Wacker Neuson IREN 57 ST1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Wibrator pogrążalny
IREN
30, 38, 45, 57, 65
02.2015
5000203044pl / 12
Producent
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi w języku niemieckim
5000203044IVZ.fm 3
1Wstęp .........................................................................................................................5
2 Wprowadzenie ...........................................................................................................6
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole............................................ 6
2.2 Partner Wacker Neuson................................................................................................. 7
2.3 Opisywane typy urządzeń.............................................................................................. 7
2.4 Oznaczenie urządzenia.................................................................................................. 8
3 Bezpieczeństwo ........................................................................................................9
3.1 Zasada........................................................................................................................... 9
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi..................................................................................... 13
3.3 Środki ochrony............................................................................................................. 14
3.4 Transport...................................................................................................................... 14
3.5 Bezpieczeństwo pracy ................................................................................................. 15
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń ręcznych ................................................ 17
3.7 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń elektrycznych......................................... 17
3.8 Konserwacja................................................................................................................. 18
4 Zakres dostawy .......................................................................................................19
5 Budowa i zasada działania .....................................................................................20
5.1 Przeznaczenie.............................................................................................................. 20
5.2 Działanie ...................................................................................................................... 20
6Składniki i elementy obsługi ..................................................................................21
7 Transport .................................................................................................................22
8Obsługa i eksploatacja ...........................................................................................23
8.1 Przed uruchomieniem.................................................................................................. 23
8.2 Uruchomienie............................................................................................................... 23
8.3 Wyłączanie urządzenia................................................................................................ 26
8.4 Czyszczenie................................................................................................................. 26
9 Konserwacja ............................................................................................................27
9.1 Kwalifikacje do przeprowadzania prac konserwacyjnych............................................. 27
9.2 Plan konserwacji.......................................................................................................... 28
9.3 Czynności konserwacyjne............................................................................................ 28
10 Usuwanie usterek ...................................................................................................30
11 Recykling .................................................................................................................31
11.1 Usuwanie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego............................ 31
12 Dane techniczne ......................................................................................................33
12.1 IREN 30........................................................................................................................ 33
12.2 IREN 38........................................................................................................................ 35
Inhalt
4
5000203044IVZ.fm
12.3 IREN 45........................................................................................................................ 39
12.4 IREN 57........................................................................................................................ 43
12.5 IREN 65........................................................................................................................ 47
12.6 Kabel przedłużający ..................................................................................................... 51
13 Glosariusz ................................................................................................................53
Deklaracja zgodności WE ......................................................................................55
Deklaracja zgodności WE ......................................................................................57
DIN EN ISO 9001 Zertifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1Wstęp
100_0000_0002.fm 5
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji i konserwacji urządzenia marki Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i celem zapobieżenia wypadkom należy uważnie przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać.
Niniejsza instrukcja obsługi nie opisuje kompleksowych prac remontowo-
naprawczych. Prace te muszą być wykonane przez serwis firmy Wacker Neuson
lub autoryzowany wykwalifikowany personel.
Podczas budowy urządzenia położono szczególny nacisk na bezpieczeństwo
obsługujących. Nieprawidłowa obsługa lub konserwacja mogą jednak
spowodować zagrożenia. Obsługę i konserwację urządzenia marki Wacker
Neuson należy przeprowadzać zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Zapewnia to bezawaryjną pracę i wysoką wydajność
urządzenia.
Uszkodzone części urządzenia należy niezwłocznie wymienić!
W razie pytań dotyczący
ch obsługi lub konserwacji prosimy zwrócić się do
właściwego konsultanta firmy Wacker Neuson.
Wszystkie prawa zastrzeżone, szczególnie prawo do powielania
i rozpowszechniania.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Kopiowanie, przetwarzanie, powielanie lub rozpowszechnianie niniejszej
instrukcji obsługi - również jej fragmentów - dozwolone jest tylko za wyraźną,
pisemną zgodą firmy Wacker Neuson.
Wszelkie formy powielania, rozpowszechniania lub zapisu na nośnikach danych
bez zezwolenia firmy Wacker Neuson stanowią naruszenie obowiązującej
ustawy o prawach autorskich i powodują podjęcie kroków sądowych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej zapowiedzi, które służą ulepszeniu naszych urządzeń lub
podniesieniu standardu bezpieczeństwa.
2 Wprowadzenie
6
100_0000_0003.fm
2 Wprowadzenie
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole
Symbole ostrzegawcze
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE, UWAGA.
