Liebherr CBNbsa 5753 Prime Assembly And Installation Instructions

Typ
Assembly And Installation Instructions
Instrukcja montażu
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 2
2 Warunki dotyczące ustawiania............................. 3
2.1 Pomieszczenie.............................................................. 3
2.2 Zintegrować urządzenie z ciągiem szafek
kuchennych................................................................... 3
2.3 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 5
2.4 Przyłącze elektryczne................................................. 5
3 Wymiary do zabudowy.......................................... 5
4 Wymogi dotyczące wentylacji.............................. 5
5 Przyłącze wody*................................................... 6
5.1 Wymiary dla przyłącza wody*................................... 6
5.2 Ciśnienie wody............................................................. 6
6 Transportowanie urządzenia................................. 6
7 Rozpakowywanie urządzenia................................ 6
8 Montaż elementów dystansowych....................... 6
9 Ustawianie urządzenia.......................................... 7
10 Wyrównywanie urządzenia................................... 7
11 Po ustawieniu........................................................ 7
12 Utylizacja opakowania.......................................... 7
13 Wyjaśnienie zastosowanych symboli................... 7
14 Zmiana kierunku otwierania drzwi....................... 8
14.1 Demontaż górnego amortyzatora zamykania*........ 9
14.2 Demontaż dolnego amortyzatora zamykania*........ 10
14.3 Odłączanie połączenia kabli...................................... 11
14.4 Zdejmowanie górnych drzwi*.................................... 12
14.5 Zdejmowanie dolnych drzwi*..................................... 13
14.6 Przekładanie górnych zawiasów............................... 13
14.7 Przekładanie środkowych zawiasów*...................... 15
14.8 Przekładanie dolnych zawiasów............................... 15
14.9 Przekładanie zawiasów drzwi.................................... 16
14.10 Przekładanie uchwytów*............................................ 16
14.11 Montaż dolnych drzwi*............................................... 18
14.12 Montaż górnych drzwi................................................. 18
14.13 Montaż złączki kablowej............................................. 19
14.14 Wyrównanie drzwi*...................................................... 19
14.15 Montaż dolnego amortyzatora zamykania*............. 19
14.16 Montaż górnego amortyzatora zamykania*............. 20
15 Podłączanie urządzenia do zasilania w wodę
pitną*..................................................................... 21
15.1 Podłączanie węża*...................................................... 21
15.2 Sprawdzanie systemu wodnego................................ 22
16 Zbiornik wody*...................................................... 22
16.1 Zakładanie zbiornika wody......................................... 22
17 Filtr wody*............................................................. 22
17.1 Zakładanie filtra wody................................................ 23
18 Podłączanie urządzenia........................................ 23
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Symbol Objaśnienie
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
-Niniejszą instrukcję montażu należy
starannie przechowywać, aby zawsze mieć
do niej dostęp.
-W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję montażu
następnemu użytkownikowi.
-W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją montażu przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
-Przeczytać najpierw ogólne wskazówki
bezpieczeństwa w rozdziale „Ogólne
wskazówki bezpieczeństwa” instrukcji
obsługi, która należy do niniejszej
instrukcji montażu i przestrzegać ich.
Jeśli nie można znaleźć instrukcji
obsługi, można instrukcję obsługi
Ogólne zasady bezpieczeństwa
2 * zależne od modelu i wyposażenia
pobrać z Internetu, wpisując numer
serwisowy na stronie home.liebherr.com/
fridge-manuals. Numer serwisowy jest
podany na tabliczce znamionowej:
-Podczas instalacji urządzenia należy prze‐
strzegać wskazówek ostrzegawczych oraz
innych specjalnych wskazówek podanych
w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
2 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
-Urządzenie należy ustawiać i użytkować tylko w pomie‐
szczeniach zamkniętych.
2.1 Pomieszczenie
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej
mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco
wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację nawiewną
i wywiewną w miejscu ustawienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą
dzenie musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą
dzenia.
2.1.1 Podłoże w pomieszczeniu
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
otaczające podłoże.
2.1.2 Pozycjonowanie w pomieszczeniu
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo‐
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów
dystansowych (patrz poniżej).
2.2 Zintegrować urządzenie z ciągiem
szafek kuchennych
Urządzenie można obudować szafkami kuchennymi.
