Asco Series NK-MXX Solenoid Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2928
3834879
3834879
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsze instrukcje instalacji i konserwacji dla elektrome-
chanicznych operatorów typu NK-MXX są dodatkiem ogól-
nym do szczegółowego arkusza Instalacji i Konserwacji dla
elektrozaworów. Napęd ten jest oznaczany przez pre ks NK
przed numerem katalogowym. Zawsze należy korzystać z obu
arkuszy Inst. i Kons. przy instalowaniu i konserwacji zaworu
elektromagnetycznego.
OPIS
Podstawowe wymagania dotyczące BHP: Elektroma-
gnetyczne operatory typu NK-MXX zaprojektowane zostały
zgodnie z Aneksem II Dyrektywy europejskiej 94/9/EC.
Certy kat badania typu EC LCIE 01 ATEX 6050X zgodny
jest z normami europejskimi EN 60079-0, EN 60079-1,
EN 61241-0 i EN 61241-1.
Klasy kacja : II 2 G Ex d IIB + H2 T6 do T4
II 2 D Ex tD A21 IP65 T 85°C do T 135°C
Sprawdź certy kat poświadczenia typu EC na stronie
www.asconumatics.eu
INSTALACJA
Warunki specjalne dla bezpiecznego użytkowania:
Nasze komponenty przeznaczone są do użytkowania tylko
w granicach charakterystyki technicznej określonych na ta-
bliczce znamionowej. Elektromagnetyczne operatory typu NK
zaprojektowane są do instalacji w potencjalnie wybuchowej
atmosferze wywoływanej gazami grupy IIA, IIB i H2, oparami
lub mgłą (kategorii 2G) i pyłami (kategorii 2D). Klasy kacja
temperatury powierzchniowej to T6 do T4 i zależy ona od
mocy znamionowej i temperatury otoczenia zamieszczonej
na cewce.
W zależności od temperatury otoczenia/mocy znamionowej,
należy zastosować przewód odporny na ciepło dla tempera-
tury wskazanej na cewce (Sprawdź certy kat poświadczenia
typu EC na stronie www.asconumatics.eu).
Wartość napięcia wskazana na cewce może różnić się tylko
w granicach ±10% od napięcia nominalnego.
KLASYFIKACJA TEMPERATURY
Elektrozawory AC (~) Elektrozawory DC (=)
Pn
(watty)
Wielkość
elektroza-
woru
maksymalna
temperatura
otoczenia °C
(1)
Pn
(watty)
Wielkość
elektroza-
woru
maksymalna
temperatura
otoczenia °C
(1)
MXX
temperatura
powierzchniowa
MXX
temperatura
powierzchniowa
T6
85°C
T5
100°C
T4
135°C
T6
85°C
T5
100°C
T4
135°C
klasa izolacji F (155°C) 100% E.D. klasa izolacji F (155°C) 100% E.D.
10
(2)
25 40 60 11,2
25 40 60
10,5
25 50 19,7
60
klasa izolacji H (180°C) 100% E.D. klasa izolacji H (180°C) 100% E.D.
10,5
25 60
11,2
25 40 75
17,4
25 60
19,7
60
Sprawdź zgodność mocy w watach z wybranym produktem.
1) Minimalna temperatura otoczenia: -40°C. Ta temperatu-
ra może być ograniczona przez znamionową temperaturę
roboczą zaworu z pilotem lub rozdzielacza suwakowego.
2) Konstrukcja z cewką AC (~).
Instalujący zobowiązany jest do postępowania zgodnie z
Dyrektywą europejską 1999/92/EC i powiązanymi normami.
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Okablowanie musi być zgodne z lokalnymi i krajowymi prze-
pisami dotyczącymi urządzeń użytkowanych w atmosferze
wybuchowej.
Obudowa posiada gwintowany otwór (3/4 NPT lub 1/2 NPT
lub M20 x 1,5) służący jako wejście kabla/dławika. Zewnętrz-
ne przewody i kable muszą być włożone przez odpowiedni
i poprawnie zainstalowany ognioodporny dławik kablowy.
Pozycja operatora elektromagnetycznego przed wykonaniem
połączeń elektrycznych. Aby wykonać połączenia kablowe
ze złączami cewki, należy zdjąć osłonę z operatora. Usunąć
zewnętrzną izolację z kabla na długości ok 30 mm i odsłonić
8 mm długości żył. Wprowadzić przewody do dławika i pod-
łączyć je z zaciskami cewki. Podłączyć żyłę uziemiającą
przewodu do zacisku uziemienia. Pozostawić wystarczający
luz przewodów pomiędzy wejściem przewodu, a cewką, aby
uniknąć nadmiernego naprężenia przewodów. Zamontować
dławik kablowy i dokręcić elastomerowe uszczelnienie zaci-
skowe, tak by przylegało ściśle wokół kabla.