Należy przestrzegać tych wskazówek, by wykluczyć niebezpieczeństwo
spowodowania śmierci, obrażeń, uszkodzeń lub nieprofesjonalnego serwisu.
Wskazówki
Wskazówka: W tym miejscu przedstawiono informacje uzupełniające.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenia
prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do lekkich obrażeń ciała.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
UWAGA
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do szkód materialnych.
Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
2 Wprowadzenie
100_0000_0003.fm 7
Instrukcja postępowania
Ten symbol nakazuje wykonanie konkretnej czynności.
1. Ponumerowane instrukcje postępowania nakazują wykonanie konkretnej
czynności w ściśle podanej kolejności.
Ten symbol występuje przy wypunktowaniach.
2.2 Partner Wacker Neuson
Lokalnym partnerem Wacker Neuson jest w zależności od kraju, lokalny serwis
Wacker Neuson, lokalna spółka-córka Wacker Neuson lub lokalny partner
handlowy Wacker Neuson.
Adresy podano na stronie www.wackerneuson.com.
Adres producenta zamieszczono na początku niniejszej instrukcji.
2.3 Opisywane typy urządzeń
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis do różnych typów urządzenia z jednej
serii produkcyjnej. Z tego powodu niektóre rysunki mogą odbiegać od
faktycznego wyglądu użytkowanego urządzenia. Poza tym w opisie mogą być
uwzględnione składniki, które nie stanowią części użytkowanego urządzenia.
Szczegóły dotyczące opisywanych typów urządzeń, patrz rozdział Dane
techniczne.
2 Wprowadzenie
8
100_0000_0003.fm
2.4 Oznaczenie urządzenia
Dane na tabliczce znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane pozwalające na jednoznaczną
identyfikację urządzenia. Dane te są wymagane przy składaniu zamówienia na
części zamienne oraz w przypadku pytań w kwestiach technicznych.
Prosimy o przepisanie danych z tabliczki znamionowej Państwa urządzenia
do poniższej tabeli:
Poz. Nazwa Dane
1Grupa i typ
2 Rok produkcji
3Nr urządzenia
4 Nr wersji
5Nr art.
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0002.fm 9
3 Bezpieczeństwo
3.1 Zasada
Stan techniki
Urządzenie zostało wykonane zgodnie z najnowszym stanem techniki i ogólnie
uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to, w razie nieprawid-
łowego wykorzystania, mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia użytkowni-
ka lub osób trzecich oraz groźba uszkodzenia urządzenia i szkód
w innych wartościach materialnych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia nie należy wykorzystywać do zagęszczania świeżego betonu. Kor-
pus wibrujący należy zanurzyć w świeży beton.
Korpusu wibrującego nie należy zanurzać w cieczach zawierających kwas lub al-
kalia.
Nie dopuścić do kontaktu korpusu wibrującego z częściami ciała lub wprowadze-
nia korpusu w ich zasięg.
Definicja użycia zgodnego z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi oraz zaleceń dotyczących
pielęgnacji i konserwacji.
Każde inne lub wykraczające poza tę definicję użycie uważa się za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej ani gwa-
rancyjnej za wynikłe stąd szkody. Całe ryzyko obciąża operatora.
3 Bezpieczeństwo
10
100_0101_si_0002.fm
Zmiany konstrukcyjne
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody producenta.
Mogą one spowodować zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika i innych osób!
Ponadto spowodują utratę praw z tytułu odpowiedzialności cywilnej
i gwarancyjnej producenta.
Przez zmiany konstrukcyjne rozumie się w szczególności następujące przypad-
ki:
Otwarcie urządzenia i trwałe usunięcie części, pochodzących od firmy
Wacker Neuson.
Montaż nowych części, nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub nie
stanowiących równoważników części oryginalnych pod względem konstruk-
cji i jakości.
Montaż osprzętu nie pochodzącego od firmy Wacker Neuson.
Części zamienne, pochodzące od firmy Wacker Neuson można montować bez
zastrzeżeń.
Osprzęt, oferowany do danego urządzenia przez firmę Wacker Neuson, można
montować bez zastrzeżeń. Należy przy tym przestrzegać wskazówek montażo-
wych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie nawiercaj obudowy np. w celu zamontowania tablic. Do wnętrza obudowy
może dostać się woda i uszkodzić urządzenie.
