Behringer PRO-1 Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Quick Start Guide
PRO-1
Analog Synthesizer with Dual VCOs, 3 Simultaneous Waveforms, 4-Pole VCF,
Extensive Modulation Matrix, 16-Voice Poly Chain and Eurorack Format
V 6.0
2 3Quick Start GuidePRO-1
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuidePRO-1
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel dutilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation delappareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité dune source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à lappareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite dune chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6 7Quick Start GuidePRO-1
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. o anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um centro
de recolha licenciado para a reciclagem
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode ter
um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos EEE.
Ao mesmo tempo, a sua colaboração para
a eliminação correcta deste produto i
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
8 9Quick Start GuidePRO-1
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuidePRO-1
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
12 13Quick Start GuidePRO-1
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczyt
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14.ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może b
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL Ważne informacje o
bezpieczeństwie
OGRANICZONA GWARANCJA
14 15Quick Start GuidePRO-1
PRO-1 Synthesizer Hook-up
Studio System
Sistema audio
Système de studio
Studiosystem
Sistema de Estúdio
Setup in studio
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
Band/Practice System
Sistema para un grupo musical/ensayos
Système pour groupe/répétition
Band/Übungssystem
Sistema de Banda/Ensaio
Setup in sala prove
Band/oefensysteem
Band/övningssystem
Zespół/system ćwiczeń
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Footswitch Expression Pedal
Power
Adaptor
Headphones
OUTPUT2
CVNORM
OUTPUT1MIN VOL
10
0
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Power
Adaptor
Audio Interface
Desktop Computer Studio Monitors Headphones
USB A
USB A
USB B
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
16 17Quick Start GuidePRO-1
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
PRO-1 Synthesizer Hook-up
Live System
Sistema para actuación en directo
Système pour concert
Live-System
Sistema Ao Vivo
Setup per concerti
Live-systeem
Live-system
System na żywo
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Mixer
Audio Input
Computer
USB Out
Mono Audio Output
Power
Adaptor
MIDI IN
Studio Monitors
Headphones
USB In
18 19Quick Start GuidePRO-1
(20)
(44)
(45)
(46)
(21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (40) (41) (42) (43)
(48) (53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(50)
(52)
(47)
(49)
(51)
(58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72)
(73) (74) (75) (76) (77) (78)
(31)
(1) (2) (3)(4)(5) (6) (7) (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (36) (37) (38) (39)
(32) (33) (34) (35)
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(IT) Passo 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(SE) Steg 2: Kontroller
(PL) Krok 2: Sterowanica
(20)
(44)
(45)
(46)
(21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (40) (41) (42) (43)
(48) (53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(50)
(52)
(47)
(49)
(51)
(58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72)
(73) (74) (75) (76) (77) (78)
(31)
(1) (2) (3)(4)(5) (6) (7) (8) (9)
(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (36) (37) (38) (39)
(32) (33) (34) (35)
PRO-1 Synthesizer Controls
20 21Quick Start GuidePRO-1
PRO-1 Synthesizer Controls
(EN) Step 2: Controls
Oscillator A Section
(1) FREQUENCY – Adjusts the frequency of oscillator A.
(2) OCTAVE – Transposes the frequency of oscillator A over a
four-octave range.
(3) SAWTOOTH SHAPE – Enables a full-level wave shape
containing all harmonics.
(4) PULSE SHAPE – Turns on the pulse wave whose harmonic
content depends on the pulse width control.
(5) PULSE WIDTH – Changes the harmonic content of the
pulse wave by setting pulse wave shape from 0 to 100%.
(6) SYNC – Forces oscillator A to follow oscillator B in
hard synchronization.
MIXER
(7) OSCILLATOR A – Level control.
(8) OSCILLATOR B – Level control.
(9) NOISE/EXT – Control of white noise or an external input.
When an external input is patched it bypasses the white
noise circuit and is injected into the lter input.
OSCILLATOR B
(10) FREQUENCY – Adjusts the frequency of oscillator B.
(11) OCTAVE – Transposes the frequency of oscillator B
over a four-octave range.
(12) SAWTOOTH SHAPE – Switch enables a full-level wave
shape containing all harmonics.
(13) TRIANGLE SHAPE – Switch turns on a wave shape
that is centered at ground so as not to oset
modulation destination.
(14) PULSE SHAPE – Engages the pulse wave, which depends
on the pulse width control to adjust harmonic content.
(15) PULSE WIDTH – Changes the harmonic content of the
pulse wave by setting pulse wave shape from 0 to 100%.
(16) NORMAL/LO FREQ – Extends oscillator B range to the
sub-audio frequency range (around 60 Hz and below).
(17) OFF/KYBD – A switch that allows keyboard control or
independent use.
GLIDE
(18) RATE – Sets the rate of glide (portamento) between notes.
(19) AUTO/NORMAL – In the NORMAL position glide operates
in a traditional way. In the AUTO position the sound will
glide only when a new key is pressed with the previous key
still held. This enables one handed pitch bending.
LFO, SEQUENCER, ARP and MODE settings
(20) LFO FREQUENCY – Varies the Low Frequency Oscillator
range from approximately 0.1 to 30 Hz.
(21) SAWTOOTH SHAPE – Switch enables a full-level
sawtooth wave shape.
(22) TRIANGLE SHAPE – Switch turns on a wave shape
that is centered at ground so as not to oset
modulation destination.
(23) PULSE SHAPE – Turns on the pulse wave.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – 2 x 64-note sequencer (SEQ1 and SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Will either record or play back a sequence
determined by the position of the SEQ1, SEQ2 OFF switch.
(26) ARP – The arpeggiator switch has 3 positions,
UP (ascending only), UP/DOWN (ascending and
descending) or OFF.
(27) POLY/MONO – Turns poly mode on when the switch is in
the POLY position.
(28) NORMAL/RETRIG – Switch selects the envelope generator
triggering mode. Normal means low-note priority with
single triggering. When the switch is in the RETRIG
position every new key press will retrigger the gate, i.e.
the last note played will be heard.
(29) REPEAT/EXT NORMAL – When switched on this function
repeatedly gates the envelope generators at a rate
controlled by the LFO/Clock FREQUENCY control. Engaging
this switch also enable the top panel GATE/CLK IN input.
(30) DRONE – When activated this pushes the GATE on,
holding the envelops at their sustain level.
DRONE has priority over REPEAT.
(31) GATE – This LED indicates the GATE operation in the
various dierent keyboard modes and also shows
external GATE inputs if present.
Filter Section
(32) CUTOFF – Adjusts the cuto frequency of the VCF.
(33) RESONANCE – Adjusts the resonance of the lter.
This emphasizes the frequencies around the cuto point.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Sets the amount of ADSR lter
envelope CV controlling the lter cuto frequency.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Sets the amount of KYBD CV
controlling the lter cuto frequency.
(36) ATTACK – Controls the attack time of the lter envelope.
(37) DECAY – Controls the decay time of the lter envelope.
(38) SUSTAIN – Controls the sustain level of the lter envelope.
(39) RELEASE – Controls the release time of the lter envelope.
Amplier Section (applied to the VCA)
(40) ATTACK – Controls the attack time of the VCA envelope.
(41) DECAY – Controls the decay time of the VCA envelope.
(42) SUSTAIN – Controls the sustain level of the VCA envelope.
(43) RELEASE – Controls the release time of the VCA envelope.
(44) MIDI IN – Accepts incoming MIDI data from the selected
MIDI channel.
(45) MASTER TUNE Adjusts tuning.
(46) VOLUME – Controls the output level of the synthesizer.
Modulation Section
(47) FIL ENV ROUTE – This assigns the modulation source to
either the WHEEL or DIRECT path. DIRECT is mixed and
applied directly to the selected target, WHEEL is mixed
and then sent to the MOD wheel which then changes the
depth of modulation.
(48) FIL ENV AMOUNT – Determines the amount of modulation
mixed into the WHEEL or DIRECT path by the adjacent
ROUTE switch.
(49) OSC B ROUTE – This assigns the modulation source to
either the WHEEL or DIRECT path. DIRECT is mixed and
applied directly to the selected target, WHEEL is mixed
and then sent to the MOD wheel which then changes the
depth of modulation.
(50) OSC B AMOUNT – Determines the amount of modulation
mixed into the WHEEL or DIRECT path by the adjacent
ROUTE switch.
(51) LFO ROUTE – This assigns the modulation source to either
the WHEEL or DIRECT path. DIRECT is mixed and applied
directly to the selected target, WHEEL is mixed and then
sent to the MOD wheel which then changes the depth
of modulation.
(52) LFO AMOUNT – Determines the amount of modulation
mixed into the WHEEL or DIRECT paths by the adjacent
ROUTE switches.
(53) OSC A FREQ – The switch selects either OFF, WHEEL or
DIRECT for the modulation route.
(54) OSC A PW – The switch selects either OFF, WHEEL or
DIRECT for the modulation route.
(55) OSC B FREQ – The switch selects either OFF, WHEEL or
DIRECT for the modulation route.
(56) OSC B PW – The switch selects either OFF, WHEEL or
DIRECT for the modulation route.
(57) FILTER – The switch selects either OFF, WHEEL or
DIRECT for the modulation route.
Patch Bay
(58) MOD WH CV – Input for mod wheel CV.
(59) OSC CV – OSC pitch CV.
(60) GATE/CLK – External GATE/CLOCK input.
(61) LFO CV – LFO rate CV.
(62) LFO OUT – LFO out CV.
(63) KYBD CV – 1V/octave for control of external equipment.
(64) GATE – Gate CV out of the arpeggiator or sequencer.
(65) EXT – Allows external audio input to be mixed and
processed by the PRO-1’s lter and amplier.
(66) MIXER – Output of mixer.
(67) CUTOFF CV – VCF cuto frequency CV.
(68) RESO CV – VCF resonance CV.
(69) FILTER ENV – Filter envelope output.
(70) AMP ENV – Amplier envelope output.
(71) PHONES – Stereo ⁄" headphone socket.
(72) AUDIO OUT – Mono ⁄" Output of PRO-1.
22 23Quick Start GuidePRO -1
PRO-1 Synthesizer Controls Controles del sintetizador PRO-1
PRO-1 Rear
(73) OUTPUT - Connect to a mixer or audio interface using a
¼" (6.35 mm) mono jack cable. Remember to turn your
monitors/loudspeakers on last when turning on your
system and turn your monitors/loudspeakers o rst
when turning your system o.
(74) MIDI CHANNEL SELECTION – Move the four dip switches
to select the incoming MIDI channel for the synthesizer.
(75) MIDI OUT/THRU – The 5-Pin MIDI DIN connector is used to
pass through MIDI data received at the MIDI INPUT and
USB input, as well as the sequencer or arpeggiators notes.
(76) USB PORT – Connects to a computer via standard
USB cable. The PRO-1 will display in your DAW as a
class-compliant USB MIDI device, capable of sending and
receiving MIDI information.
(77) POWER SWITCH – Turns the synthesizer on and o.
Make all audio connections before powering on.
(78) POWER INPUT – Connect the supplied power supply only.
Software Updates
The PRO-1 updater can be downloaded by going to
www.musictribe.com. Please follow the steps documented
in the release notes accompanying the update.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(ES) Paso 2: Controles
Sección Oscillator A
(1) FREQUENCY – Ajusta la frecuencia del oscilador A.
(2) OCTAVE – Transpone la frecuencia del oscilador A en un
rango de cuatro octavas.
(3) SAWTOOTH SHAPE – Activa un modulador de ondas de
nivel completo que contiene todos los armónicos.
(4) PULSE SHAPE – Activa la onda de pulso, cuyo contenido
armónico depende del control de amplitud de
pulso siguiente.
(5) PULSE WIDTH – Modica el contenido armónico de la
onda de pulso ajustando la forma de la onda de pulso
entre 0 y 100%.
(6) SYNC – Fuerza al oscilador A a seguir al oscilador B en una
sincronización dura.
MIXER
(7) OSCILLATOR A  Control de nivel.
(8) OSCILLATOR B  Control de nivel.
(9) NOISE/EXT  Control de ruido blanco o de una entrada
externa. Cuando conecte una entrada externa, dicha
entrada anulará el circuito de ruido blanco y será pasada
directamente a la entrada del ltro.
OSCILLATOR B
(10) FREQUENCY – Ajusta la frecuencia del oscilador B.
(11) OCTAVE Transpone la frecuencia del oscilador B en un
rango de cuatro octavas.
(12) SAWTOOTH SHAPE – Activa un modulador de ondas de
nivel completo que contiene todos los armónicos.
(13) TRIANGLE SHAPE – Activa un modulador de ondas
centrado en el nivel base para que no haya desfase de
modulación en el destino.
(14) PULSE SHAPE – Activa la onda de pulso, cuyo contenido
armónico depende del control de amplitud de
pulso siguiente.
(15) PULSE WIDTH – Modica el contenido armónico de la
onda de pulso ajustando la forma de la onda de
pulso entre 0 y 100%.
(16) NORMAL/LO FREQ Amplía el rango del oscilador B al
rango de frecuencias sub-audibles (alrededor de
60 Hz e inferior).
(17) OFF/KYBD – Un interruptor que permite el control por
teclado o usar la unidad de forma independiente.
GLIDE
(18) RATE – Ajusta la velocidad de la ligadura (portamento)
entre las notas.
(19) AUTO/NORMAL – En la posición NORMAL la ligadura
funciona de la forma tradicional. En la posición AUTO, el
sonido hará una ligadura solo cuando pulse una nueva
tecla mientras mantiene pulsada la anterior. Esto permite
realizar una inexión tonal con un mano.
Ajustes LFO, SEQUENCER, ARP y MODE
(20) LFO FREQUENCY – Modica el rango del oscilador de bajas
frecuencias entre aproximadamente 0.1 y 30 Hz.
(21) SAWTOOTH SHAPE – Activa el modulador de onda de
diente de sierra de nivel completo.
(22) TRIANGLE SHAPE – Activa un modulador de ondas
centrado en el nivel base para que no haya desfase de
modulación en el destino.
(23) PULSE SHAPE – Activa la onda de pulso.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – 2 x secuenciador de 64 notas
(SEQ1 y SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Grabará o reproducirá una secuencia de
acuerdo a la posición del interruptor SEQ1, SEQ2 OFF.
(26) ARP – El interruptor del arpegiador tiene 3 posición,
UP (solo ascendente), UP/DOWN (ascendente y
descendente) y OFF.
(27) POLY/MONO Activa el modo polifónico cuando el
interruptor está en la posición POLY.
(28) NORMAL/RETRIG – Este interruptor selecciona el modo
de activación o disparo del generador de envolvente.
NORMAL implica la prioridad de la nota más grave con
una conmutación individual. Cuando el interruptor es
en la posición RETRIG, con cada nueva pulsación de una
tecla se volverá a activar el conmutador; es decir, siempre
escuchará la última nota tocada.
(29) REPEAT/EXT NORMAL Cuando este activa, esta
función conmutará de forma repetida los generadores
de envolvente a una velocidad controlada por el control
LFO/Clock FREQUENCY. La activación de este interruptor
también activa la entrada GATE/CLK IN del panel superior.
(30) DRONE – La activación de este interruptor hará que GATE
se mantenga activo, lo que hará que las envolventes se
mantengan a su nivel de sustain. DRONE tiene prioridad
sobre REPEAT.
(31) GATE – Este piloto indica el funcionamiento de GATE en
los distintos modos de teclado y también le indica las
entradas GATE externas si hay alguna presente.
24 25Quick Start GuidePRO -1
Controles del sintetizador PRO-1
Sección Filter
(32) CUTOFF – Ajusta la frecuencia de corte del VCF.
(33) RESONANCE – Ajusta la resonancia del ltro. Esto enfatiza
las frecuencias alrededor del punto de corte.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Ajusta la cantidad de CV de la
envolvente de ADSR que controla la frecuencia de corte
del ltro.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Ajusta la cantidad de CV de teclado
que controla la frecuencia de corte del ltro.
(36) ATTACK Controla el tiempo de ataque de la envolvente
de ltro.
(37) DECAY Controla el tiempo de decaimiento de la
envolvente de ltro.
(38) SUSTAIN Controla el nivel de sustain de la envolvente
de ltro.
(39) RELEASE – Controla el tiempo de salida o nalización de la
envolvente de ltro.
Sección Amplier (aplicada al VCA)
(40) ATTACK – Controla el tiempo de ataque
de la envolvente VCA.
(41) DECAY Controla el tiempo de decaimiento
de la envolvente VCA.
(42) SUSTAIN – Controla el nivel de sustain
de la envolvente VCA.
(43) RELEASE – Controla el tiempo de salida o nalización de
la envolvente VCA.
(44) MIDI IN – Acepta los datos MIDI entrantes
del canal MIDI seleccionado.
(45) MASTER TUNE – Le permite ajustar la anación.
(46) VOLUME – Controla el nivel de salida del sintetizador.
Sección Modulation
(47) FIL ENV ROUTE – Esto asigna la fuente de modulación a
la ruta WHEEL o DIRECT. DIRECT es mezclado y aplicado
directamente al destino elegido, mientras que WHEEL es
mezclado y enviado después a la rueda MOD con la que
puede modicar la profundidad de la modulación.
(48) FIL ENV AMOUNT – Determina la cantidad de modulación
mezclada en la ruta WHEEL o DIRECT por el interruptor
ROUTE que está al lado.
(49) OSC B ROUTE – Esto asigna la fuente de modulación a
la ruta WHEEL o DIRECT. DIRECT es mezclado y aplicado
directamente al destino elegido, mientras que WHEEL es
mezclado y enviado después a la rueda MOD con la que
puede modicar la profundidad de la modulación.
(50) OSC B AMOUNT – Determina la cantidad de modulación
mezclada en la ruta WHEEL o DIRECT por el interruptor
ROUTE que está al lado.
(51) LFO ROUTE – Esto asigna la fuente de modulación a la
ruta WHEEL o DIRECT. DIRECT es mezclado y aplicado
directamente al destino elegido, mientras que WHEEL es
mezclado y enviado después a la rueda MOD con la que
puede modicar la profundidad de la modulación.
(52) LFO AMOUNT – Determina la cantidad de modulación
mezclada en la ruta WHEEL o DIRECT por el interruptor
ROUTE que está al lado.
(53) OSC A FREQ – Este interruptor elige entre OFF,
WHEEL o DIRECT para la fuente de modulación.
(54) OSC A PW – Este interruptor elige entre OFF,
WHEEL o DIRECT para la fuente de modulación.
(55) OSC B FREQ – Este interruptor elige entre OFF,
WHEEL o DIRECT para la fuente de modulación.
(56) OSC B PW – Este interruptor elige entre OFF,
WHEEL o DIRECT para la fuente de modulación.
(57) FILTER – Este interruptor le permite elegir entre OFF,
WHEEL o DIRECT para la ruta de modulación.
Patch Bay
(58) MOD WH CV – Entrada para el CV (control por voltaje)
de la rueda de modulación.
(59) OSC CV – CV de tono del OSC.
(60) GATE/CLK – Entrada GATE/CLOCK externa.
(61) LFO CV – CV de velocidad del LFO.
(62) LFO OUT – CV de salida del LFO.
(63) KYBD CV – 1 V/octava para el control de
aparatos externos.
(64) GATE – Salida de CV de conmutación del
arpegiador o secuenciador.
(65) EXT – Permite que la entrada audio externa sea mezclada
y procesada por el ltro y el amplicador del PRO-1.
(66) MIXER – Salida del mezclador.
(67) CUTOFF CV – CV de frecuencia de corte del VCF.
(68) RESO CV – CV de resonancia del VCF.
(69) FILTER ENV – Salida de envolvente de ltro.
(70) AMP ENV – Salida de envolvente de amplicador.
(71) PHONES – Conector de auriculares stereo de 3,5 mm.
(72) AUDIO OUT – Salida mono del PRO-1 en conector
de 3,5 mm.
Panel trasero del PRO-1
(73) OUTPUT - Conecte esta toma a un mezclador o interface
audio por medio de un cable mono con conector de
6,3 mm ( ¼"). Recuerde activar sus monitores/altavoces
al nal de todo cuando ponga en marcha su sistema y
apagarlos los primeros cuando vaya a desactivar
el sistema.
(74) MIDI CHANNEL SELECTION – Recoloque estos cuatro
interruptores de posición para elegir el canal MIDI
entrante para el sintetizador.
(75) MIDI OUT/THRU – El conector MIDI en DIN de 5 puntas se
usa para derivar sin modicación los datos MIDI recibiso en
la entrada MIDI INPUT así como la entrada USB y las notas
del secuenciador o arpegiador.
(76) USB PORT – Conecte esta toma a un ordenador por medio
de un cable USB standard. El PRO-1 aparecerá en su DAW
como un dispositivo USB MIDI nativo, capaz de enviar y
recibir información MIDI.
(77) INTERRUPTOR POWER – Le permite encender y apagar el
sintetizador, Realice todas las conexiones audio antes de
encender la unidad.
(78) TOMA DE CORRIENTE – Conecte aquí únicamente el
adaptador de corriente incluido.
Actualizaciones de software
Puede descargarse el software de actualización del PRO-1 desde
la web www.musictribe.com. Siga los pasos que aparecen en el
archivo de notas que se incluye con la actualización.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
26 27Quick Start GuidePRO-1
Synthétiseur PRO-1 Réglages
(FR) Étape 2 : Réglages
Section de l’oscillateur A
(1) FREQUENCY – Permet de régler la fréquence de
l’oscillateur A.
(2) OCTAVE – Permet de transposer la fréquence de
l’oscillateur A sur une plage de 4 octaves.
(3) ONDE EN DENT DE SCIE – Génère une onde en dent de scie
au contenu harmonique complet.
(4) ONDE PULSE –nère une onde de type pulse dont le
contenu harmonique dépend du réglage de longueur
d’onde.
(5) PULSE WIDTH – Permet de modier le contenu
harmonique de l’onde pulse en réglant la longueur de
l’onde de 0 à 100%.
(6) SYNC – Synchronise l’oscillateur A avec l’oscillateur B.
MIXER
(7) OSC A –glage du niveau de l’oscillateur A.
(8) OSC B –glage du niveau de l’oscillateur B.
(9) NOISE/EXT – Permet de régler le niveau du bruit blanc
ou dune source externe. Lorsqu’une source externe est
connectée à lappareil, le générateur de bruit blanc est
désactivé et le signal externe est injecté à l’entrée
du ltre.
OSCILLATOR B
(10) FREQUENCY – Permet de régler la fréquence de
l’oscillateur B.
(11) OCTAVE Permet de transposer la fréquence de
l’oscillateur B sur une plage de 4 octaves.
(12) ONDE EN DENT DE SCIE – Génère une onde en dent de scie
au contenu harmonique complet.
(13) ONDE TRIANGULAIRE – Génère une onde triangulaire
dont le centre est orienté vers le bas an de ne pas
interférer avec la modulation.
(14) ONDE PULSE – Génère une onde de type pulse dont le
contenu harmonique dépend du réglage de longueur
d’onde.
(15) PULSE WIDTH – Permet de modier le contenu
harmonique de l’onde pulse en réglant la longueur de
l’onde de 0 à 100%.
(16) NORMAL/LO FREQ Permet d’étendre la tessiture de
l’oscillateur B aux très basses fréquences (inférieures ou
égales à 60 Hz).
(17) OFF/KYBD – Permet de sélectionner de contrôler le son au
clavier ou de manière indépendante.
GLIDE
(18) RATE – Permet de régler la durée du glissement
(portamento) entre le notes.
(19) AUTO/NORMAL – En mode NORMAL, le portamento
fonctionne de manière classique. En mode AUTO, le
glissement des notes se produit uniquement lorsqu’une
nouvelle touche est actionnée alors que la touche
précédente est toujours enfoncée. Cela permet de créer un
eet de pitch bending avec une seule main.
LFO, SEQUENCER, ARP et MODE
(20) LFO FREQUENCY – Permet de faire varier la plage de
fréquence du LFO entre 0,1 et 30 Hz.
(21) ONDE EN DENT DE SCIE – Génère une onde en
dent de scie .
(22) ONDE TRIANGULAIRE – Génère une onde triangulaire
dont le centre est orienté vers le bas an de ne pas
interférer avec la modulation.
(23) ONDE PULSE –nère une onde de type pulse.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – Séquenceur 2 x 64 note (SEQ1 et SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Permet d’enregistrer ou de lire une
quence en fonction de la position du sélecteur
SEQ1 / SEQ2 / OFF.
(26) ARP – Le sélecteur de larpégiateur dispose de 3 positions
: UP (séquence montante), UP/DOWN (séquence montante
et descendante) ou OFF.
(27) POLY/MONO Active le mode de jeu polyphonique
lorsque le sélecteur est en position POLY.
(28) NORMAL/RETRIG – Permet de sélectionner le mode de
déclenchement du générateur d’enveloppe. En mode
normale, ce sont les notes les plus basses qui sont
prioritaires. En mode RETRIG, l’enveloppe est redéclenchée
par chaque nouvelle note jouée.
(29) REPEAT/EXT NORMAL Cette fonction, lorsqu’elle est
activée, permet de relancer les générateurs denveloppe
de manière répétée à une vitesse contrôlée par le réglage
LFO/Clock FREQUENCY. Lorsque cette fonction est activée,
l’entrée GATE/CLK IN est utilisable.
(30) DRONE – Cette fonction permet d’activer le GATE et de
maintenir l’enveloppe à son niveau maximum. La fonction
DRONE est prioritaire sur la fonction REPEAT.
(31) GATE – Cette LED indique que le GATE est activé sous les
diérents modes de fonctionnement de lappareil.
Elle indique également la présence d’un GATE externe.
Filter Section
(32) CUTOFF – Permet de régler la fréquence de coupure du
ltre (VCF).
(33) RESONANCE – Permet de régler la résonnance du ltre. Ce
réglage amplie les fréquences proches de la fréquence
de coupure.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Permet de régler laction du ADSR
sur la fréquence de coupure du ltre.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Permet de régler l’action de la
fonction KYBD CV sur la fréquence de coupure du ltre.
(36) ATTACK Permet de régler la durée de lattaque de
l’enveloppe du ltre.
(37) DECAY Permet de régler la durée du déclin de
l’enveloppe du ltre.
(38) SUSTAIN Permet de régler le niveau du sustain de
l’enveloppe du ltre.
(39) RELEASE – Permet de régler la durée de relâchement de
l’enveloppe du ltre.
Section Amplier (appliquée au VCA)
(40) ATTACK – Permet de régler la durée de l’attaque de
l’enveloppe du VCA.
(41) DECAY Permet de régler la durée du déclin de
l’enveloppe du VCA.
(42) SUSTAIN – Permet de régler le niveau du sustain de
l’enveloppe du VCA.
(43) RELEASE – Permet de régler la durée de relâchement de
l’enveloppe du VCA.
(44) MIDI IN – Permet de recevoir les données MIDI transmise
sur le canal MIDI sélectionné.
(45) MASTER TUNE – Réglage de l’accordage.
(46) VOLUME – Réglage du niveau de sortie du synthétiseur.