Zamknąć obudowę i dokręcić 4 wkręty osłony określonym
momentem. Osłona elektromagnetycznego operatora wypo-
sażona jest w zewnętrzny zacisk dla przewodu uziomowego.
UWAGA
Zasilanie elektryczne musi być w odległości określonej na
tabliczce znamionowej. Nie zastosowanie się do wymagań
dotyczących zakresu elektrycznego wartości znamionowych
cewki może spowodować uszkodzenie lub przedwczesne zuży-
cie cewki. Spowoduje to także unieważnienie jej zatwierdzenia.
OSTRZEŻENIE: Nieupoważniony personel nie może demon-
tować osłony operatora elektromagnetycznego.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić powierzchni
uszczelniających lub współpracujących, podczas demontażu
lub montażu osłony operatora elektromagnetycznego.
Niewłaściwy montaż spowoduje unieważnienie zatwierdzenia.
SERWIS
Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała lub zniszczenia mienia,
nie należy dotykać operatora elektromagnetycznego. Może
on osiągnąć wysoką temperaturę w normalnych warunkach
roboczych. Jeśli elektrozawór jest łatwo dostępny, instalujący
musi zapewnić ochronę przed przypadkowym kontaktem.
KONSERWACJA
Informacje dotyczące serwisowania można znaleźć w Instruk-
cjach instalacji i konserwacji. Należy ściśle stosować się do
procedur zalecanych przez Dyrektywę europejską 1999/92/
EC i powiązane normy w trakcie wykonywania czynności
konserwacyjnych.
Dostępne są zestawy części zapasowych (skontaktuj się
z nami). Jeśli wystąpi problem podczas instalacji lub konser-
wacji, w razie wątpliwości, prosimy o kontakt z nami lub z,
którymś z naszych autoryzowanych przedstawicieli.
UWAGA: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych, należy
wyłączyć zasilanie elektryczne i zrzucić ciśnienie z zaworu oraz
odprowadzić ciecz do bezpiecznej strefy. Nie otwierać opera-
tora elektromagnetycznego jeśli był niedawno pod napięciem,
odczekać 35 minut przed jego otwarciem.
DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ OPERATORA ELEK-
TROMAGNETYCZNEGO NA ZAWORZE:
Operacja ta musi być przeprowadzona przez odpowiednio
wykwali kowany personel.
Instrukcje dotyczące instalacji i konserwacji
PL
Operatory elektromagnetyczne, w obudowie ogniotrwałej, typu NK-MXX
Odkręcić 4 wkręty i zdjąć osłonę.
Odłączyć przewody elektryczne, poluźnić wkręty na zacisku
i zdjąć zacisk, usunąć cewkę i jej jarzmo, zdjąć obudowę.
Odkręcić rdzeń magnetyczny za pomocą klucza haczykowe-
go
i achować ostrożność, aby nie poluźnić nakrętki wtyczki.
Postępować w odwrotnej kolejności, aby ponownie zamon-
tować (użyć nowy zacisk).
Zacisk montowany jest w dwóch krokach. Założenie zaci-
sku we właściwym miejscu przez umiarkowane dokręcenie
pozwoli na ustawienie zespołu operatora, a po właściwym
ustawieniu należy dokręcić poprawnie jednostkę.
Uwaga: Należy upewnić się, że wkręt dokręcający zacisk jest
w osi operatora NK (patrz ilustracja na stronie “Rysunki”),
tak by był naprzeciw wgłębienia dla niego przeznaczonego
pod osłoną.
Operator elektromagnetyczny musi być w pełni zmontowany,
ponieważ obudowa i jej wewnętrzne elementy zamykają
obwód magnetyczny.
Wykręcanie wkrętu nr 1: Używać wkrętów wyłącznie o mini-
malnej wytrzymałości na rozciąganie 700 N/mm
2
W przypadku wymiany części przez użytkownika, iden-
ty kowalność produktu nalnego nie może być przez
nas zagwarantowana i musi być zapewniona przez
użytkownika.
Niewłaściwy montaż spowoduje unieważnienie zatwier-
dzenia.
Instrukcje dotyczące instalacji i konserwacji
PL
Operatory elektromagnetyczne, w obudowie ogniotrwałej, typu NK-MXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series NK-MXX Solenoid Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi