PIKO 57112 Parts Manual

Typ
Parts Manual
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Manuel d’utilisation
Instrukcja obsługi
Инструкции по эксплуатации
Návod k použití
Használati útmutató
Modellbahn
für Kinder
57090-90-7100_2022.indd 257090-90-7100_2022.indd 2 29.03.2022 11:14:0529.03.2022 11:14:05
Herzlichen Glückwunsch!
Sie sind nun stolzer Besitzer
eines PIKO Modellbahn-Start-
Sets. Damit beginnt der profes-
sionelle Einstieg in die faszinie-
rende Welt der Modellbahn!
Das PIKO Start-Set enthält alles,
was man braucht, um den ersten
Zug rollen zu lassen. Der Aufbau
ist kinderleicht: Gleise zusammen-
stecken, Geschwindigkeitsregler
und Adapter anschließen, Lok und
Wagen auf die Gleise stellen und
schon geht‘s los mit dem Fahrspaß!
Und wenn man Lust auf mehr
Modellbahn hat, so braucht man
nur nach den anderen PIKO Hob-
by-Produkten zu fragen. Da findet
man alles, was ein frischgebackener
Modellbahn-Fan auf dem Weg zur
Großanlage benötigt.
Aber jetzt geht’s erst mal los mit
dem Aufbau des Start-Sets und
dann viel Spaß beim Zugfahren.
Congratulations !
You are now the proud
owner of a PIKO Model Railway
Starter Set. This marks the
beginning of your professional
entry into the fascinating world
of model railways!
Your PIKO Starter Set contains
everything you need to set your
first train rolling. It is as easy as
could be to assemble: just fit the
tracks together, connect the speed
regulator and the adapter, put the
loco and the wagons onto the rails
and the fun of driving your train
begins!
And if you want to extend your
model railway you only have to ask
for the other PIKO hobby products.
There you will find everything a
newly fledged model railway fan
needs on the path to a really big
layout.
But for now you can begin by
assembling your starter set and then
enjoy being a train driver.
Félicitations!
Tu es maintenant l’heureux
propriétaire d’un kit de départ
de train électrique PIKO. Ainsi
commence ton entrée professi-
onnelle dans le monde fascinant
du modélisme ferroviaire !
Ton kit de départ PIKO contient les
éléments nécessaires à faire rouler
ton premier train. L’assemblage des
pièces est un jeu d’enfant : emboîte
les rails, branche le régulateur de
vitesse et l’adaptateur secteur, pose
la locomotive et les wagons sur les
rails. Et c’est le début d’une grande
aventure!
Si tu souhaites agrandir ton circuit,
demande simplement à découvrir
les autres gammes de circuits et
accessoires PIKO. Tu trouveras tout
ce qu’un modéliste débutant et
passionné peut avoir besoin afin de
se construire un circuit encore plus
important.
Maintenant, commence par
assembler les différentes pièces de
ton kit et amuse-toi bien!
Van harte gefeliciteerd!
Je bent nu de trotse bezitter
van een PIKO modelspoor-
weg-startset. Dat is het begin
van een professionele stap in
de fascinerende wereld van
modelspoorwegen!
De PIKO startset bevat alles wat je
nodig hebt om de eerste trein te
laten rijden. Het opbouwen ervan is
heel simpel: railsen in elkaar steken,
snelheidsregelaar en adapter
aansluiten, locomotief en rijtuigen
op de rails zetten en het treinplezier
kan meteen beginnen!
En wanneer je de smaak te pakken
hebt, hoef je alleen maar naar
de overige PIKO hobbyproducten
te vragen. PIKO heeft alles wat
de beginnende modelspoor-
wegenthousiasteling op weg naar
een grotere modelspoorweg nodig
heeft. Maar nu eerst maar eens
beginnen met de opbouw van je
startset en daarna veel plezier met
het treinrijden.
Поздравления
Примите наши поздравления!
Теперь Вы – счастливый обладатель
электрической железной дороги
PIKO. Ваш стартовый набор – это
первый шаг в увлекательный мир
моделей железных дорог!
Ваш набор PIKO уже содержит всё
необходимое для полноценной игры.
Итак, ребята, согласно инструкции
соберите Вашу железную дорогу,
подключите пульт управления,
поместите локомотив и вагоны на
рельсы, переложите рычаг на «ход»,
- и Ваш первый поезд отправляется в
большое путешествие. Счастливого
пути Вам желает PIKO!
А если Вы захотите расширить Вашу
железную дорогу в более крупное
сооружение, то для этого ознакомьтесь
с множеством дополнительный
комплектов PIKO серии «Хобби». В
нашем ассортименте Вы найдёте
все необходимые элементы для
развития и благоустройства Вашего
железнодорожного мира PIKO.
Srdecne blahoprejeme!
Zakoupením PIKO-Start-Setu
zacíná Váš profesionální vstup
do fascinujícího sveta modelové
železnice!
Váš PIKO Start-Set obsahuje vše,
co potrebujete, abyste mohli
jezdit s Vaším prvním modelovým
vlakem. Stavba je velmi snadná:
Koleje spojit dohromady, Regulátor
rychlosti a adaptér zapojit,
lokomotivu a vagony postavit na
koleje a již mužete jezdit!
Pokud budete mít vzhledem k
zážitku s Vaším prvním kolejištem
chut na rožšírení, tak stací poptat
se na další sortiment PIKO Hobby-
Program.
V PIKO Hobby-Programu naleznete
vše, co nový modelár ke své ceste
za velkým kolejištem potrebuje!
Nejprve ale zacnete se stavbou
Vašeho prvního START-SETU a k
tomu Vám prejeme hodne pohody
a radosti s jízdou PIKO!
Gratulujemy!
Stales sie dumnym
wlascicielem kompletu
startowego kolejki elektrycznej
PIKO. W ten sposób
rozpoczynasz profesjonalne
wstep do fascynujacego swiata
modeli kolejek elektrycznych!
Twój komplet startowy PIKO
zawiera wszysstko co jest konieczne
aby potoczyl sie pierwszy pociag.
Budowa jest dziecinnie prosta:
polaczyc ze soba tory, podlaczyc
regulator predkosci i adapter,
ustawic lokomotywe oraz wagony
na torach i juz rozpoczyna sie
przyjemnosc jazdy!
Jesli masz ochote na rozbudowe
swojej kolejki, mozesz dowiedziec
sie o innych produktach PIKO.
Znajdziesz tam wszystko czego
potrzebuje poczatkujacy fan kolejek
aby wejsc na droge do duzego
zestawu kolejki.
Teraz zapraszmy do zmontowania
kompletu startowego i zyczymy
duzo przyjmenosci w trakcie jazdy
pociagiem.
Üdvözlet
Egy Piko startszett boldog
tulajdonosa lettél.
APIKO startszet mindent tartalmaz,
amire csak szükséged lehet ahhoz,
hogy az első mozdonyod futhasson.
Az öszeállítás nagyon egyszerü:
a sineket összetolni, a szabályzót
és az adaptert becsatlakoztatni.
A mozdonyt, a kocsikat pályára
állítani és rajta mehet a játék!
És ha még kedved van a
modellvasútad bövítéséhez, akkor
utána kérdezhetsz további Piko-
Hobby termékek után. Minden
elérhető amire egy frissensült
modellezőnek szüksége lehet.
De most már rajta, építsd a pályát
és jó szórakozást a vonatozásban.
Herzlichen Glückwunsch!
Congratulations!
Félicitations
Van harte gefeliciteerd!
Gratulacje!
Поздравления
Blahoprejeme!
Üdvözlet!
57090-90-7100_2022.indd 257090-90-7100_2022.indd 2 29.03.2022 11:14:0829.03.2022 11:14:08
3
INBETRIEBNAHME DES START-SETS (Nicht für digitale Start-Sets!)
Putting the starter set into operation (Not suitable for Digital starter sets!) · Mise en marche du kit de départ (Ne convient pas aux kit digital!)
In gebruikname van de startset (Niet geschikt voor digitale startsets) · Uruchomienie zestawu startowego (Nie pasuje do cyfrowego zestawu
Digital Starter Set.) · Управление набора (Не действительно за дигитальных наборов!) · Uvedení do provozu - Start-Set (Není určeno pro
sety s digitálním ovládáním.) · A start szett használatba vétele (Nem alkalmas digitális starter szettekhez!)
G231
4
3
in: 230 V (AC) 50/60 Hz
out: 16 V (DC) / 700 mA
in: 16 V DC
out: 0-14 V (DC) / 700 mA
Einstellen der Anfahrgeschwindigkeit
Sie können die Funktion des Reglers beliebig verstellen. Dreht man mit einem
Schraubendreher den Pfeil nach rechts (Plus), dann fährt die Lok schneller an.
Dreht man nach links (Minus), dann fährt sie langsamer an.
Adjusting the starting speed
You can set the speed regulator to function as you require. If you turn the
arrow to the right (plus) with a screwdriver, the loco starts up at a faster
speed. If you turn it to the left (minus), it starts off more slowly.
Réglage du régulateur de vitesse
Tu peux régler à ta guise le régulateur. Si tu tournes avec un tournevis la
flèche vers la droite (plus) alors la locomotive roulera plus rapidement. Si tu
tournes vers la gauche (moins) , elle roulera alors plus lentement.
Instellen van de snelheidsregelaar:
Je kunt de werking van jouw snelheidsregelaar naar eigen wens instellen.
Draai je met een schroevendraaier de pijl naar rechts (plus), dan zet de
locomotief zich sneller in beweging. Draai je naar links (min), dan komt de
locomotief langzamer in beweging.
Ustawienie regulatora prędkości
Funkcje regulatora można ustawiać do woli. Jeśli za pomocą śrubokrętu
zostanie przekręcona strzałka w prawo(plus), wtedy lokomotywa jedzie
szybciej, jeśli natomiast zostanie przekręcona w lewo (minus) wtedy jedzie
ona wolniej.
Установка стартовой скорости
В некоторых моделях пультов управления имеется возможность
регулировать начальную минимальную скорость движения локомотива. Для
этого необходимо отверткой повернуть регулятор реостата, расположенный
на тыльной стороне пульта управления.
Nastavení rychlosti jízdy
Můžete nastavit funkci Vaší regulace tak, jak sami potřebujete. Otočte
šroubovákem šipkou doprava(Plus), potom jede Vaše lokomotiva rychleji.
Pokud otočíte doleva (Mínus), potom lokomotiva jezdí pomaleji.
Az indulási sebesség beállítása
A sebességszabályzódnak ezt a funcióját, úgy állíthatod be ahogy Te
szeretnéd. Ha egy csavarhúzóval a nyilat jobbra forgatod(pozitiv), akkor
a mozdonyod gyorsabban indul el. Ha balra forgatod(negativ), akkor
lassabban.
Bitte beachten Sie die fol-
genden Punkte 1 bis 4. Schließen
Sie nun den Ge schwindig keits-
regler an den An schluss-Clip
und am Adapter an. Dann den
Adapter in die Steck dose stecken
und los geht’s.
Bitte die beiliegen den Sicher-
heits hinweise beachten!
Viel Spaß beim Fahren mit der
PIKO Modellbahn!
Please observe the following
points 1 to 4. Using the connec-
tion clip connect your track G231
(only this track has the space for
the clip) to the adapter via the
speed regulator. Then plug the
adapter into the electric socket
and away you go.
Please observe the safety
instructions included!
Have fun driving your PIKO
model railway!
Suis correctement les points
1 à 4. Fixe le clip de raccorde-
ment sur l’adaptateur. Branche
l’adaptateur sur la prise élec-
trique et c’est parti.
Prière de respecter les inst-
ructions de sécurité ci-jointes!
Puis, amuse-toi bien avec ton
circuit de train!
Let op de volgende punten 1
t/m 4. Sluit de aansluitclip via de
snelheidsregelaar aan op de adap-
ter. Plaats de adapter in het stop-
contact en je kunt aan de slag.
Lees de bijgesloten veiligheids-
voorschriften!
Veel plezier met jouw PIKO
modelspoorweg!
Prosimy postępować według
podanych wskazówek (punkt
1 do 4). Podłączyć klips zasila-
nia do regulatora prędkości.