Section Modulation
(47) FIL ENV ROUTE – Permet d’assigner la source de
modulation à la molette (WHEEL) ou au chemin DIRECT
du signal. En mode DIRECT, la modulation est mixée et
appliquée directement à la cible sélectionnée. En mode
WHEEL, la molette de modulation permet de modier
l’intensité de la modulation.
(48) FIL ENV AMOUNT – Permet de modier la quantité de
modulation appliquée au signal (WHEEL ou DIRECT en
fonction du réglage ROUTE adjacent).
(49) OSC B ROUTE – Permet dassigner la source de modulation
à la molette (WHEEL) ou au chemin DIRECT du signal.
En mode DIRECT, la modulation est mixée et appliquée
directement à la cible sélectionnée. En mode WHEEL, la
molette de modulation permet de modier l’intensité de
la modulation.
(50) OSC B AMOUNT – Permet de modier la quantité de
modulation appliquée au signal (WHEEL ou DIRECT en
fonction du réglage ROUTE adjacent).
(51) LFO ROUTE – Permet dassigner la source de modulation
à la molette (WHEEL) ou au chemin DIRECT du signal.
En mode DIRECT, la modulation est mixée et appliquée
directement à la cible sélectionnée. En mode WHEEL, la
molette de modulation permet de modier l’intensité de
la modulation.
(52) LFO AMOUNT – Permet de modier la quantité de
modulation appliquée au signal (WHEEL ou DIRECT en
fonction du réglage ROUTE adjacent).
(53) OSC A FREQ – Permet de désactiver la modulation
(position OFF) ou de sélectionner le chemin auquel elle est
appliquée (position WHEEL ou DIRECT).
(54) OSC A PW – Permet de désactiver la modulation (position
OFF) ou de sélectionner le chemin auquel elle est
appliquée (position WHEEL ou DIRECT).
(55) OSC B FREQ – Permet de désactiver la modulation
(position OFF) ou de sélectionner le chemin auquel elle est
appliquée (position WHEEL ou DIRECT).
(56) OSC B PW – Permet de désactiver la modulation (position
OFF) ou de sélectionner le chemin auquel elle est
appliquée (position WHEEL ou DIRECT).
(57) FILTER – Permet de désactiver la modulation
(position OFF) ou de sélectionner le chemin auquel elle
est appliquée (position WHEEL ou DIRECT).
Panneau de câblage
(58) MOD WH CV – Entrée de CV de la molette de modulation.
(59) OSC CV – Entrée de CV du pitch des OSC.
(60) GATE/CLK – Entrée GATE/CLOCK externe.
(61) LFO CV – CV de la vitesse du LFO.
(62) LFO OUT – Sortie CV du LFO.
(63) KYBD CV – Sortie 1V/octave pour contrôler des appareils
externes.
(64) GATE – Sortie Gate CV de l’arpégiateur ou du séquenceur.
(65) EXT – Permet de mélanger des signaux audios externes et
de les traiter avec le ltre et l’amplicateur du PRO-1.
(66) MIXER – Sortie du mélangeur.
(67) CUTOFF CV – CV de la fréquence de coupure du VCF.
(68) RESO CV – CV de la résonance du VCF.
(69) FILTER ENV – Sortie de l’enveloppe du ltre.
(70) AMP ENV – Sortie de l’enveloppe de lamplicateur.
(71) PHONES – Sortie mini-jack pour casque.
(72) AUDIO OUT – Sortie mini-jack du synthétiseur PRO-1.
28 29Quick Start GuidePRO -1
Synthétiseur PRO-1 Réglages PRO-1 Synthesizer-Regler
PRO-1 Face arrière
(73) OUTPUT - Permet de connecter lappareil à une console de
mixage ou à une interface audio avec un câble Jack mono
6,35 mm. Vous devez toujours mettre les haut-parleurs/
moniteurs sous tension en dernier lors de la mise sous
tension de votre système et les mettre hors-tension en
premier lors de la mise hors tension de votre système.
(74) SELECTION DU CANAL MIDI – Utilisez les 4 micro-
interrupteurs pour sélectionner le canal d’entrée
MIDI du synthétiseur.
(75) MIDI OUT/THRU – Ce connecteur DIN 5 broches permet
de transmettre les données MIDI reçues sur lentrée MIDI
INPUT et le port USB, ainsi que les notes du séquenceur et
de l’arpégiateur.
(76) PORT USB – Permet la connexion à un ordinateur
avec un câble USB standard. Le PRO-1 apparait dans
votre STAN comme un appareil MIDI-USB reconnu
nativement et est capable de transmettre et de recevoir
des informations MIDI.
(77) INTERRUPTEUR POWER Permet de mettre le
synthétiseur sous/hors tension. Eectuez toutes les
connexions audios avant la mise sous tension.
(78) EMBASE DC INPUT – Connectez-y uniquement le bloc
d’alimentation fourni.
Mise à jour logiciel
L'application de mise à jour du PRO-1 peut être téléchargé depuis
www.musictribe.com. Merci de suivre les étapes indiquées dans la
documentation accompagnant l'application de mise à jour.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Oscillator A-Sektion
(1) FREQUENCY – Regelt die Frequenz von Oszillator A.
(2) OCTAVE – Transponiert die Frequenz von Oszillator A im
Bereich von 4 Oktaven.
(3) SAWTOOTH SHAPE – Aktiviert eine vollpegelige
Wellenform mit allen Obertönen.
(4) PULSE SHAPE – Aktiviert eine Pulswelle, deren
Obertongehalt mit dem Pulse Width-Regler einstellbar ist.
(5) PULSE WIDTH – Ändert den Obertongehalt der Pulswelle,
wobei man die Pulswellenform im Bereich 0 bis 100 %
variieren kann.
(6) SYNC – Bewirkt, dass Oszillator A sich vollständig zu
Oszillator B synchronisiert.
MIXER
(7) OSCILLATOR A – Pegelregler.
(8) OSCILLATOR B – Pegelregler.
(9) NOISE/EXT – Steuert Weißes Rauschen oder einen
externen Eingang. Wenn man einen externen Eingang
patcht, wird die Weißes Rauschen-Schaltung umgangen
und eine Verbindung zum Filter-Eingang hergestellt.
OSCILLATOR B
(10) FREQUENCY – Regelt die Frequenz von Oszillator B.
(11) OCTAVE Transponiert die Frequenz von Oszillator B im
Bereich von 4 Oktaven.
(12) SAWTOOTH SHAPE – Aktiviert eine vollpegelige
Wellenform mit allen Obertönen.
(13) TRIANGLE SHAPE – Aktiviert eine Wellenform, die auf
Masse zentriert ist, damit das Modulationsziel nicht
versetzt wird.
(14) PULSE SHAPE – Aktiviert eine Pulswelle, deren
Obertongehalt mit dem Pulse Width-Regler einstellbar ist.
(15) PULSE WIDTH – Ändert den Obertongehalt der Pulswelle,
wobei man die Pulswellenform im Bereich 0 bis 100 %
variieren kann.
(16) NORMAL/LO FREQ Erweitert den Bereich von Oszillator
B in den Subfrequenzbereich (ca. 60 Hz und darunter).
(17) OFF/KYBD – Wählt zwischen Keyboard-Steuerung und
unabhängiger Bedienung.
GLIDE
(18) RATE – Bestimmt die Rate der Glide-Funktion
(Portamento) zwischen Noten.
(19) AUTO/NORMAL – In der NORMAL-Position funktioniert
Glide auf herkömmliche Weise. In der AUTO-Position wird
nur dann ein gleitender Sound erzeugt, wenn man eine
neue Taste anschlägt, während die vorherige Taste noch
gedrückt wird. Dies erlaubt einhändiges Pitch Bending.
LFO-, SEQUENCER-, ARP- und
MODE-Einstellungen
(20) LFO FREQUENCY – Variiert den Tierequenz-Oszillator im
Bereich von ca. 0,1 bis 30 Hz.
(21) SAWTOOTH SHAPE – Aktiviert eine vollpegelige
Sägezahn-Wellenform.
(22) TRIANGLE SHAPE – Aktiviert eine Wellenform, die auf
Masse zentriert ist, damit das Modulationsziel nicht
versetzt wird.
(23) PULSE SHAPE – Aktiviert eine Pulswelle.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – 2 x 64-Noten Sequencer
(SEQ1 und SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Abhängig von der Position des
SEQ1/SEQ2/OFF-Schalters wird eine Sequenz entweder
aufgenommen oder abgespielt.
(26) ARP – Der Arpeggiator-Schalter hat 3 Positionen,
UP (nur aufsteigend), UP/DOWN (auf- und absteigend)
oder OFF.
(27) POLY/MONO In der POLY-Position ist der
Poly-Modus eingeschaltet.
(28) NORMAL/RETRIG – Wählt den Triggering-Modus des
Hüllkurvengenerators. “Normal” bedeutet Priorität der
tiefsten Note bei einfachem Triggering. In der RETRIG-
Position wird das Gate bei jedem neuen Tastenanschlag
erneut getriggert, d. h. die zuletzt gespielte Note erklingt.
(29) REPEAT/EXT NORMAL Bei eingeschalteter Funktion
werden die Hüllkurvengeneratoren wiederholt mit einer
Rate gegated, die mit dem LFO/Clock FREQUENCY-Regler
gesteuert wird. Bei aktiviertem Schalter ist auch der GATE/
CLK IN-Eingang auf der Oberseite aktiviert.
(30) DRONE – Bei aktiviertem Schalter ist das GATE
eingeschaltet und die Hüllkurven werden auf ihrem
Sustain-Pegel gehalten. DRONE hat Priorität vor REPEAT.
(31) GATE – Diese LED zeigt den GATE-Betrieb in den
verschiedenen Keyboard-Modi sowie externe GATE-
Eingänge (falls vorhanden) an.
30 31Quick Start GuidePRO-1
PRO-1 Synthesizer-Regler
Filter-Sektion
(32) CUTOFF – Regelt die Cuto-Frequenz des VCF.
(33) RESONANCE – Regelt die Resonanz des Filters. Damit
kann man die Frequenzen im Bereich der Cuto-Frequenz
betonen.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Regelt die Stärke der
Steuerspannung (CV) der ADSR-hüllkurve, mit der die
Cuto-Frequenz des Filters gesteuert wird.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Regelt die Stärke der Keyboard-
Steuerspannung (KYBD CV), mit der die Cuto-Frequenz
des Filters gesteuert wird.
(36) ATTACK Regelt die Attack-Zeit der Filterhüllkurve.
(37) DECAY Regelt die Decay-Zeit der Filterhüllkurve.
(38) SUSTAIN Regelt den Sustain-Pegel der Filterhüllkurve.
(39) RELEASE – Regelt die Release-Zeit der Filterhüllkurve.
Amplier-Sektion (angewendet auf den VCA)
(40) ATTACK – Regelt die Attack-Zeit der VCA-Hüllkurve.
(41) DECAY Regelt die Decay-Zeit der VCA-Hüllkurve.
(42) SUSTAIN – Regelt den Sustain-Pegel der VCA-Hüllkurve.
(43) RELEASE – Regelt die Release-Zeit der VCA-Hüllkurve.
(44) MIDI IN – Akzeptiert auf dem gewählten MIDI-Kanal
eingehende MIDI-Daten.
(45) MASTER TUNE – Justiert die Stimmung.
(46) VOLUME – Regelt den Ausgangspegel des Synthesizers.
Modulation-Sektion
(47) FIL ENV ROUTE – Weist die Modulationsquelle entweder
dem WHEEL- oder DIRECT-Weg zu. DIRECT wird gemischt
und direkt auf das gewählte Ziel angewandt. WHEEL
wird gemischt und zum MOD-Rad geleitet, das dann die
Modulationsstärke variiert.
(48) FIL ENV AMOUNT – Bestimmt, wieviel Modulation dem
WHEEL- oder DIRECT-Weg beigemischt wird, der mit dem
benachbarten ROUTE-Schalter gewählt wurde.
(49) OSC B ROUTE – Weist die Modulationsquelle entweder
dem WHEEL- oder DIRECT-Weg zu. DIRECT wird gemischt
und direkt auf das gewählte Ziel angewandt. WHEEL
wird gemischt und zum MOD-Rad geleitet, das dann die
Modulationsstärke variiert.
(50) OSC B AMOUNT – Bestimmt, wieviel Modulation dem
WHEEL- oder DIRECT-Weg beigemischt wird, der mit dem
benachbarten ROUTE-Schalter gewählt wurde.
(51) LFO ROUTE – Weist die Modulationsquelle entweder
dem WHEEL- oder DIRECT-Weg zu. DIRECT wird gemischt
und direkt auf das gewählte Ziel angewandt. WHEEL
wird gemischt und zum MOD-Rad geleitet, das dann die
Modulationsstärke variiert.
(52) LFO AMOUNT – Bestimmt, wieviel Modulation dem
WHEEL- oder DIRECT-Weg beigemischt wird, der mit dem
benachbarten ROUTE-Schalter gewählt wurde.
(53) OSC A FREQ – Wählt für den Modulationsweg entweder
OFF, WHEEL oder DIRECT.
(54) OSC A PW – Wählt für den Modulationsweg entweder OFF,
WHEEL oder DIRECT.
(55) OSC B FREQ – Wählt für den Modulationsweg entweder
OFF, WHEEL oder DIRECT.
(56) OSC B PW – Wählt für den Modulationsweg entweder OFF,
WHEEL oder DIRECT.
(57) FILTER – Wählt für den Modulationsweg entweder OFF,
WHEEL oder DIRECT.
Patch Bay
(58) MOD WH CV – Eingang für die Steuerspannung des
Modulationsrads (Mod Wheel CV).
(59) OSC CV – Steuerspannung für die OSC-Tonhöhe
(OSC Pitch CV).
(60) GATE/CLK – Eingang für externes GATE/CLOCK-Signal.
(61) LFO CV – Steuerspannung für die LFO-Rate (LFO Rate CV).
(62) LFO OUT – Ausgang für die LFO-Steuerspannung
(LFO out CV).
(63) KYBD CV – Steuerspannung (1V/Oktave) zum Steuern
externer Geräte.
(64) GATE – Ausgang für die Gate-Steuerspannung
(Gate CV out) des Arpeggiators oder Sequencers.
(65) EXT – Über diesen Eingang kann man externes
Audiomaterial beimischen und mit den Filtern und
Verstärkern des PRO-1 bearbeiten.
(66) MIXER – Ausgang des Mixers.
(67) CUTOFF CV – Steuerspannung (CV) für die
Cuto-Frequenz des VCF.
(68) RESO CV – Steuerspannung (CV) für die
Resonanz des VCF.
(69) FILTER ENV – Ausgang der Filterhüllkurve.
(70) AMP ENV – Ausgang der Verstärkerhüllkurve.
(71) PHONES – 3,5 mm Ausgang für Stereokopfhörer.
(72) AUDIO OUT – 3,5 mm Monoausgang der
Audiosignale des PRO-1.
PRO-1 Rückseite
(73) OUTPUT – Zum Anschließen eines Mixers oder Audio-
Interfaces über ein 6,3 mm Mono-Klinkenkabel. Beim
Einschalten des Systems sollte man die Monitore/
Lautsprecher zuletzt einschalten und diese beim
Ausschalten des Systems zuerst ausschalten.
(74) MIDI-KANALWAHL – Verschieben Sie die vier DIP-Schalter,
um den eingehenden MIDI-Kanal für den Synthesizer
zu wählen.
(75) MIDI OUT/THRU – Über diesen 5-Pol MIDI DIN-Port
werden die über den MIDI-Eingang und USB-Eingang
empfangenen MIDI-Daten sowie Sequencer- und
Arpeggiator-Noten weitergeleitet.
(76) USB PORT – Zum Anschließen eines Computers über ein
standard USB-Kabel. Der PRO-1 wird in Ihrer DAW als
standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI-
Informationen senden und empfangen kann.
(77) POWER-SCHALTER – Schaltet den Synthesizer ein und aus.
Vor dem Einschalten sollten Sie alle Audioverbindungen
hergestellt haben.
(78) NETZANSCHLUSS – Schließen Sie hier nur das
mitgelieferte Netzteil an.
Software-Updates
Auf www.musictribe.com können Sie den PRO-1 Updater
herunterladen. Gehen Sie bitte schrittweise nach den im Update
enthaltenen Versionshinweisen vor.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
32 33Quick Start GuidePRO -1
(PT) Passo 2: Controles
Seção Oscilador A
(1) FREQUENCY – Ajusta a frequência do oscilador A.
(2) OCTAVE – Transpõe a frequência do oscilador A ao longo
de uma gama de quarta-oitava.
(3) SAWTOOTH SHAPE – Habilita um formato de onda de
nível completo contendo todas as harmonias.
(4) PULSE SHAPE – Liga a onda de pulso cujo conteúdo
harmônico depende do controle da largura do pulso.
(5) PULSE WIDTH – Muda o conteúdo harmônico da onda de
pulso ajustando o formato da onda de pulso de 0 a 100%.
(6) SYNC – Força o oscilador A a seguir o oscilador B em
sicronização dura.
MIXER
(7) OSCILLATOR A – Controle de nível.
(8) OSCILLATOR B – Controle de nível.
(9) NOISE/EXT – Controle do ruído branco ou de uma entrada
externa. Quando uma entrada externa passa por patch,
ela desvia o circuito de ruído branco e é injetada dentro da
entrada de ltro.
OSCILADOR B
(10) FREQUENCY – Ajusta a frequência do oscilador B.
(11) OCTAVE Transpõe a frequência do oscilador B ao longo
de uma gama de quarta-oitava.
(12) SAWTOOTH SHAPE – O botão habilita uma forma de onda
de nível competo contendo todas as harmonias.
(13) TRIANGLE SHAPE – O botão ativa uma forma de onda
centralizada em terra, a m de não deslocar o destino da
modulação.
(14) PULSE SHAPE – Engaja a onda de pulso, que depende do
controle da largura de pulso para ajustar o conteúdo de
harmonia.
(15) PULSE WIDTH – Muda o conteúdo harmônico da onda de
pulso ajustando a forma da onda de pulso de 0 a 100%.
(16) NORMAL/LO FREQ Estende a gama do oscilador B para
a gama de frequência de sub-áudio (aproximadamente 60
Hz e abaixo).
(17) OFF/KYBD – Um botão que permite controle do teclado ou
uso independente.
GLIDE
(18) RATE – Ajusta o valor do glide (portamento) entre notas.
(19) AUTO/NORMAL – Na posição NORMAL o glide opera de
forma tradicional. Na posição AUTO o som irá fazer o glide
somente quando uma nova tecla for tocada com a tecla
anterior ainda sendo pressionada. Isto possibilita pitch
bending com uma mão. Congurações LFO, SEQUENCER,
ARP e MODE
(20) LFO FREQUENCY – Varia o alcance do Oscilador de Baixa
Frequência de aproximadamente 0.1 a 30 Hz.
(21) SAWTOOTH SHAPE – O botão habilita forma de onda
dente de serra de nível completo.
(22) TRIANGLE SHAPE – O botão liga a forma de onda que
estiver centrada em terra, a m de não deslocar o destino
da modulação.
(23) PULSE SHAPE – Liga a onda de pulso.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – Sequenciador de notas 2 x 64
(SEQ1 e SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Grava ou reproduz uma sequência
determinada pela posição do botão SEQ1, SEQ2 OFF.
(26) ARP – O botão arpeggiator tem 3 poisções, UP (somente
ascendente), UP/DOWN (ascendente e descendente)
ou OFF.
(27) POLY/MONO Liga o modo poly quando o botão está na
posição POLY.
(28) NORMAL/RETRIG – O botão seleciona o modo acionador
de gerador de envoltória. Normal signica prioridade de
nota baixa com um único acionamento. Quando o botão
está na posição RETRIG toda nova tecla pressionada
acionará novamente o gate, ex: a última nota tocada
será ouvida.
(29) REPEAT/EXT NORMAL Quando ligado nesta função ele
repetidamente faz o gate dos geradores de envoltória no
valor controlado pelo controle LFO/Clock FREQUENCY. O
engajamento deste botão também habilitará a entrada
GATE/CLK IN do painel superior.
(30) DRONE – Quando ativado, ele empurra o GATE e o liga,
segurando as envoltórias em seus níveis de sustentação.
DRONE tem prioridade sobre REPEAT.
(31) GATE – Este LED indica que a operação GATE nos vários
modos diferentes do teclado e também mostra entradas
de GATE externos, se presentes.
PRO-1 Controles do Sintetizador
Seção Filtro
(32) CUTOFF – Ajusta a frequência de corte do VCF.
(33) RESONANCE – Ajusta a ressonância do ltro. Isso enfatiza
as frequências ao redor do ponto de corte.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Ajusta o valor do CV da envoltória
do ADSR que controla a frequência de corte do ltro.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Ajusta o valor do CV do teclado que
controla a frequência de corte do ltro.
(36) ATTACK Controla o tempo de ataque da
envoltória de ltro.
(37) DECAY Controla o tempo de decaimento da
envoltória de ltro.
(38) SUSTAIN Controla o nível de sustentação da
envoltória de ltro.
(39) RELEASE – Controla o tempo de liberação da
envoltória de ltro.
Seção Amplicador (aplicado ao VCA)
(40) ATTACK – Controla o tempo de ataque da
envoltória de VCA.
(41) DECAY Controla o tempo de decaimento
da envoltória de VCA.
(42) SUSTAIN – Controla o nível de sustentação
da envoltória de VCA.
(43) RELEASE – Controla o tempo de liberação
da envoltória de VCA.
(44) MIDI IN – Aceita dados MIDI de entrada provenientes do
canal MIDI selecionado.
(45) MASTER TUNE – Ajusta através de calibração.
(46) VOLUME – Controla o nível de saída do sintetizador.
Seção Modulação
(47) FIL ENV ROUTE – Ele designa a fonte de modulação do
caminho WHEEL ou DIRECT. DIRECT é misturado e aplicado
diretamente ao alvo selecionado, WHEEL é misturado
e então enviado ao wheel MOD que então muda a
profundidade da modulação.
(48) FIL ENV AMOUNT – Determina o valor de modulação
misturado no caminho WHEEL ou DIRECT pelo botão
adjacente ROUTE.
(49) OSC B ROUTE – Ele designa a fonte de modulação ou
para o caminho WHEEL ou DIRECT. DIRECT é misturado
e aplicado diretamente ao alvo selecionado, WHEEL é
misturado e então enviado ao wheel MOD que então muda
a profundidade da modulação.
(50) OSC B AMOUNT – Determina o valor da modulação
misturada no caminho WHEEL ou DIRECT pelo botão
adjacente ROUTE.
(51) LFO ROUTE – Ele designa a fonte de modulação ou para o
caminho WHEEL ou DIRECT. DIRECT é misturado e aplicado
diretamente ao alvo selecionado, WHEEL é misturado
e então enviado ao wheel MOD que então muda a
profundidade da modulação.
(52) LFO AMOUNT – Determina o valor da modulação
misturada no caminho WHEEL ou DIRECT pelos botões
adjacentes ROUTE.
(53) OSC A FREQ – O botão seleciona OFF, WHEEL ou DIRECT
para a rota da modulação.
(54) OSC A PW – O botão seleciona OFF, WHEEL ou DIRECT para
a rota da modulação.
(55) OSC B FREQ – O botão seleciona OFF, WHEEL ou DIRECT
para a rota da modulação.
(56) OSC B PW – O botão seleciona OFF, WHEEL ou DIRECT para
a rota da modulação.
(57) FILTER – O botão seleciona OFF, WHEEL ou DIRECT para a
rota da modulação.
Patch Bay
(58) MOD WH CV – Entrada para CV de mod wheel.
(59) OSC CV – CV de pitch OSC.
(60) GATE/CLK – Entrada de GATE/CLOCK externa.
(61) LFO CV –CV de taxa de LFO.
(62) LFO OUT – CV de saída LFO.
(63) KYBD CV – 1V/oitava para controle de equipamento
externo.
(64) GATE – CV de saída de Gate do arpeggiator ou
sequenciador.
(65) EXT – Permite que a entrada de áudio externa seja mixada
e processada pelo amplicador e ltro de PRO-1.
(66) MIXER – Saída do mixer.
(67) CUTOFF CV – CV de frequência de corte VCF.
(68) RESO CV – CV de ressonância VCF.
(69) FILTER ENV – Saída de envoltória de ltro.
(70) AMP ENV – Saída de envoltória de amplicador.
(71) PHONES – Tomada de ⁄" de fones de ouvido estéreo.
(72) AUDIO OUT –Saída mono de ⁄" do PRO-1.
34 35Quick Start GuidePRO-1
PRO-1 Controles do Sintetizador PRO-1 Synthesizer Controlli
PRO-1 Rear
(73) OUTPUT – Conecte a uma interface de áudio ou mixer
usando um cabo de jack mono de ¼" (6.35 mm).
Lembre-se de ligar os monitores/alto falantes por último
quando ligar seu sistema, e desligue seus monitores/alto
falantes primeiro quando estiver desligando o sistema.
(74) MIDI CHANNEL SELECTION – Mova os botões de quatro
interruptores para selecionar o canal MIDI de entrada do
sintetizador.
(75) MIDI OUT/THRU – O conector MIDI DIN de 5 pinos é usado
para passar dados MIDI recebidos pela entrada MIDI INPUT
e entrada USB, assim como as notas do sequenciador ou
do sintetizador.
(76) USB PORT – Conecta a um computador através de um
cabo USB padrão. O PRO-1 será exibido em seu DAW como
um dispositivo MIDI compatível com a classe USB, capaz de
enviar e receber informações MIDI.
(77) POWER SWITCH – Liga e desliga o sintetizador.
Faça todas as conexões de áudio antes de ligar.
(78) POWER INPUT – Conecte apenas a fonte de
alimentação fornecida.
Atualizações de Software
O download do atualizador do PRO-1 pode ser feito através do site
www.musictribe.com. Favor, seguir os passos documentados nas
notas de lançamento que acompanham a atualização.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(IT) Step 2: Controlli
Sezione Oscillatore A
(1) FREQUENCY – Regola la frequenza dell’oscillatore A.
(2) OCTAVE – Traspone la frequenza dell’oscillatore A per una
gamma di quattro ottave.
(3) SAWTOOTH SHAPE – Attiva una forma d’onda a dente di
sega, contenente tutte le armoniche.
(4) PULSE SHAPE – Attiva una forma d’onda quadra, il cui
contenuto armonico dipende dal controllo PULSE WIDTH.
(5) PULSE WIDTH – Cambia il contenuto armonico dell’onda
quadra impostando l’ampiezza dell’impulso da 0 a 100%.
(6) SYNC – Forza l’oscillatore A a seguire loscillatore B in
sincronizzazione totale.
MIXER
(7) OSCILLATOR A – Controllo del livello.
(8) OSCILLATOR B – Controllo del livello.
(9) NOISE/EXT – Controllo del rumore bianco o di un ingresso
esterno. Quando è cablato un ingresso esterno, bypassa il
circuito del rumore bianco ed è inviato all’ingresso
del ltro.
OSCILLATOR B
(10) FREQUENCY – Regola la frequenza dell’oscillatore B.
(11) OCTAVE Traspone la frequenza delloscillatore B per una
gamma di quattro ottave.
(12) SAWTOOTH SHAPE – Attiva una forma d’onda a dente di
sega contenente tutte le armoniche.
(13) TRIANGLE SHAPE – Attiva una forma donda triangolare
“centrata sullo zero” in modo da non dover compensare la
destinazione della modulazione.
(14) PULSE SHAPE – Attiva una forma d’onda quadra il cui
contenuto armonico dipende dal controllo PULSE WIDTH.
(15) PULSE WIDTH – Cambia il contenuto armonico dell’onda
quadra impostando l’ampiezza dell’impulso da 0 a 100%.
(16) NORMAL/LO FREQ Estende la gamma dell’oscillatore B
nella gamma delle frequenze sub-audio (intorno ai 60Hz
e al disotto).
(17) OFF/KYBD – Consente il controllo tramite la tastiera o
l’uso indipendente.
GLIDE
(18) RATE – Imposta il tasso di glide (portamento) fra le note.
(19) AUTO/NORMAL – Nella posizione NORMAL, il glide
funziona in modo tradizionale. Nella posizione AUTO il
glide avviene solo con la pressione di un nuovo tasto con
il tasto precedente ancora premuto. Ciò consente il pitch
bend con una sola mano.
Impostazioni LFO/CLOCK,
SEQUENCER, ARP e MODE
(20) LFO FREQUENCY – Varia la gamma del Low Frequency
Oscillator da circa 0,1 a 30Hz.
(21) SAWTOOTH SHAPE – Attiva una forma d’onda a
dente di sega.
(22) TRIANGLE SHAPE – Attiva una forma d’onda triangolare
“centrata sullo zero” in modo da non dover compensare la
destinazione della modulazione.
(23) PULSE SHAPE – Attiva l’onda quadra.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – 2 sequencer da 64 note (SEQ1 e SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Registra o riproduce una sequenza
secondo la posizione del selettore SEQ1, SEQ2 OFF.
(26) ARP – Il selettore dell’arpeggiatore ha 3 posizioni,
UP (solo ascendente), UP/DOWN (ascendente e
discendente) o OFF.
(27) POLY/MONO Attiva il modo poly quando l’interruttore è
nella posizione POLY.
(28) NORMAL/RETRIG – Interruttore per selezionare il modo
di trigger dell’envelope generator. Normale signica
priorità della nota bassa con trigger singolo. Quando
l’interruttore è in posizione RETRIG, ogni nuova pressione
di un tasto riattiverà il gate, ovvero sarà ascoltata l’ultima
nota suonata.
(29) REPEAT/EXT NORMAL Se attiva, questa funzione attiva
ripetutamente gli envelope generator secondo la velocità
stabilita dal controllo LFO/CLOCK FREQUENCY. Attivando
questo interruttore si attiva anche l’ingresso GATE/CLK IN
del pannello superiore.
(30) DRONE – Quando è attivato apre il GATE, mantenendo
gli inviluppi al loro livello di sustain. DRONE ha priorità
su REPEAT.
(31) GATE – Questo led indica l’attività del GATE in diversi modi
della tastiera e mostra anche gli ingressi esterni GATE,
se presenti.
36 37Quick Start GuidePRO -1
PRO-1 Synthesizer Controlli
Sezione Filter
(32) CUTOFF – Regola la frequenza di cuto del VCF.
(33) RESONANCE – Regola la risonanza del ltro. Enfatizza le
frequenze intorno al punto di cuto.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Imposta la quantità del CV del
lter envelope dell’ADSR che controlla la frequenza del
ltro di cuto.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Imposta la quantità di KYBD CV
che controlla la frequenza del ltro di cuto.
(36) ATTACK Controlla il tempo di attack del lter envelope.
(37) DECAY Controlla il tempo di decay del lter envelope.
(38) SUSTAIN Controlla il livello di sustain del lter envelope.
(39) RELEASE – Controlla il tempo di release del
lter envelope.
Sezione AMPLIFIER (applicata al VCA)
(40) ATTACK – Controlla il tempo di attack del VCA envelope.
(41) DECAY Controlla il tempo di decay del VCA envelope.
(42) SUSTAIN – Controlla il livello di sustain del VCA envelope.
(43) RELEASE – Controlla il tempo di release del VCA envelope..
(44) MIDI IN – Accetta dati di segnali MIDI in ingresso dal
canale MIDI selezionato.
(45) MASTER TUNE – Regola l’accordatura.
(46) VOLUME – Controlla il livello di uscita del synthesizer.
Sezione MODULATION
(47) FIL ENV ROUTE – Assegna la sorgente di modulazione al
percorso WHEEL o DIRECT. DIRECT è miscelato e applicato
direttamente al target selezionato, WHEEL è miscelato
quindi inviato alla rotella MOD che quindi cambia la
profondità della modulazione.
(48) FIL ENV AMOUNT – Determina la quantità di modulazione
mixata nel percorso WHEEL o DIRECT dall’adiacente
interruttore ROUTE.
(49) OSC B ROUTE – Assegna la sorgente di modulazione al
percorso WHEEL o DIRECT. DIRECT è miscelato e applicato
direttamente al target selezionato, WHEEL è miscelato
quindi inviato alla rotella MOD che quindi cambia la
profondità della modulazione.
(50) OSC B AMOUNT – Determina la quantità di modulazione
mixata nel percorso WHEEL o DIRECT dall’adiacente
interruttore ROUTE.
(51) LFO ROUTE – Assegna la sorgente di modulazione al
percorso WHEEL o DIRECT. DIRECT è miscelato e applicato
direttamente al target selezionato, WHEEL è miscelato
quindi inviato alla rotella MOD che quindi cambia la
profondità della modulazione.
(52) LFO AMOUNT – Determina la quantità di modulazione
mixata nel percorso WHEEL o DIRECT dall’adiacente
interruttore ROUTE.
(53) OSC A FREQ – Questo interruttore seleziona OFF, WHEEL o
DIRECT per il percorso di modulazione.
(54) OSC A PW – Questo interruttore seleziona OFF, WHEEL o
DIRECT per il percorso di modulazione.
(55) OSC B FREQ – Questo interruttore seleziona OFF, WHEEL o
DIRECT per il percorso di modulazione.
(56) OSC B PW – Questo interruttore seleziona OFF, WHEEL o
DIRECT per il percorso di modulazione.
(57) FILTER – Questo interruttore seleziona OFF, WHEEL o
DIRECT per il percorso di modulazione.
Patch Bay
(58) MOD WH CV – Ingresso CV della mod wheel.
(59) OSC CV – CV dell’OSC.
(60) GATE/CLK – Ingresso esterno per GATE/CLOCK.
(61) LFO CV – CV di frequenza dell’LFO.
(62) LFO OUT – CV di uscita dell’LFO.
(63) KYBD CV – 1V/ottava per il controllo di apparecchiature
esterne.
(64) GATE – Uscita CV del gate dellarpeggiatore o sequencer.
(65) EXT – Consente di mixare ed elaborare un ingresso audio
esterno dal ltro e dallamplicatore del PRO-1.
(66) MIXER – Uscita del mixer.
(67) CUTOFF CV – CV di frequenza di cuto del VCF.
(68) RESO CV – CV di risonanza del VCF
(69) FILTER ENV – Uscita del lter envelope.
(70) AMP ENV – Uscita dell’amplier envelope.
(71) PHONES – Presa per cua stereo da 3,5mm.
(72) AUDIO OUT – Uscita da 3,5mm. del PRO-1.
Pannello posteriore del PRO-1
(73) OUTPUT – Collegamento per un mixer o un’interfaccia
audio tramite un cavo jack mono da 6,35mm (1/4”).
Quando accendete il vostro impianto, ricordate di
accendere per ultimi i vostri monitor/diusori e di
spegnerli per primi quando lo spegnete.
(74) MIDI CHANNEL SELECTION – Spostare i quattro dip switch
per selezionare il canale MIDI di ingresso per il synthesizer.
(75) MIDI OUT/THRU – Il connettore DIN a 5 poli serve per far
passare i dati MIDI ricevuti in MIDI INPUT e dall’ingresso
USB, nonché le note del sequencer o dell’arpeggiatore.
(76) USB PORT – Collegamento a un computer tramite un cavo
USB standard. Il PRO-1 apparirà nella vostra DAW come
un dispositivo USB MIDI, in grado di inviare e ricevere
informazioni MIDI.
(77) POWER SWITCH – Accende e spegne il synthesizer.
Eettuate tutte le connessioni audio prima
dell’accensione.
(78) POWER INPUT – Collegare solamente l’alimentatore
in dotazione.
Aggiornamenti di software
Il PRO-1 updater può essere scaricato da
www.musictribe.com. Attenersi ai passaggi indicati
nelle note di rilascio che accompagnano l'aggiornamento.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
38 39Quick Start GuidePRO-1
PRO-1 Synthesizer Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
Oscillator A sectie
(1) FREQUENCY – Past de frequentie van oscillator A aan.
(2) OCTAVE – Transponeert de frequentie van oscillator A over
een bereik van vier octaven.
(3) SAWTOOTH SHAPE – Maakt een golfvorm op volledig
niveau mogelijk die alle harmonischen bevat.
(4) PULSE SHAPE – Schakelt de pulsgolf in waarvan de
harmonische inhoud afhangt van de pulsbreedtecontrole.
(5) PULSE WIDTH – Verandert de harmonische inhoud van de
pulsgolf door de pulsgolfvorm in te stellen van 0 tot 100%.
(6) SYNC – dwingt oscillator A om oscillator B te volgen
harde synchronisatie.
MIXER
(7) OSCILLATOR A – Level controle.
(8) OSCILLATOR B – Level controle.
(9)
NOISE/EXT – Controle van witte ruis of een externe ingang.
Wanneer een externe ingang wordt gepatcht, wordt het
witte-ruiscircuit omzeild en in de lteringang geïnjecteerd.
OSCILLATOR B
(10) FREQUENCY – Regelt de frequentie van oscillator B.
(11) OCTAVE – Transponeert de frequentie van oscillator B
over een bereik van vier octaven.
(12) SAWTOOTH SHAPE – Schakelaar maakt een golfvorm op
volledig niveau mogelijk die alle harmonischen bevat.
(13) TRIANGLE SHAPE – Schakelaar schakelt een golfvorm in
dat is gecentreerd op de grond om niet te compenseren
modulatie bestemming.
(14) PULSVORM - Activeert de pulsgolf, die afhankelijk is van
de pulsbreedtecontrole om de harmonische inhoud aan
te passen.
(15) PULSE WIDTH - Verandert de harmonische inhoud van de
pulsgolf door de pulsgolfvorm in te stellen van 0 tot 100%.
(16) NORMAL/LO FREQ – Breidt het bereik van oscillator B uit
naar de subaudiofrequentiebereik (rond 60 Hz en lager).
(17) OFF/KYBD – Een schakelaar die toetsenbordbediening of
onafhankelijk gebruik mogelijk maakt.
GLIJDEN
(18) RATE – Stelt de snelheid van glijden (portamento)
tussen noten in.
(19) AUTO/NORMAL – In de NORMALE positie werkt glijden op
een traditionele manier. In de AUTO-positie zal het geluid
alleen glijden als een nieuwe toets wordt ingedrukt terwijl
de vorige toets nog steeds is ingedrukt. Dit maakt het
buigen met één hand mogelijk.
LFO-, SEQUENCER-, ARP- en MODE-
instellingen
(20) LFO FREQUENCY – Varieert het bereik van de lage
frequentie oscillator van ongeveer 0,1 tot 30 Hz.
(21) SAWTOOTH SHAPE – Schakelaar maakt een volledig
niveau mogelijk zaagtandgolfvorm.
(22) TRIANGLE SHAPE – Schakelaar schakelt een golfvorm in
dat is gecentreerd op de grond om niet te compenseren
modulatie bestemming.
(23) PULSE SHAPE – Schakelt de pulsgolf in.
(24) SEQ1/OFF/SEQ2 – 2 x 64-noten sequencer (SEQ1 en SEQ2).
(25) RECORD/PLAY – Zal een sequentie opnemen of afspelen
die wordt bepaald door de positie van de SEQ1, SEQ2
OFF-schakelaar.
(26)
ARP – De arpeggiatorschakelaar heeft 3 standen: UP
(alleen oplopend), UP / DOWN (oplopend en aopend) of OFF.
(27) POLY/MONO – Schakelt de poly-modus in als de
schakelaar in de POLY-positie staat.
(28) NORMAL/RETRIG – Schakelaar selecteert de
triggermodus van de envelopgenerator. Normaal
betekent lage nootprioriteit met enkele triggering. Als
de schakelaar in de RETRIG-positie staat, zal elke nieuwe
toetsaanslag de poort opnieuw triggeren, dwz de laatst
gespeelde noot zal hoorbaar zijn.
(29) REPEAT/EXT NORMAL – Als deze functie is ingeschakeld,
worden de envelopgeneratoren herhaaldelijk
doorgestuurd met een snelheid die wordt geregeld door
de LFO / Clock FREQUENCY-regeling. Door deze schakelaar
in te schakelen, wordt ook de GATE / CLK IN-ingang op het
bovenpaneel ingeschakeld.
(30) DRONE – Indien geactiveerd, duwt dit de GATE aan,
waarbij de enveloppen op hun sustainniveau worden
gehouden. DRONE heeft voorrang op REPEAT.
(31) GATE – Deze LED geeft de GATE-werking aan in de
verschillende toetsenbordmodi en toont ook externe
GATE-ingangen indien aanwezig.
Filter sectie
(32) CUTOFF – Past de afsnijfrequentie van de VCF aan.
(33) RESONANCE – Past de resonantie van het lter aan.
Dit benadrukt de frequenties rond het afsnijpunt.
(34) ENVELOPE AMOUNT – Stelt de hoeveelheid ADSR-lter in
Envelope CV die de lter cuto frequentie regelt.
(35) KEYBOARD AMOUNT – Stelt de hoeveelheid KYBD CV in
die de lter cuto frequentie regelt.
(36) ATTACK – Regelt de attacktijd van de lter Envelope.
(37) DECAY – Regelt de decaytijd van de lter Envelope.
(38)
SUSTAIN – Regelt het sustain-niveau van de lter Envelope.
(39) RELEASE – Regelt de releasetijd van de lterenvelop.
Versterkergedeelte (toegepast op de VCA)
(40) ATTACK – Regelt de attacktijd van de VCA-envelop.
(41) DECAY – Regelt de decaytijd van de VCA-envelop.
(42) SUSTAIN – Regelt het sustainniveau van de VCA-envelop.
(43) RELEASE – Regelt de releasetijd van de VCA-envelop.
(44) MIDI IN – Accepteert inkomende MIDI-data van het
geselecteerde MIDI-kanaal.
(45) MASTER TUNE – Past de stemming aan.
(46) VOLUME – Regelt het uitgangsniveau van de synthesizer.
Modulatie sectie
(47) FIL ENV ROUTE – Dit wijst de modulatiebron toe aan
het WHEEL- of DIRECT-pad. DIRECT wordt gemengd en
direct op het geselecteerde doel toegepast, WHEEL wordt
gemengd en vervolgens naar het MOD-wiel gestuurd,
dat vervolgens de modulatiediepte verandert.
(48) FIL ENV AMOUNT – Bepaalt de hoeveelheid modulatie
die door de aangrenzende ROUTE-schakelaar in het
WHEEL- of DIRECT-pad wordt gemengd.
(49) OSC B ROUTE – Dit wijst de modulatiebron toe aan het
WHEEL- of DIRECT-pad. DIRECT wordt gemengd en direct
op het geselecteerde doel toegepast, WHEEL wordt
gemengd en vervolgens naar het MOD-wiel gestuurd,
dat vervolgens de modulatiediepte verandert.
(50) OSC B AMOUNT – Bepaalt de hoeveelheid modulatie die
door de aangrenzende ROUTE-schakelaar in het WHEEL-
of DIRECT-pad wordt gemengd.
(51) LFO ROUTE – Dit wijst de modulatiebron toe aan het
WHEEL- of DIRECT-pad. DIRECT wordt gemengd en direct
op het geselecteerde doel toegepast, WHEEL wordt
gemengd en vervolgens naar het MOD-wiel gestuurd,
dat vervolgens de diepte verandert van modulatie.
(52) LFO AMOUNT – Bepaalt de hoeveelheid modulatie die
door de aangrenzende ROUTE-schakelaars in de WHEEL- of
DIRECT-paden wordt gemengd.
(53) OSC A FREQ – De schakelaar selecteert OFF, WHEEL of
DIRECT voor de modulatieroute.
(54) OSC A PW – De schakelaar selecteert OFF, WHEEL of
DIRECT voor de modulatieroute.
(55) OSC B FREQ – De schakelaar selecteert OFF, WHEEL of
DIRECT voor de modulatieroute.
(56) OSC B PW – De schakelaar selecteert OFF, WHEEL of
DIRECT voor de modulatieroute.
(57) FILTER – De schakelaar selecteert OFF, WHEEL of DIRECT
voor de modulatieroute.
Patch Bay
(58) MOD WH CV – Input voor mod wheel CV.
(59) OSC CV – OSC-toonhoogte CV.
(60) GATE/CLK – Externe GATE / CLOCK-ingang.
(61) LFO CV – LFO-tarief CV.
(62) LFO OUT – LFO uit CV.
(63)
KYBD CV – 1V / octaaf voor besturing van externe apparatuur.
(64) GATE – Gate CV uit de arpeggiator of sequencer.
(65) EXT – Maakt het mogelijk om externe audio-invoer te
mixen en verwerken door het lter en de versterker van
de PRO-1.
(66) MIXER – Uitgang van mixer.
(67) CUTOFF CV – VCF afsnijfrequentie CV.
(68) RESO CV – VCF resonantie CV.
(69) FILTER ENV – Filter envelop output.
(70) AMP ENV – Envelope-uitgang van de versterker.
(71) PHONES – Stereo 1/8 “hoofdtelefoonaansluiting.
(72) AUDIO OUT – Mono 1/8 “uitgang van PRO-1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Behringer PRO-1 Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Skrócona instrukcja obsługi