Fig. 1
(1) Szafka nakładana* (B) Głębokość drzwi*
(2) Urządzenie* (C) Przekrój wentylacyjny*
Warunki dotyczące ustawiania
* zależne od modelu i wyposażenia 3
(3) Szafka kuchenna* (D) Odstęp tylnej ściany
urządzenia*
(4) Ściana* (E) Odstęp od boku urzą
dzenia*
(A) Głębokość urządzenia*
Urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki
kuchennej Fig. 1 (3).*
Na tylnej ściance szafki nasadzanej wymagany jest
wywiewny kanał wentylacyjny o głębokości Fig. 1 (D) na
całej szerokości szafki.*
Pod sufitem pomieszczenia należy zachować przekrój
wentylacyjny Fig. 1 (C).*
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 1 (4), to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
minimalny odstęp, wynoszący 13 mm.*
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 1 (4), to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
minimalny odstęp, wynoszący 20 mm.*
By móc całkowicie otworzyć drzwi, urządzenie musi
wystawać przynajmniej o głębokość drzwi Fig. 1 (B) za
front szafki kuchennej. W zależności od głębokości szafek
kuchennych Fig. 1 (3) oraz od zastosowania elementów
dystansowych urządzenie może wystawać jeszcze bardziej.*
Urządzenia bez uchwytu / z zagłębieniem do
chwytania:*
A 675 mmx
B  75 mm
Cprzyn. 300 cm2
D min. 50 mm
E min. 13 mm
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm (patrz 8 Montaż elementów
dystansowych) .*
Urządzenia z uchwytem wpuszczanym i szklanym
frontem / kamiennym frontem:*
A 682 mmx
B  82 mm
Cprzyn. 300 cm2
D min. 50 mm
E min. 20 mm
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm (patrz 8 Montaż elementów
dystansowych) .*
Fig. 2
(1) Szafka nakładana* (B) Głębokość drzwi*
(2) Urządzenie* (C) Przekrój wentylacyjny*
(3) Szafka kuchenna* (D) Odstęp tylnej ściany
urządzenia*
(4) Ściana* (E) Odstęp od boku urzą
dzenia*
(A) Głębokość urządzenia*
Urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki
kuchennej Fig. 2 (3).*
Na tylnej ściance szafki nasadzanej wymagany jest
wywiewny kanał wentylacyjny o głębokości Fig. 2 (D) na
całej szerokości szafki.*
Pod sufitem pomieszczenia należy zachować przekrój
wentylacyjny Fig. 2 (C).*
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 2 (4), to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy
zachować minimalny odstęp, wynoszący 57 mm. Na taką
odległość wystaje klamka przy otwartych drzwiach.*
By móc całkowicie otworzyć drzwi, urządzenie musi
wystawać przynajmniej o głębokość drzwi Fig. 2 (B) za
front szafki kuchennej. W zależności od głębokości szafek
kuchennych Fig. 2 (3) oraz od zastosowania elementów
dystansowych urządzenie może wystawać jeszcze bardziej.*
Urządzenie z uchwytem dźwigniowym:*
A 675 mmx
B  75 mm
Cprzyn. 300 cm2
D min. 50 mm
E min. 57 mm
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm (patrz 8 Montaż elementów
dystansowych) .*
Warunki dotyczące ustawiania
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Wskazówka
Zestaw do ograniczania kąta otwierania drzwi do 90° dla
urządzeń z systemem cichego domykania można zamówić
w serwisie klienta.
Należy upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
-Zachowane są wymiary wnęki .
-Zachowane są wymogi dotyczące wentylacji
(patrz 4 Wymogi dotyczące wentylacji) .
2.3 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło‐
dziarce lub zamrażarce.
Urządzenia te są przeznaczone do różnych rodzajów usta‐
wień. Urządzenia można łączyć tylko wtedy, gdy są one
do tego celu przeznaczone. Poniższa tabela przedstawia
możliwy sposób ustawienia w zależności od modelu:
Rodzaj usta‐
wienia Model
pojedynczo wszystkie modele
Side-by-Side
(SBS) Modele, których nazwa modelu zaczyna
się od S....
Obok siebie
z odstępem
70 mm między
urządzeniami
W przypadku
niezachowania
odstępu,
pomiędzy
ściankami
bocznymi
urządzeń
tworzy się
woda konden‐
sacyjna.
wszystkie modele bez bocznego ogrze‐
wania ściennego
Fig. 3
Złożyć urządzenia zgodnie z osobną instrukcją montażu.
2.4 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
3 Wymiary do zabudowy
Fig. 4
ha b b` c c` d d`
CN.. 52.. 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SCN.. 52..(i) 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SBN.. 52..(i) 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SWN.. 52..(i) 1855 597 675x 609 — 1215x
CN.. 57..(i) 2015 597 675x719x609 654 1215x1222x
CBN..
575(i) / 576i 2015 597 675x719x609 654 1215x1222x
CBN..
578(i) / 579i 2015 597 675x 609 — 1217x
CBN.. 5773 2015 597 682x 609 — 1217x
CN.. 77..(i) 2015 747 675x719x759 804 1365x1372x
CBN.. 76..(i) 1855 747 675x719x759 804 1365x1372x
CBN.. 775(i) 2015 747 675x719x759 804 1365x1372x
CBN.. 778i 2015 747 675x 759 — 1367x
x W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystan‐
sowymi wymiary zwiększają się o 15 mm .
4 Wymogi dotyczące wentylacji
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na
skutek niedostatecznej wentylacji!
W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do
uszkodzenia sprężarki lodówki.
uZadbać o dostateczną wentylację.
uPrzestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
Wymiary do zabudowy
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Jeżeli urządzenie jest integrowane w aneksie kuchennym,
należy koniecznie przestrzegać następujących wymogów
dotyczących wentylacji:
-Żebra z tyłu urządzenia mają na celu zapewnienie dosta‐
tecznej wentylacji. W pozycji ostatecznej nie mogą się
one znajdować w zagłębieniach lub wycięciach.
-Zasadniczo obowiązuje: im większy przekrój odpowietr
znika, tym bardziej energooszczędnie pracuje urządzenie.
5 Przyłącze wody*
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w stałe przyłącze wody,
do urządzenia dołączony jest odpowiedni wąż.*
Wskazówka
Wąż o innej długości jest dostępny jako akcesoria.*
Przegląd wymiarów dla
przyłącza wody:* (patrz 5.1 Wymiary dla przyłącza
wody*) *
Wymagania odnośnie
ciśnienia wody: (patrz 5.2 Ciśnienie wody)
Utworzenie przyłącza
wody: (patrz 15 Podłączanie urządzenia
do zasilania w wodę pitną*)
5.1 Wymiary dla przyłącza wody*
Fig. 5
(a) Maksymalna dostępna
długość węża(c) Odstęp zaworu elek
tromagnetycznego od
podłoża
(b) Maksymalna dostępna
długość węża(M) Zawór elektromagne‐
tyczny
Dotyczy urządzeń o szerokości 600 mm:*
a* b* c*
~ 1150 mm ~ 1000 mm ~ 150 mm
Dotyczy urządzeń o szerokości 750 mm:*
a* b* c*
~ 1075 mm ~ 925 mm ~ 150 mm
5.2 Ciśnienie wody
Przewód wodociągowy i zawór elektromagnetyczny urzą
dzenia są przystosowane do ciśnienia wody do 1 MPa
(10 bar).
Aby upewnić się, że urządzenie działa prawidłowo (natę
żenie przepływu, wielkość kostek lodu, poziom hałasu),
utrzymywać następujące ciśnienie wody:
Ciśnienie wody:*
bar* MPa*
1,5 do 6,2 0,15 do 0,62
Ciśnienie wody przy zastosowaniu filtra wody:*
bar* MPa*
2,8 do 6,2 0,28 do 0,62
Jeżeli ciśnienie przekracza 6,2 bar:
uPodłączyć reduktor ciśnienia.
uUtworzenie przyłącza wody. (patrz 15 Podłączanie urzą
dzenia do zasilania w wodę pitną*)
6 Transportowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!*
Przy transporcie na wysokości powyżej 1500 m nad
poziomem morza szklane szyby w drzwiach mogą pęknąć.
Odłamy są ostre i mogą spowodować ciężkie obrażenia.
uPrzedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności.
uW przypadku pierwszego uruchomienia: Transportować
urządzenie w opakowaniu.
uW przypadku transportu po pierwszym uruchomieniu
(np. przeprowadzka): Urządzenie transportować w stanie
niezaładowanym.
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
7 Rozpakowywanie urządzenia
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urzą
dzenia do sieci.
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały,
które uniemożliwiają prawidłowe ustawienie lub wenty‐
lację nawiewną i wywiewną urządzenia.
uZ urządzenia należy zdjąć wszystkie folie ochronne.
W tym celu nie używać żadnych ostrych przedmiotów!
8 Montaż elementów dystanso‐
wych
Z elementami dystansowymi urządzenie uzyska zadeklaro‐
wane zużycie energii, a przy dużej wilgotności otoczenia nie
będzie się tworzyć woda kondensacyjna. Brak elementów
dystansowych nie wpływa negatywnie na działanie urzą
dzenia, a jedynie w niewielkim stopniu zwiększa zużycie
energii elektrycznej.
Po zastosowaniu elementów dystansowych głębokość urzą
dzenia zwiększa się o ok. 15 mm.
uUrządzenie z dołączonymi
elementami dystansowymi:
Element dystansowy zamon‐
tować po lewej i po prawej
stronie z tyłu urządzenia.