Warunki pracy
Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia wymaga spełnienia następujących
warunków:
Należyty transport, składowanie, ustawienie.
Staranna obsługa.
Staranna pielęgnacja i konserwacja.
Praca
Używaj urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem i tylko wtedy, gdy znajduje
się w nienagannym stanie technicznym.
Używaj urządzenia, mając na uwadze bezpieczeństwo i uwzględniając zagroże-
nia a także korzystając ze wszystkich urządzeń ochronnych. Nie zmieniaj ani nie
wyłączaj działania urządzeń zabezpieczających.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzaj sprawność elementów sterujących
i urządzeń zabezpieczających.
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
Nadzór
Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru!
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0002.fm 11
Konserwacja
Nienaganne i długotrwałe działanie urządzenia wymaga regularnego przeprowa-
dzania konserwacji. Zaniedbania w zakresie konserwacji wpływają negatywnie
na bezpieczeństwo urządzenia.
Przestrzegaj ściśle zalecanych terminów konserwacji.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wymaga ono konserwacji lub naprawy.
Usterki
W razie zakłóceń/usterek urządzenie należy niezwłocznie wyłączyć
i zabezpieczyć.
Niezwłocznie usuwaj usterki, które mogą pogorszyć stan bezpieczeństwa!
Jak najszybciej spowoduj wymianę uszkodzonych lub wadliwych części!
Dalsze informacje patrz w rozdziale Usuwanie usterek.
Części zamienne, akcesoria
Używaj wyłącznie części zamiennych firmy Wacker Neuson lub takich, które pod
względem konstrukcji i jakości w pełni odpowiadają częściom oryginalnym.
Używaj wyłącznie akcesoriów firmy Wacker Neuson.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń powoduje wygaśnięcie wszelkiej odpowiedzial-
ności cywilnej.
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
W razie wymienionych niżej naruszeń firma Wacker Neuson wyklucza wszelką
odpowiedzialność cywilną z tytułu szkód osobowych i materialnych:
Zmiany konstrukcyjne.
Użycie niezgodne z przeznaczeniem.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowa obsługa.
Użycie części zamiennych nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub ta-
kich, które pod względem konstrukcji i jakości nie odpowiadają w pełni częś-
ciom oryginalnym.
Użycie akcesoriów nie pochodzących od firmy Wacker Neuson.
3 Bezpieczeństwo
12
100_0101_si_0002.fm
Instrukcja obsługi
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale pod ręką przy urządzeniu lub
w miejscu jego pracy.
W razie utraty instrukcji obsługi lub jeżeli potrzebny jest dodatkowy egzemplarz,
prosimy o kontakt z wyznaczoną do kontaktów osobą w firmie Wacker Neuson
lub o pobranie instrukcji z Internetu (www.wackerneuson.com).
Wydawaj instrukcję obsługi każdemu następnemu operatorowi lub kolejnemu
właścicielowi urządzenia.
Przepisy krajowe
Przestrzegaj także krajowych przepisów, norm i dyrektyw w zakresie bezpie-
czeństwa pracy i ochrony środowiska, np. postępowania z materiałami niebez-
piecznymi, noszenia środków ochrony osobistej.
Uzupełnij instrukcję obsługi dodatkowym instrukcjami, aby uwzględnić zakłado-
we, urzędowe, narodowe lub ogólne dyrektywy w zakresie bezpieczeństwa.
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe urządzenia należy utrzymywać stale w stanie suchym
i czystym, nie zanieczyszczone olejami lub smarami.
Elementy obsługowe takie, jak np. włączniki/wyłączniki, pokrętła gazu itp. nie
mogą być w niedozwolony sposób blokowane, manipulowane lub zmieniane.
Sprawdzenie pod kątem uszkodzeń
Przynajmniej raz na zmianę roboczą sprawdzaj na wyłączonym urządzeniu, czy
nie ma widocznych od zewnątrz uszkodzeń lub braków.
Nie należy korzystać z urządzenia w razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń
lub braków.
Spowoduj niezwłoczne usunięcie uszkodzeń i braków.
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0002.fm 13
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi
Kwalifikacje operatora
Urządzenie może być uruchamiane i obsługiwane wyłącznie przez wykwalifiko-
wany personel techniczny. Ponadto muszą oni:
Spełniać wymagania fizyczne i umysłowe.
Być przeszkoleni w zakresie samodzielnego użytkowania urządzenia.
Być przeszkoleni w zakresie użycia urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
Być zapoznani z wymaganymi urządzeniami zabezpieczającymi.
