod błędu.
HAŁAS GENEROWANY PRZEZ PŁYTĘ KUCHENNĄ
Indukcyjne płyty grzejne mogą podczas normalnej pracy generować dźwięk i wibracje, w zależności od materiału i sposobu obróbki produktów spożywczych, zgodnie
z opisem poniżej:
Dźwięk kontaktu: ten rodzaj drgań wynika ze stosowania naczyń pokrywanych różnego rodzaju materiałami.
Dźwięk kliknięcia w dolnym zakresie mocy: ten dźwięk jest wytwarzany w celu uzyskania wymaganej mocy w dolnym zakresie.
Dźwięki przypominające rytmiczne klikanie: ten rodzaj dźwięku jest wytwarzany podczas pracy różnych stref grzewczych i / lub wysokiej mocy grzania.
Cichy wysoki dźwięk: ten dźwięk jest związany z rodzajem używanego naczynia i ilością znajdującej się wewnątrz żywności.
Dźwięk w tle: kuchenka indukcyjna jest wyposażona w wentylator, który służy do chłodzenia komponentów elektronicznych. Dlatego podczas jej działania i
przez kilka minut po wyłączeniu słychać szum wentylatora. Zwiększenie / zmniejszenie mocy aktywowanych stref grzewczych może powodować zwiększenie
lub zmniejszenie dźwięku w tle.
Jest to normalna cecha systemu indukcyjnego, takie zachowanie nie świadczy o awarii czy uszkodzeniu.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w
“Instrukcji wyszukiwania usterek”.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.inato.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych kontroli usterka nie znikła, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem technicznym.
PL51
Należy podać:
krótki opis usterki;
typ i dokładny model płyty grzejnej;
numer serwisowy (numer po słowie SERVICE na tabliczce znamionowej) znajdujący się pod urządzeniem (na metalowej płytce).
Państwa dokładny adres;
numer telefonu.
Jeżeli konieczne jest dokonanie naprawy, prosimy o kontakt z autoryzowanym Serwisem Technicznym (zapewnia to użycie oryginalnych części zamiennych oraz
prawidłowe wykonanie naprawy). Części zamienne są dostępne przez 10 lat.
CZNL PTROITEN ESFR PL
400011125750
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Indesit IVIA 640 C instrukcja

Typ
instrukcja