Przyłącze wody*
6 * zależne od modelu i wyposażenia
9 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych ciężkim urzą
dzeniem!
uTransportować urządzenie do miejsca instalacji z pomocą
drugiej osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
*
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku drzwi szklanych uszkodzone szkło
może doprowadzić do obrażeń!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uSerwis techniczny może ustawić ograniczenie otwierania
drzwi na 90°.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek niestabilnego urządzenia!
Urządzenie może się przechylić.
uZamocować urządzenie zgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
uNie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
Należy upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
qUrządzenie przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest załado‐
wane.
qUrządzenie ustawiać wyłącznie z pomocnikiem.
10 Wyrównywanie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia na skutek wywró‐
cenia oraz wypadnięcia drzwi urządzenia!
Jeżeli dodatkowa nóżka przy dolnej płytce zawiasu nie przy‐
lega odpowiednio do podłoża, może dojść do wypadnięcia
drzwi lub wywrócenia urządzenia. Może to być przyczyną
uszkodzeń oraz obrażeń.
uWykręcić dodatkowążkę przy dolnej płytce zawiasu, aż
będzie przylegać do podłoża.
uNastępnie obrócić o kolejne 90°.
uZa pomocą dołączonego
klucza płaskiego i przy
użyciu poziomicy ustawić
żki urządzenia (A) w taki
sposób, aby stało ono
pewnie i równo.
uNastępnie podeprzeć drzwi:
Wykręcićżkę z kozła
łożyskowego (B), aby przy‐
legał on do podłoża i obrócić
o dalsze 90°.
uNastępnie podeprzeć drzwi: Kluczem widlastym SW10
wykręcićżkę z płytki zawiasu (B), aby oparła się ona
na podłożu i następnie obrócić o dalsze 90°.
11 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.
uZdjąć folie ochronne z listew ozdobnych.
uZdjąć folie ochronne z listew ozdobnych i przodów
szuflad.
uZdjąć folie ochronne, przyklejone na ścianie tylnej ze stali
nierdzewnej.
uUsunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
uOczyścić urządzenie. (patrz instrukcja użytkowania)
uZapisać typ (model, numer), oznaczenie urządzenia,
numer seryjny urządzenia, datę zakupu oraz adres dystry‐
butora.
12 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polie‐
tylenową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
13 Wyjaśnienie zastosowanych
symboli
Podczas wykonywania tej czynności
istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń! Przestrzegać wska‐
zówek bezpieczeństwa!
Niniejsza wskazówka obowiązuje dla
kilku modeli urządzeń. Tą czynność
należy wykonać, gdy odnosi się ona
do Państwa urządzenia.
Przy montażu należy zapoznać się
z dokładnym opisem w części
tekstowej wskazówki.
Sekcja jest ważna zarówno dla
urządzenia jednodrzwiowego, jak
i dwudrzwiowego.
Proszę wybrać jedną z alternatyw:
Urządzenie z drzwiami prawoskrzyd‐
łowymi lub urządzenie z drzwiami
lewoskrzydłowymi.
Ustawianie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Kroki montażowe wymagane dla
IceMaker i/lub InfinitySpring.
Tylko poluzować lub lekko dokręcić
śruby.
Dokręcić śruby.
Sprawdzić, czy poniższy krok monta‐
żowy jest konieczny dla Państwa
modelu.
Sprawdzić, czy użyte elementy
urządzenia są prawidłowo zamonto‐
wane/prawidłowo osadzone.
Zmierzyć określony wymiar i w razie
potrzeby skorygować.
Narzędzie do montażu: Miarka
Narzędzie do montażu: Wkrętarka
akumulatorowa i wkładka
Narzędzie do montażu: Poziomica
Narzędzie do montażu: Klucz
widlasty z SW 7 i SW 10
Do wykonania tego kroku potrzebne
są dwie osoby.
Krok ten odbywa się w oznaczonej
pozycji na urządzeniu.
Środek pomocniczy do montażu:
Dratwa
Środek pomocniczy do montażu:
Miara kąta
Środek pomocniczy do montażu:
Śrubokręt
Środek pomocniczy do montażu:
Nożyce
Środek pomocniczy do montażu:
Zakreślacz, ścieralny
Pakiet akcesoriów: Wyjąć elementy
urządzenia
Odpowiednio utylizować elementy
urządzenia, które nie są już
potrzebne.
14 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
Narzędzie
Fig. 6
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno,
drzwi mogą wypaść. Może to spowodować poważne obra‐
żenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie
może prawidłowo chłodzić.
uPłytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno
z siłą 4 Nm.
uWszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
W przypadku urządzeń z amortyzatorem zamykania obowią
zują punkty:
qW przypadku urządzeń z amortyzatorem zamykania
qWszystkie urządzenia
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzeń Side-by-Side
przez wodę kondensacyjną!*
Określone urządzenia można ustawiać jako kombinację
urządzeń Side-by-Side (dwa urządzenia obok siebie).