Posiadać uprawnienia do samodzielnego uruchamiania urządzeń
i systemów zgodnie ze standardami bezpieczeństwa technicznego.
Być wyznaczeni przez przedsiębiorcę lub użytkownika do samodzielnego
wykonywania pracy za pomocą urządzenia.
Nieprawidłowa obsługa
Nieprawidłowa obsługa, użycie niezgodne z przeznaczeniem lub obsługiwanie
przez nieprzeszkolony personel zagraża zdrowiu operatora lub osób trzecich
a także grozi uszkodzeniami urządzenia i innych wartości materialnych.
Obowiązki użytkownika
Użytkownik musi udostępnić operatorowi instrukcję obsługi i upewnić się, czy
operator ją przeczytał i zrozumiał.
Zalecenia dotyczące pracy
Przestrzegaj następujących zaleceń:
Wykonuj pracę tylko, będąc w dobrej kondycji fizycznej.
Podczas pracy bądź skoncentrowany, zwłaszcza pod koniec dnia robocze-
go.
Nie pracuj za pomocą urządzenia, jeżeli jesteś zmęczony.
Wszystkie czynności wykonuj spokojnie, rozważnie i ostrożnie.
Nigdy nie pracuj, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Mogą
one pogarszać wzrok, zdolność reakcji i zdolność oceny sytuacji.
Pracuj w taki sposób, aby nie zagrażać innym.
Upewnij się, że w strefie niebezpiecznej nie znajdują się osoby postronne ani
zwierzęta.
3 Bezpieczeństwo
14
100_0101_si_0002.fm
3.3 Środki ochrony
Odzież robocza
Ubranie musi być odpowiednie, tzn. ściśle przylegające, ale nie przeszkadzające
w pracy.
Generalnie przebywając na placu budowy nie noś luźnych długich włosów, luź-
nej odzieży ani biżuterii, w tym także pierścionków. Grozi to obrażeniami np. w
razie zaczepienia lub wciągnięcia przez ruchome części urządzenia.
Noś wyłącznie trudnopalne ubrania robocze.
Indywidualne środki ochrony
Używaj następujących środków ochrony osobistej, aby uniknąć obrażeń i
uszczerbku na zdrowiu:
Obuwie ochronne.
Rękawice robocze z mocnego materiału.
Kombinezon roboczy z mocnego materiału.
Kask ochronny.
Środki ochrony słuchu.
Środki ochrony słuchu
W przypadku tego urządzenia może dojść do przekroczenia dopuszczalnej w
danym kraju granicy poziomu hałasu (szacowanego dla osób). Z tego powodu
należy zakładać nauszniki ochronne. Dokładną wartość podano w rozdziale
Dane techniczne.
Pracując z założonymi nausznikami ochronnymi bądź uważny i ostrożny, ponie-
waż tylko w ograniczony sposób będą do ciebie docierały dźwięki, np. krzyki,
sygnały dźwiękowe.
Wacker Neuson zaleca noszenie nauszników ochronnych.
3.4 Transport
Wyłączanie urządzenia
Przed transportem urządzenia wyłącz je i wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Odczekaj do ostygnięcia silnika.
Transportowanie urządzenia
Zabezpiecz urządzenie na środku transportu przez wywróceniem, spadnięciem
lub ześlizgnięciem.
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0002.fm 15
Podnieść urządzenie
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadające urządzenie.
Urządzenie nie jest wyposażone w punkty zaczepów i mocowań.
Podczas podnoszenia zabezpiecz urządzenie przed przewróceniem, spadnię-
ciem lub ześliźnięciem, np. umieszczając je w zamkniętym pojemniku transpor-
towym.
Ponowne uruchomienie
Przed ponownym uruchomieniem zmontuj i zamocuj urządzenia, części, akce-
soria i narzędzia, które zostały zdemontowane do transportu.
Postępuj zawsze zgodnie z instrukcją obsługi.
3.5 Bezpieczeństwo pracy
Otoczenie zagrożone wybuchem
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
Środowisko pracy
Przed przystąpieniem do pracy zapoznaj się ze środowiskiem pracy. Ta czyn-
ność obejmuje m. in. następujące elementy:
Przeszkody w strefie roboczej i komunikacyjnej.
Nośność gruntu.
Niezbędne odgrodzenie placu budowy, w szczególności od terenu komuni-
kacji publicznej.