Następnie podłączyć regulator
prędkości do zasilacza i można
zaczynać.
Prosimy o zachowanie zasad
bezpieczeństwa!
Życzymy przyjemnej zabawy
z kolejką elektryczną PIKO!
После сборки пути
подсоедините пульт управления
к контактному штекеру, а блок
питания к пульту управления.
Только после этого включите
блок питания в сеть. Круглый
регулятор на лицевой стороне
пульта управления предназначен
для плавного изменения
скорости и направления
движения локомотива.
Пожалуйста, перед
эксплуатацией дороги
ознакомьтесь с мерами
предосторожности,
включёнными в инструкцию!
Prosíme Vás, abyste
respektovali následující body
1 až 4. Napojte koleje pomocí
připojovacího klipu přes regulátor
rychlosti na adaptér. Potom
zastrčte adaptér do zásuvky. Set
může začít jezdit.
Prosíme Vás, abyste dodržovali
přiložené bezpečnostní předpisy!
Hodně zábavy při jízdě s
modelovou železnicí PIKO!
Kérlek kisérd gyelemmel
a következő pontokat, 1-4-
ig. Kösdd össze a sineket a
csatlakozó segítségével, a
sebességszabályzóval és az
adapterrel. Ezután lehet az
adaptert a fali ajzatba dugni.
Olvasd el gyelmesen
a mellékelt biztonsági
tudnivalókat!
Jó szórakozást a PIKO
modellvasútaddal!
57090-90-7100_2022.indd 357090-90-7100_2022.indd 3 29.03.2022 11:14:1029.03.2022 11:14:10
Um mit der neuen
Modell bahn zu fahren,
muss man die Gleise auf-
bauen.
Bitte beachten Sie:
den Gleisplan (die Gleis-
nummern findet man auf
der Unterseite der Gleise).
Keinen Spalt und glei-
che Höhe zwischen den
Schienen profilen
Unter den Weichen sollte
es eben sein.
Der Anschluss-Clip passt
nur an die geraden Gleise
G231.
Bitte die Gleisanlage auf
einer harten und ebenen
Unterlage aufbauen.
4
Assembling the tracks
In order to get your new
model railway running, you
have to assemble the tracks.
Please make sure that:
you follow the track layout
plan (you will find the track
numbers on the underside
of the tracks)
there are no gaps between
the track profiles and they
are the same height
the surface under the points
is smooth
the connection clip only fits
the G231 straight tracks
you set up the track layout
on a hard level surface.
Avant d’utiliser ton
nouveau circuit de
train, tu dois assembler les
différents rails.
N’oublie pas de veiller à:
respecter le plan
d’assemblage des rails (tu
trouveras le numéro du rail
sur son côté envers).
ne laisser aucun
écartement entre les profils
des rails et les ajuster au
même niveau.
maintenir une surface
plane sous les aiguillages.
le clip de raccordement ne
s’adapte que sur les rails
droits G231.
monter ton circuit sur une
surface dure et bien plane.
Om jouw nieuwe
modelspoorweg te
kunnen gebruiken, moet je
eerst de railsen aanleggen.
Let daarbij op het volgende:
Het railplan (de nummers
van de rails staan op de
onderzijde van de rails).
Geen spleten tussen de
railprofielen en zorg ervoor
dat ze op gelijke hoogte
liggen.
De ondergrond van de
wissels moet glad zijn.
De aansluitclip past alleen
op de rechte rails G231.
Leg de modelspoorweg
aan, op een harde en
vlakke ondergrond.
Aby móc jeździć tą nową
kolejką elektryczną
należy ułożyć szyny.
Należy przestrzegać:
Rozkład szyn (numery szyn
można znaleźć na spodniej
części szyn).
nie może być przerw
pomiędzy nimi oraz
powinna być ta sama
wysokość proli szynowych
pod zwrotnicami musi być
gładka powierzchnia.
klips połączeniowy pasuje
jedynie do prostych szyn
G231.
Zestaw szynowy należy
umieszczać na twardym i
równym podłożu.
Для того, чтобы запустить Ваш
поезд, Вам необходимо собрать пути
в схему, соответствующую Вашему
стартовому набору.