Jeżeli Państwa urządzenie jest urządzeniem Side-by-Side
(SBS):
uKombinację SBS ustawić zgodnie z załącznikiem.
Jeżeli podane jest rozmieszczenie urządzeń:
uNie zmieniać mocowania drzwi.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 7
Przestrzegać kierunku odczytu.
14.1 Demontaż górnego amortyzatora
zamykania*
W przypadku urządzeń z amortyzatorem zamykania:*
Fig. 8
uOtworzyć górne drzwi.*
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
W przypadku uszkodzenia uszczelki drzwi mogą zamykać się
nieprawidłowo, a wydajność chłodzenia może być niewys‐
tarczająca.
uUważać, aby nie uszkodzić uszczelki drzwi śrubokrętem!
uZdjąć zewnętrzną osłonę. Fig. 8 (1)
uWyczepić i poluzować osłonę płytki zawiasu. Zdjąć
osłonę płytki zawiasu. Fig. 8 (2)
uPrzy pomocy śrubokręta wyczepić zaślepkę i odchylić
w bok. Fig. 8 (3)
Fig. 9
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez składający się
przegub!
uZazębić zabezpieczenie.
uZabezpieczenie zazębić w otworze. Fig. 9 (1)
uSworznie wysunąć przy pomocy śrubokręta. Fig. 9 (2)
uSworznie wyjąć w górę. Fig. 9 (3)
uPrzegub obrócić w kierunku drzwi. Fig. 9 (4)
Fig. 10
uZa pomocą śrubokręta wyczepić osłonę i podnieść.
Fig. 10 (1)
uWyjąć osłonę. Fig. 10 (2)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Fig. 11
uPrzy pomocy śrubokręta T15 odkręcić śrubę na amortyza‐
torze zamykania drzwi ok. 14 mm. Fig. 11 (1)
uOd strony uchwytu, za amortyzator zamykania drzwi
wsunąć śrubokręt i obrócić jednostkę do przodu.
Fig. 11 (2)
uWyjąć amortyzator zamykania drzwi. Fig. 11 (3)
1
2
2
*
TORX 15
Fig. 12 *
uŚruby odkręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 12 (1)*
uWyciągnąć element adaptera. Fig. 12 (2)*
14.2 Demontaż dolnego amortyzatora
zamykania*
Fig. 13
uOtworzyć dolne drzwi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
W przypadku uszkodzenia uszczelki drzwi mogą zamykać się
nieprawidłowo, a wydajność chłodzenia może być niewys‐
tarczająca.
uUważać, aby nie uszkodzić uszczelki drzwi śrubokrętem!
uPrzy pomocy śrubokręta wyczepić zaślepkę i odchylić
w bok Fig. 13 ().
Fig. 14
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez składający się
przegub!
uZazębić zabezpieczenie.
uZabezpieczenie zazębić w otworze Fig. 14 ().
Fig. 15
uZdjąć osłonę płytki zawiasu i przesunąć wzdłuż prze‐
gubu. Fig. 15 (1)
uSworznie unieść od dołu palcami lub przy pomocy
śrubokręta. Fig. 15 (2)
uŚrubokręt wsunąć pod główkę sworznia i wyjąć.
Fig. 15 (3)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 16
uPrzegub obrócić w kierunku drzwi. Fig. 16 (1)
uUsunąć osłonę płytki zawiasu. Fig. 16 (2)
Fig. 17
uPrzy pomocy śrubokręta T15 odkręcić śrubę na amortyza‐
torze zamykania drzwi ok. 14 mm. Fig. 17 (1)
uOd strony uchwytu, za amortyzator zamykania drzwi
wsunąć śrubokręt. Amortyzator obrócić w przód.
Fig. 17 (2)
uWyjąć amortyzator. Fig. 17 (3)
uOdłożyć amortyzator zamykania drzwi na bok.
Fig. 18 *
uŚruby odkręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 18 (1)*
uWyciągnąć element adaptera. Fig. 18 (2)*
14.3 Odłączanie połączenia kabli
Fig. 19
uPoluzować ostrożnie zaślepkę panelu obsługowego urzą
dzenia do przodu. Fig. 19 (1)
uObrócić zaślepkę panelu obsługowego do góry o 180°.
Fig. 19 (2)
uDocisnąć zaczep do tyłu i wyciągnąć ostrożnie wtyczkę.
Fig. 19 (3)
uOstrożnie wyjąć kabel znajdujący się nad płytką zawiasu.
Fig. 19 (4)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Fig. 20
uOstrożnie wyjąć szary kabel z prowadnicy w drzwiach.
Fig. 20 (1)
uNakładkę pod wtyczką wcisnąć do tyłu. Fig. 20 (2)
uWyciągnąć wtyczkę ostrożnie do góry. Fig. 20 (3)
Fig. 21
uZa pomocą śrubokręta unieść osłonę i wyciągnąć.
Fig. 21 (1)
uWyciągnąć kabel. Fig. 21 (2)
14.4 Zdejmowanie górnych drzwi*
Wskazówka
uWyjąć żywność z półek na drzwiach przed demontażem
drzwi, aby nie wypadła.
Wszystkie urządzenia:
Fig. 22
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia
drzwi!
uDobrze trzymać drzwi.
uOstrożnie odstawić drzwi.
uOstrożnie zdjąć osłonę zabezpieczającą. Fig. 22 (1)
uSworzeń wykręcić nieco przy pomocy śrubokręta T15.
Fig. 22 (2)
uPrzytrzymać drzwi i wyjąć sworzeń palcami. Fig. 22 (3)
uUnieść drzwi i odłożyć na bok.
uZatyczkę ostrożnie podważyć przy pomocy śrubokręta
i wyjąć z tulei łożyskowej drzwi. Fig. 22 (4)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
12 * zależne od modelu i wyposażenia
14.5 Zdejmowanie dolnych drzwi*
Fig. 23 *
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia
drzwi!
uDobrze trzymać drzwi.
uOstrożnie odstawić drzwi.
uSworznie wyjąć w górę. Fig. 23 (1)*
uDrzwi wyjąć pociągając w górę, a następnie odstawić
z boku. Fig. 23 (2)*
14.6 Przekładanie górnych zawiasów
Wszystkie urządzenia:
Fig. 24
Fig. 25
uPrzy pomocy śrubokręta T20 wykręcić obie śruby.
uUnieść płytkę zawiasu i wyjąć.
uUnieść płytkę zawiasu i kabel, a następnie wyjąć.
Fig. 26
uTuleję łożyskową wyjąć z prowadnicy. Fig. 26 (1)
uOdchylić mocowanie kabla. Fig. 26 (2)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 27
uZdemontować kabel z mocowaniem kabla z płytki
zawiasu. Fig. 27 (3)
Fig. 28
uWłożyć kabel odwrotnie do górnego rowka mocowania
kabla.
wŚrodkowe oznaczenie musi się znajdować na krawędzi
mocowania kabla Fig. 28 (1).
uWsunąć mocowanie kabla.
Fig. 29
uTuleje łożyskową założyć z drugiej strony i zazębić.
UWAGA
Niebezpieczeństwo zgniecenia kabla
uPodczas rozkładania kabla zwracać uwagę na zazna‐
czenia. Końcówkę kabla z podwójnym zaznaczeniem
należy ułożyć w elemencie końcowym drzwi.
Fig. 30
Po wykonaniu kabel powinien być rozłożony w taki sposób,
jak pokazano na rysunku.
Fig. 31
uWyjąć osłonę od góry do przodu. Fig. 31 (1)
uOsłonę obróconą o 180° założyć z drugiej strony od
prawej. Fig. 31 (2)
uZazębić osłonę. Fig. 31 (3)
uZałożyć górną płytkę zawiasu. Fig. 31 (4)
uŚrubę założyć przy pomocy śrubokręta T20 i mocno
dokręcić. Fig. 31 (5)
uŚrubę założyć przy pomocy śrubokręta T20 i mocno
dokręcić. Fig. 31 (6)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 32
uWyjąć osłonę od góry do przodu. Fig. 32 (1)
uOsłonę obróconą o 180° założyć z drugiej strony od
prawej. Fig. 32 (2)
uZazębić osłonę. Fig. 32 (3)
uZałożyć górną płytkę zawiasu. Fig. 32 (4)
uŚrubę założyć przy pomocy śrubokręta T20 i mocno
dokręcić. Fig. 32 (5)
uŚrubę założyć przy pomocy śrubokręta T20 i mocno
dokręcić. Fig. 32 (6)
14.7 Przekładanie środkowych
zawiasów*
Fig. 33
uZdjąć podkładkę. Fig. 33 (1)
uŚruby wykręcić przy pomocy śrubokręta T20. Fig. 33 (2)
uOstrożnie zdjąć osłonę. Fig. 33 (3)
uPłytkę zawiasu wraz z folią obróconą o 180° przykręcić
z drugiej strony. Fig. 33 (4)
uOsłonę obróconą o 180° założyć z drugiej strony.