Niezbędne zabezpieczenie ścian i stropów.
Możliwości uzyskania pomocy w razie wypadku.
Uruchamianie urządzenia
Przestrzegaj informacji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczo-
nych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia wymagającego konserwacji lub naprawy.
Włączaj urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi.
Unikać kontaktu ciała z częściami uziemionymi.
Bezpieczna postawa
Zwracaj zawsze uwagę na zapewnienie bezpiecznej postawy podczas pracy za
pomocą urządzenia. Dotyczy to zwłaszcza pracy na rusztowaniach, drabinach,
nierównym lub śliskim podłożu itd.
3 Bezpieczeństwo
16
100_0101_si_0002.fm
Ostrożnie - gorące części
Nie dotykaj gorącego korpusu wibrującego podczas pracy lub krótko po pracy.
Korpus wibrujący może być bardzo gorący i powodować oparzenia.
Uwaga na ruchome części
Ręce, stopy i luźną odzież trzymaj z dala od ruchomych lub obracających się
części urządzenia. Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń w wyniku wciągnięcia
lub zgniecenia.
Zakaz używania elementów urządzenia jako pomocy przy wchodzeniu lub jako środka
zabezpieczającego
Zakaz używania węża ochronnego, kabla sieciowego lub innych elementów
urządzenia jako pomocy przy wchodzeniu lub jako środka zabezpieczającego.
Wyłączanie urządzenia
W następujących sytuacjach wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazda sie-
ciowego:
Przed przerwą w pracy.
Gdy urządzenie nie będzie używane.
Zanim odłożyć urządzenie zaczekaj, aż zostanie całkowicie unieruchomione.
Odstaw lub odłóż urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść lub ześlizg-
nąć.
Składowanie
Bezpiecznie odstaw lub odłóż urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść
lub ześlizgnąć.
Miejsce przechowywania
Schłodzone urządzenie odkładaj po użyciu w odgrodzone, czyste, zabezpieczo-
ne przed działaniem mrozu i suche miejsce, niedostępne dla dzieci.
Obciążenie wibracyjne
Podczas intensywnej eksploatacji urządzeń prowadzonych ręcznie nie można
całkowicie wykluczyć trwałych uszkodzeń uwarunkowanych działaniem wibracji.
Aby utrzymać obciążenie wibracyjne na możliwie niskim poziomie, należy prze-
strzegać obowiązujących regulacji prawnych oraz norm.
Informacje dotyczące obciążenia wibracyjnego tego urządzenia zawiera rozdział
Dane techniczne.
3 Bezpieczeństwo
100_0101_si_0002.fm 17
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń ręcznych
Prawidłowe odkładanie urządzenia
Odkładaj urządzenie delikatnie. Nie rzucaj urządzenia na ziemię ani z większych
wysokości. Zrzucane urządzenie może spowodować zranienia osób lub uszko-
dzenie samego urządzenia.
Bezpieczna praca urządzeniami ręcznymi
Podczas wykonywanych zadań trzymaj urządzenie wyłącznie za przeznaczony
do tego celu uchwyt.
3.7 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń elektrycznych
Szczególne przepisy dla urządzeń elektrycznych
Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa, zawartych w broszurze Ogólne wska-
zówki bezpieczeństwa, dostarczanej razem z urządzeniem.
Przestrzegaj także krajowych przepisów, norm i dyrektyw w zakresie bezpie-
czeństwa pracy związanej z urządzeniami i instalacjami elektrycznymi.
OSTRZEŻENIE Przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa mogą doprowadzić do porażenia elek-
trycznego, pożaru i/lub ciężkich obrażeń.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy zacho-
wać do wykorzystania w przyszłości.
Kabel przedłużający
Do podłączenia urządzenia używaj tylko nieuszkodzonych oraz sprawdzonych
kabli przedłużających!
Używaj tylko kabli przedłużających z przewodem ochronnym i prawidłowym
przyłączem do przewodu ochronnego na wtyczce i złączce (wyłącznie urządze-
nia klasy ochronności I, proszę zob. rozdział Dane techniczne).
Używaj tylko sprawdzonych kabli przedłużających przeznaczonych do stosowa-
nia na budowach: średniego przewodu w wężu gumowym H05RN-F lub lepsze-
go – Wacker Neuson zalecany H07RN-F, kabel SOOW lub takiej samej wersji
spełniającej wymogi krajowe.