Соединяя рельсы, следуйте
рекомендациям:
проверяйте конфигурацию по
схеме. На обратной стороне
рельсов указаны из номера и
кодовые обозначения.
в местах стыков не должно быть
промежутков и ступенчатых
перепадов высот.
укладывайте пути только на
чистую и ровную поверхность.
контактный штекер подключайте
только к прямым рельсам G231.
рельсы должны располагаться
на твердой и устойчивой
поверхности.
Abyste mohli se svými
novým modelem jezdit,
musíte si vybudovat kolejiště.
Prosíme,
abyste respektovali:
Plán kolejiště( čísla kolejí
naleznete na spodní straně
kolejí).
Nesmí být žádné mezery
mezi kolejemi a koleje musí
mít stejnou výšku
Pod výhybkami by měl být
hladký povrch.
Připojovací-Clip se hodí
pouze rovné koleje G231.
Prosíme Vás, abyste stavěli
kolejiště na tvrdou a rovnou
podložku.
Bedienung der Weichen
Die Weichen kann man, wie in der Abbildung gezeigt, verstellen.
Sie bleiben immer so stehen, wie man sie durchfährt.
Operating the switches
You can alter the switches as shown in the illustration. They always remain
set the way the train travels over them
Utilisation des aiguillages
Tu peux modifier la position des aiguillages suivant l’illustration.
Elles garderont la position donnée même après chaque passage.
Bediening van de wissels:
De wissels kan je omzetten, zoals in de tekening aangegeven.
Ze blijven altijd staan in de stand waarin de trein gereden is.
Obsługa rozjazdów
Zwrotnice można przestawiać zgodnie z rysunkiem.
Ustawiają się one zawsze tak jak się przez nie przejeżdża.
Управление стрелками
Стрелки переводятся вручную, как показано на рисунке. Специальная
пружина фиксирует стрелку в крайних положениях.
Obsluha výhybek
Výhybky můžete stavět tak, jak je zobrazeno na návodu. Výhybky
zůstanou vždy v nastavené poloze, jakmile vlak jimi projede.
A váltók kezelése
A váltókat Te is tudod állítani, úgy ahogy a kép mutatja. A váltók mindig
olyan helyzetben maradnak, mint ahogy a jármüvekkel áthaladsz rajtuk.
AUFBAU DER GLEISANLAGE
Assembling the tracks · Montage des rails · Opbouw van de modelspoorweg · Budowa
zestawu szynowego · Сборка железнодорожного пути · Stavba kolejiště · A pálya kiépítése
Sollen die Handweichen mit einem Stellpult (# 55262) gesteuert werden, so
kann man jederzeit einen Weichenantrieb (# 55271) nachrüsten. Dazu benötigt
man das Steckernetzteil # 55006.
If you want to control the switches from a switchboard (# 55262) you can
always add a switch machine (# 55271) later. For this you need another new
transformer # 55006.
Si tu souhaites utiliser un boîtier de commandes (# 55262) pour éviter le
contrôle manuel des aiguillages, tu pourras toujours équiper ton circuit d’un
aiguillage électrique (# 55271). Un nouveau transformateur # 55006 te sera
alors nécessaire.
Wil je jouw wissels met een schakelpaneel (# 55262) bedienen, dan kan je de
wissels later altijd voorzien van een wisselaandrijving (# 55271). Daarvoor heb
je wel een nieuwe transformator nodig # 55006.
Istnieje również możliwość sterowania zwrotnicami ręcznymi za pomocą
pulpitu sterowniczego (# 55262). W tym celu należy podłączyć do zwrotnicy
napęd (# 55271), oraz potrzebny jest zasilacz # 55006.
Для дистанционного перевода стрелок от стрелочного пульта (55262) Вам
необходимо дополнительно приобрести универсальный электрический
привод для стрелки (55271), а также трансформатор 55006.
Pokud byste chtěli vybavit ruční výhybky s ovládacím pultem (# 55262), tak
můžete výhybky kdykoliv vybavit pohonem (# 55271). K tomu potřebujete
ještě nové trafo # 55006.
Ha a váltókat egy kapcsolópulttal(# 55262) szeretnéd vezérelni, akkor
bármikor építhetsz hozzájuk egy állítómüvet(#55271). Ehhez szükséged van
még egy transzformátorra # 55006.
Ahhoz, hogy a
modellvasútaddal játszani
lehessen, a pályát össze kell
állítani.
Kérlek gyelj a következő
dolgokra:
A pályaterv (a sinnek a
számát a sin alján találod).
A pályaelemek illasztésénél
nem lehet ugrás.
A váltók alatt nem lehet
törés a kialakított terepen.
A bevezető csatlakozó
csak a G231-es egyeneshez
csatlakoztatható.
A pályát építsd kemény és
sik felületre.
57090-90-7100_2022.indd 457090-90-7100_2022.indd 4 29.03.2022 11:14:1129.03.2022 11:14:11
5
Beim PIKO A-Gleis findet man die verschiedenen Gleise, die zur Erweiterung der Anlage
dienen. Das PIKO A-Gleis gibt es in jedem guten Modellbahn-Fachgeschäft,
eine Händler liste unter www.piko.de. Dort findet man auch eine Demo-Version einer
Gleisplanungssoftware.
When you want to build a larger layout, the first thing you need is more tracks. Here is a
list of the various tracks you could want to extend your layout. The PIKO A-track system
can be obtained from every good model rail shop. You will find a list of agents under
www.piko.de.
La série de Rail dispose de tous les types de rails que tu souhaites afin d’agrandir ton
circuit et elle est disponible dans tous les magasins de modélisme. Vous pouvez consulter
la liste des représentants sous www.piko.de.
Voor de uitbreiding van jouw modelspoorweg, vind je bij PIKO A-Rail alle gewenste rails-
elementen. De PIKO A-Rail zijn verkrijgbaar in de betere vakhandel voor modelspoorbanen,
een dealerlijst is te vinden onder www.piko.de
System torowy PIKO A-Gleis charakteryzuje się dużym wyborem elementów do
rozbudowy torowiska. Artykuły PIKO A-Gleis dostępne są tylko w dobrych sklepach
modelarskich. Lista dystrybutorów znajduje się na stronie internetowej www.piko.de.
Благодаря богатому ассортименту элементов пути PIKO A-Gleis у Вас есть
возможность создать макет железной дороги любой сложности. Более подробная
информация о элементах пути PIKO A-Gleis может быть получена Вами во всех крупных
специализированных магазинах и отделах железнодорожных моделей, либо на www.piko.de.
Ha a pályát bövíteni szeretnéd, akkor elöször is további sinekre van szükséged. Itt
találsz áttekintést a különböző sinekről amelyeket a pályád bövítésére használhatsz.
A PIKO A-sin minden jobb modellvasút kereskedőnél elérhető.
Pokud chcete vybudovat větší kolejiště, potom potřebujete další koleje. Uvádíme pro
Vaší informaci přehled různých druhů kolejí, které můžete použít k dalšímu rozšíření
kolejiště. PIKO A-koleje můžete koupit ve specializovaných modelářských prodejnách a
přehled naleznete na internetu pod www.piko.de.
ERWEITERUNG DER ANLAGE
Extending your layout · Agrandissement du circuit de train · Uitbreiding van de modelspoorweg
Rozbudowa zestawu · Расширение железной дороги · Rozšíření kolejiště · A készlet bövítése
(BS-)
(BS-)
(BS-)
G940 Flexibles Gleis 940 mm
G239 Gerades Gleis 239 mm
G231 Gerades Gleis 231 mm
G119 Gerades Gleis 119 mm,
2 x G119 ergeben
das Gleis G239
G115 Gerades Gleis 115 mm,
2 x G115 ergeben
das Gleis G231
G107 Gerades Gleis 107 mm,
Parallelgleis zur
30°-Kreuzung K30
G62 Gerades Gleis 62 mm,
Verbindungsstück zwischen
den Bogenweichen R3 und R4
R1 Bogen 30°, r = 360 mm
R2 Bogen 30°, r = 422 mm
R3 Bogen 30°, r = 484 mm
R4 Bogen 30°, r = 546 mm
R9 Weichengegenbogen 15°,
r = 908 mm
R1 7,5 Bogen 7,5°, r = 360 mm
R2 7,5 Bogen 7,5, r = 422 mm
K15 Kreuzung, Winkel 15°
K30 Kreuzung, Winkel 30°
BWL Bogenweiche, links R2 zu R3
BWR Bogenweiche, rechts R2 zu R3
BWL-R3 Bogenweiche, links R3 zu R4
BWR-R3 Bogenweiche, rechts R3 zu R4
WL Weiche, links
WR Weiche, rechts
W3 3-Wegeweiche
WY Y-Weiche
DKW Doppelkreuzungsweiche
57090-90-7100_2022.indd 557090-90-7100_2022.indd 5 29.03.2022 11:14:1129.03.2022 11:14:11
57024 PIKO myTrain® Silowagen
57023 PIKO myTrain® Kesselwagen
57022 PIKO myTrain® Containertragwagen
57013 PIKO myTrain® Diesellok 57014 PIKO myTrain® Rangierlok E69
6
PIKO myTrain®
57090-90-7100_2022.indd 657090-90-7100_2022.indd 6 29.03.2022 11:14:1329.03.2022 11:14:13
7
PIKO HOBBY
GEBÄUDEMODELLE
Model building kits · Kits de bâtiment
Bouwsets van gebouwen · Zestawy budnikow
Модели строений · Různé modely · Épületmodellek
61825
61826 61831
61823
61822
61820
61824
61827
61821
61833 61835
61834
61830
57090-90-7100_2022.indd 757090-90-7100_2022.indd 7 29.03.2022 11:14:2329.03.2022 11:14:23
Belgien
PIKO Spielwaren GmbH
Robert Deneef
Latemstraat 20
B9840 De Pinte
Tel.: 0032 475 211790
www.piko.de
China
DongGuan AMR Hobby &
Art Distribution Ltd.
Xintang Road, ChaoLang
Industrial Estate, ChaShan Town
523392 DongGuan City/ P.R. China
Tel.: 0769-81866863
Fax: 0769-81866861
e-mail: info@piko.cn
www.piko.cn
Dänemark
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30
D - 96515 Sonneberg, Germany
Tel.: +49 3675 89 72 42
Fax: +49 3675 89 72 50
e-mail: hotline@piko.de
www.piko.de
Frankreich / Luxemburg
T2M SAS
Techniques Modernes du
Modelisme
BP 30006 - Zone Industrielle
F- 57381 Faulquemont Cedex
Tel.: 0033-387292520
Fax: 0033387943722
www.t2m-train.fr
Großbritannien
Gaugemaster Controls Ltd.
Gaugemaster House, Ford Road
GB - Arundel, West Sussex BN18
OBN
Tel.: 01903 - 884321
Fax: 01903 - 884377
e-mail: sales@gaugemaster.co.uk
www.gaugemaster.com/piko
Hong Kong
PIKO Asia Ltd.
Flat 5, 5/F, Lemmi Centre
50 Hoi Yuen Road
HK-Kwun Tong, Kowloon
Tel.: 00852-24408622
Fax: 00852-24400410
e-mail: info@pikoasia.com
www.piko.de
Italien
EMMEMODELS SRL /
PIKO Spielwaren GmbH
Via Brianza 10
I - 20843 VERANO BRIANZA MB
Tel.: 0039 0362 90 65 40
e-mail: info@emmemodels.it
www.emmemodels.it
www.piko.de
Mexiko
CORPORATIVO VIVE
S.A. de C.V. / Thiers 176 Esq.
Leibnitz. Col. Anzurez
Mexico D.F. 11590
Tel.: 055-52509215
Fax: 055-43340173
e-mail: contacto@corporativovive.
com
www.vivemodelismo.com
Niederlande
Scaletrading/
PIKO Spielwaren GmbH
Gabriël Metsustraat 10
NL - 7312 PS Apeldoorn
Tel.: +31-6-22993404 (GSM)
Fax: +31-55-8438549
www.scaletrading.nl / www.piko.de
Österreich
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30
D - 96515 Sonneberg, Germany
Tel.: +49 3675 89 72 42
Fax: +49 3675 89 72 50
e-mail: hotline@piko.de
www.piko.de
Polen
PIKO Polska Sp. z o.o.
ul. Poziomkowa 19B2
81-589 Gdynia
Mobil: +48 500 366 553
e-mail: info@piko-polska.pl
www.piko-polska.pl
Rumänien
MINIMODEL THE SRL
Calea Grivitei Nr 204A
RO - 010755 Bucuresti
Tel.: 021 - 2241273
Fax: 021 - 318167258
Russland
OOO “PIKO RUS”
Dmitrovskoe shossee 100, B 2
127247 Moscow/ Russia
Tel.: 007-977 994 24 10
e-mail: info@piko-rus.com
www.piko-rus.com
Russland
Joint Stock Company “ST”
Svobody Str. 35, office 20
125362, Moskau
Tel.: +7 495-973-18-60
Tel.: +7 495-798-67-10
www.pikorussia.ru
www.TrainModels.ru
Schweiz
ARWICO AG
Brühlstrasse 10
CH - 4107 Ettingen
Tel.: 061 - 722 12 22
e-mail: verkauf@arwico.ch
www.arwico.ch
Spanien
Trenes Aguilo
Vía Augusta 7
E - 08950 Esplugues de Llobregat
Tel.: 00 - 34 - 93 - 499 05 29
e-mail:
www.trenes-aguilo.com
Tschechien
NEXES INTERNATIONAL
Osadní 12a
CZ - 170 00 Praha 7
Tel.: 00420 233 372 482
www.pikomodely.cz
Türkei
UGUR AKMAN - HOBBYTIME
Turan Günes Bulvari
Hilal Mah. 716 Sokak N° 5/A
TR - Cankaya - Ankara
Tel.: 0312 - 438 4031
Fax: 0312 - 438 0381
e-mail: akman@hobbytime.com.tr
www.hobbytime.com.tr
Ungarn
Modell & Hobby Kft.
Lehel u. 62
H - 1135 Budapest
Tel.: 01 - 2370743
Fax: 01 - 2370744
www.modell.hu
USA & Kanada
PIKO America LLC
4610 Alvarado Canyon Rd., Suite 5
San Diego CA 92120
Tel.: 619 - 280-2800
Toll-Free 1-877-678-4449
Fax: 619 - 280-2843
e-mail: support@piko-america.com
www.piko-america.com
Gibt es Probleme oder fehlt etwas?
Rufen Sie einfach bei uns an oder schreiben Sie eine E-Mail, wir werden gerne
schnellstmöglich weiterhelfen.
Have you any problems or is anything missing?
Never mind, just ring us up or write us an e-mail, we shall be glad to help you as
quickly as possible.
Tu rencontres des problèmes ou il te manque quelque chose ?
Ne t’inquiète pas, téléphone-nous ou envoie-nous un E-mail et nous serons
heureux de t’aider le plus rapidement possible.
Zijn er problemen of ontbreekt er iets?
Geen probleem, bel ons gewoon even op of stuur ons een e-mail, wij helpen je
graag zo snel mogelijk verder.
Masz problemy lub czegoś brakuje?
Nic nie szkodzi, po prostu zatelefonuj do nas lub napisz E-maila, pomożemy
tobie tak szybko jak jest to możliwe.
Если у Вас возникли вопросы по эксплуатации дороги, то просим Вас позвонить нам,
или написать на электронную почту. Мы будем очень рады помочь Вам так быстро,
как только это будет возможно.
Máte problémy nebo Vám něco chybí?
Nevadí, zavolejte, napiště e-mail nebo fax rádi Vám v co nejkratší době
poradíme a pomůžeme.
Valamilyen problémád van, vagy hiányzika valami?
Hivj fel egyszerüen minket
vagy irj egy E-mailt,
probálunk Neked segíteni.
PIKO SERVICE
www.piko.de
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 · 96515 Sonneberg, GERMANY
Fax: +49 36 75 89 72 50 · E-Mail: [email protected]
www.piko.de
©PIKO 2022/57090-90-7100
57090-90-7100_2022.indd 857090-90-7100_2022.indd 8 29.03.2022 11:14:2629.03.2022 11:14:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

PIKO 57112 Parts Manual

Typ
Parts Manual

w innych językach