Fig. 33 (5)
uPodkładkę wsunąć od przodu. Fig. 33 (6)
14.8 Przekładanie dolnych zawiasów
Wszystkie urządzenia:
Fig. 34 *
uKompletną płytkę zawiasu wyjąć w górę. Fig. 34 (1)*
uŚrubę wykręcić przy pomocy śrubokręta T20 i zdjąć połą
czenie amortyzatora zamykania. Fig. 34 (2)*
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 15
uŚruby wykręcić przy pomocy śrubokręta T20 i zdjąć
płytkę zawiasu. Fig. 34 (3)*
Wszystkie urządzenia:
Fig. 35
uZdjąć osłonę. Fig. 35 (1)
Fig. 36
uPłytkę zawiasu założyć z drugiej strony i przykręcić przy
pomocy śrubokręta T20. Rozpocząć od śruby 2 dolnej
umieszczonej na środku. Fig. 36 (2)
uDokręcić śrubę 3 i 4. Fig. 36 (3,4)
uZałożyć cały sworzeń płytki zawiasu. Przy tym zwrócić
uwagę, by krzywka zatrzaskowa wskazywała do tyłu.
Fig. 36 (5)
uPłytkę zawiasu założyć z drugiej strony i przykręcić przy
pomocy śrubokręta T20. Rozpocząć od śruby 2 dolnej
umieszczonej na środku. (2)*
uDokręcić śrubę 3 i 4. (3,4)*
uPołączenie amortyzatora zamykania obrócić o 180°. Przy‐
kręcić z drugiej strony płytki zawiasu przy pomocy
śrubokręta T20. (5)*
uZałożyć cały sworzeń płytki zawiasu. Przy tym zwrócić
uwagę, by krzywka zatrzaskowa wskazywała do tyłu. (6)*
Fig. 37
uOsłonę założyć ponownie z drugiej strony. Fig. 37 (1)
14.9 Przekładanie zawiasów drzwi
Drzwi górne*
Fig. 38 *
uDolna strona drzwi wskazuje do góry: Obrócić drzwi.*
uWyjąć tuleję prowadzącą: Nakładkę wcisnąć przy pomocy
śrubokręta i jednocześnie przesunąć śrubokrętem pod
tuleję prowadzącą. Fig. 38 (1, 2)*
uTuleję prowadzącą, objętą zakresem dostawy wsunąć po
drugiej stronie obudowy. Fig. 38 (3)*
uGórna strona drzwi wskazuje do góry: Obrócić drzwi.*
14.10 Przekładanie uchwytów*
Wszystkie urządzenia:
Zmiana kierunku otwierania drzwi
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 39
uZdjąć osłonę. Fig. 39 (1)
uŚruby wykręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 39 (2)
uZdjąć uchwyt. Fig. 39 (3)
uBoczną zatyczkę ostrożnie podważyć przy pomocy
śrubokręta i wyjąć. Fig. 39 (4)
uZatyczkę założyć ponownie z drugiej strony. Fig. 39 (5)
Fig. 40
uZałożyć uchwyt po przeciwległej stronie. Fig. 40 (1)
wOtwory pod śruby muszą się dokładnie pokrywać.
uŚruby przykręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 40 (2)
uOsłony założyć z boku i wsunąć. Fig. 40 (3)
wZwrócić uwagę na prawidłowe zazębienie.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 17
14.11 Montaż dolnych drzwi*
Fig. 41
uZatyczkę ostrożnie podważyć przy pomocy śrubokręta
i wyjąć. Fig. 41 (1)
uZałożyć drzwi od góry na dolny sworzeń zawiasu.
Fig. 41 (2)
uPrzełożyć środkowy sworzeń zawiasu przez środkową
płytkę zawiasu, wkładając go w dolne drzwi. Przy tym
zwrócić uwagę, by krzywka zatrzaskowa wskazywała do
tyłu. Fig. 41 (3)
uZatyczkę założyć ponownie z drugiej strony drzwi.
Fig. 41 (4)
14.12 Montaż górnych drzwi
Fig. 42
uZałożyć górne drzwi na środkowy sworzeń zawiasu
Fig. 42 (1)
uWyrównać drzwi u góry względem otworu w płytce
zawiasu. Fig. 42 (2)
uZałożyć sworzeń i dokręcić śrubokrętem T15. Fig. 42 (3)
uZamontować osłonę bezpieczeństwa w celu zabezpie‐
czenia drzwi: Włożyć osłonę zabezpieczającą i sprawdzić,
czy przylega ona do drzwi. Ponadto założyć cały sworzeń.
Fig. 42 (4)
UWAGA
Zgniecenie kabla
uOznaczenie na kablu musi znajdować się na środku
w uchwycie. Nakładka z dłuższym otworem musi być
skierowana w przód.
uWłożyć osłonę i docisnąć do dołu, aby się zatrzasnęła.
Fig. 42 (5)
uZałożyć zatyczkę. Fig. 42 (6)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
18 * zależne od modelu i wyposażenia
14.13 Montaż złączki kablowej
Fig. 43
uWyjąć ostrożnie zaślepkę panelu obsługowego. Fig. 43 (1)
uObrócić zaślepkę o 180° do góry. Fig. 43 (2)
uPodłączyć wtyczkę do zaślepki panelu obsługowego.
Fig. 43 (3)
uZaczepić z powrotem zaślepkę panelu obsługowego
w urządzeniu. Fig. 43 (4)
uSzary kabel ostrożnie ułożyć w prowadnicy nad górną
płytką zawiasu. Fig. 43 (5)
Fig. 44
uSzary kabel włożyć w prowadnicę w górnych drzwiach.
Fig. 44 (1)
uZaczep docisnąć do tyłu. Fig. 44 (2)
uPodłączyć wtyczkę. Fig. 44 (3)
uW razie potrzeby pozostałą długość kabla umieścić
w prowadnicy w postaci pętli.
14.14 Wyrównanie drzwi*
Wszystkie urządzenia:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno,
drzwi mogą wypaść. Może to spowodować poważne obra‐
żenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie
może prawidłowo chłodzić.
uPłytki zawiasów przykręcić mocno z siłą 4 Nm.
uWszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
uKorzystając ew. z obu podłużnych otworów w dolnej
płytce zawiasu i środkowej płytce zawiasu, drzwi ustawić
w jednej linii z obudową urządzenia. W tym celu wykręcić
środkową śrubę znajdującą się w płytce zawiasu przy
pomocy dołączonego narzędzia T20. Pozostałe śruby
odkręcić przy pomocy narzędzia T20 lub przy pomocy
śrubokręta T20 i wyrównać w otworach podłużnych.
W środkowej płytce zawiasu śrubę odkręcić przy pomocy
narzędzia T20 i płytkę zawiasu wyrównać w otworach
podłużnych.*
uPodeprzeć drzwi: Kluczem widlastym SW10 wykręcić
żkę z płytki zawiasu na dole, aby oparła się ona na
podłożu i następnie obrócić o dalsze 90°.
14.15 Montaż dolnego amortyzatora
zamykania*
Fig. 45 *
uWłożyć element adaptera w zagłębienie po stronie
uchwytu. Fig. 45 (1)*
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 19
uŚruby przykręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 45 (2)*
Fig. 46
uAmortyzator zamykania drzwi po stronie płytki zawiasu
wsunąć ukośnie w zagłębienie aż do oporu. Fig. 46 (1)
uAmortyzator zamykania drzwi wsunąć całkowicie
w zagłębienie. Fig. 46 (2)
wAmortyzator jest ustawiony prawidłowo, gdy żebro amor
tyzatora zamykania drzwi jest umieszczone w prowad‐
nicy.
uŚrubę przykręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 46 (3)
uOsłonę wsunąć na przegub. Fig. 46 (4)
Fig. 47
Drzwi są otwarte pod kątem 90°
uPrzegub obrócić w mocowaniu. Fig. 47 (1)
uPrzy pomocy śrubokręta T15 sworzeń umieścić w moco‐
waniu i przegubie. Przy tym zwrócić uwagę, aby krzywka
zatrzaskowa została prawidłowo umieszczona w rowku.
Fig. 47 (2)
uOsłonę płytki zawiasu przesunąć wzdłuż przegubu
i zamontować nad mocowaniem. Fig. 47 (3)
uZdjąć zabezpieczenie. Fig. 47 (4)
uZaślepkę założyć od strony uchwytu i przechylić.
Fig. 47 (5)
wZaślepka jest zazębiona.
uZamknąć dolne drzwi.
14.16 Montaż górnego amortyzatora
zamykania*
W przypadku urządzeń z amortyzatorem zamykania:
Fig. 48 *
uWłożyć element adaptera w zagłębienie po stronie
uchwytu. Fig. 48 (1)*
uŚruby przykręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 48 (2)*
Fig. 49
uAmortyzator zamykania drzwi po stronie płytki zawiasu
wsunąć ukośnie w zagłębienie aż do oporu. Fig. 49 (1)
uAmortyzator wsunąć całkowicie.
wAmortyzator jest ustawiony prawidłowo, gdy żebro amor
tyzatora zamykania drzwi jest umieszczone w prowadnicy
obudowy.
uŚrubę przykręcić przy pomocy śrubokręta T15. Fig. 49 (2)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Liebherr CBNbsa 5753 Prime Assembly And Installation Instructions

Typ
Assembly And Installation Instructions