Kabel przedłużający z uszkodzeniami (np. popękany płaszcz) lub obluzowanymi
wtyczkami i złączkami należy niezwłocznie wymienić.
Bębny kablowe oraz gniazda rozgałęźne muszą spełniać te
same wymagania co
kable przedłużające.
Chroń kable przedłużające, gniazda rozgałęźne, bębny kablowe oraz gniazdka
przyłączeniowe przed deszczem, śniegiem lub innymi formami wilgoci.
3 Bezpieczeństwo
18
100_0101_si_0002.fm
Całkowite rozwijanie bębna kablowego
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane nierozwiniętym kablem.
Rozwiń całkowicie bęben kablowy przed rozpoczęciem pracy.
Ochrona kabla sieciowego
Nie używaj kabla sieciowego do ciągnięcia ani do podnoszenia urządzenia.
Nie wyciągaj z gniazdka wtyczki kabla sieciowego, pociągając za kabel.
Chroń kabel sieciowy przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
W razie uszkodzenia kabla lub obluzowania, kabel sieciowy należy jak najszyb-
ciej wymienić u lokalnego partnera firmy Wacker Neuson.
Ochrona węża ochronnego
Nie ciągnij węża ochronnego po ostrych krawędziach.
Jeżeli korpus wibrujący zatnie się w zbrojeniu, nie ciągnij na siłę ani zbyt
gwałtownie za wąż ochronny. Zacięty korpus wibrujący uwolnij wykonując
ostrożnie ruchy posuwisto-zwrotne.
3.8 Konserwacja
Czynności konserwacyjne
Zabiegi pielęgnacyjne i konserwacyjne użytkownik może przeprowadzać wy-
łącznie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Wszystkie inne zabiegi muszą
być wykonywane przez partnera firmy Wacker Neuson.
Dalsze informacje patrz w rozdziale Konserwacja.
Odłączanie od zasilania elektrycznego
Przed przystąpieniem do pielęgnacji lub konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda, aby odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Czyszczenie
Utrzymuj urządzenie stale w czystości i czyść je po każdym użyciu.
Nie używaj paliwa ani rozpuszczalnika. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie stosuj myjek wysokociśnieniowych. Przedostająca się woda może spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia. W przypadku urządzeń elektrycznych istnieje po-
ważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych porażeniem
prądem.
4 Zakres dostawy
100_0101_sd_0002.fm 19
4 Zakres dostawy
Wibrator pogrążalny jest dostarczany w stanie gotowości do użytku i może być
użytkowany wyłącznie w połączeniu z przetwornicą prądu trójfazowego.
Zakres dostawy:
Urządzenie.
Instrukcja obsługi.
Katalog części zamiennych.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.
5 Budowa i zasada działania
20
100_0101_sf_0004.fm
5 Budowa i zasada działania
5.1 Przeznaczenie
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, proszę zob.
rozdziały Bezpieczeństwo, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
GV
Urządzenie dzięki nakładce gumowej (GV) chroni przed uszkodzeniem szalun-
ków.
ST1
Urządzenie nadaje się szczególnie do lepszego prowadzenia i pozycjonowania
w trudno dostępnych obszarach szalunku.
5.2 Działanie
Zasada działania
Urządzenie działa na zasadzie wibratora pogrążalnego, wytwarzającego w kor-
pusie wibrującym drgania o wysokiej częstotliwości.
Po zanurzeniu korpusu wibrującego w świeżym betonie następuje odpowietrze-
nie i zagęszczenie części betonu w miejscu działania korpusu.
Jednocześnie beton schładza korpus wibrujący.
Wskazówka: Zagęszczanie betonu trwa dotąd, aż nie będą pojawiały się
pęcherzyki powietrza.
Termowyłącznik ochronny
Urządzenie jest zabezpieczone przed przegrzaniem wyłącznikiem termicznym,
który uruchamia się w przypadku przegrzania urządzenia.
Urządzenie po ostygnięciu należy wyłączyć i ponownie włączyć.
Wskazówka: Gdy urządzenie będzie wyposażone we włącznik/wyłącznik,
konieczne będzie wyłącze
nie i ponowne włączenie przetwornicy.
Korpus wibrujący
W korpusie wibrującym silnik elektryczny obraca wałem niewyważonym z pręd-
kością 12 000 obr./min. (200 Hz) i wytwarza przy tym drgania.
W wyniku tych drgań korpus wibrujący wykonuje ruchy odśrodkowe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson IREN 57 ST1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi