Hyundai ROB010 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
HYU 04/2021
13/1/2022
ROB010
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Kuchyňský robot / Kuchynský robot / Robot kuchenny /
Food processor / Konyhai robotgép / Küchenmaschine
Obrázky jsou pouze ilustrační
Obrázky sú len ilustračné
Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracj
Product images are for illustrative purposes only
Illusztratív képek
Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration
A1
A
A2
A4
A6
A3
C3C2C1
A5
1
PUSH
2
1
2
3
2
1
B
2/ 49
4
6
2
2
5
7
1
1
3/ 49
CZ
SK
PL
EN
HU
DE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 7
III.1) KUCHYŇSKÝ ROBOT (A) 7
III.2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA A HNĚTACÍ HÁK 8
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 9
V. ÚDRŽBA 10
VI. TECHNICKÁ DATA 11
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
11
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 12
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE 14
III. KUCHYNSKÝ ROBOT (A) 14
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 16
V. ÚDRŽBA 17
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 18
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 18
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 19
II. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 21
III. ROBOT KUCHENNY (A) 22
IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW 24
V. KONSERWACJA 24
VI. DANE TECHNICZNE 25
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 25
I. SAFETY NOTICE 27
II. PREPARATION AND USE 29
III. FOOD PROCESSOR (A) 29
IV. TABLE OF APPLIANCE USE AND ATTACHMENTS 32
V. MAINTENANCE 32
VI. TECHNICAL DATA 33
VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY 33
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 34
II. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 36
III. KONYHAI ROBOT (A) 36
IV. HASZNÁLAT ÉS TARTOZÉKOK TÁBLÁZATA 39
V. KARBANTARTÁS 39
VI.
MŰSZAKI ADATOK 40
VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 40
I. SICHERHEITSHINWEISE 42
II. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG 44
III. KÜCHENMASCHINE (A) 44
IV. VERWENDUNGSTABELLE GERÄT UND ZUBEHÖR 47
V. WARTUNG 47
VI. TECHNISCHE DATEN 48
VII. UMWELTSCHUTZ 48
4/ 49
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování
a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně,
příslušenství je ostré. Při nesprávném používání spotřebiče, které
není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
CZ
5/ 49
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody!
Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.
Spotřebič
je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém
zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev
a není důvodem k reklamaci.
Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost
není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el. / plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství, Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství,
které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu
30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit.30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit.
Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě
přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotPracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství. resp. na samotný
rotující unašeč.
Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též
vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
Než odejmete kryt nebo nádobu nechejte rotující části úplně zastavit.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachytávat na příslušenství (např. háku, metle),
spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte
do jiné nádoby vhodné na skladování.
Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte
a odeberte část surovin.
Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta
a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
6/ 49
Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud upadlo na zem
a poškodilo se. V takových případech příslušenství zaneste do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.
Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně
pohonné jednotky!
Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou, dodržujte vyznačené maximální
hladiny. Kde není maximální objem vyznačen, nepřekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či
stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen,
tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté
z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně
nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní,
hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Ponechejte volný
prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci
a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka musí být
dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.
III.1. KUCHYŇSKÝ ROBOT (A)
Popis (obr. 1)
A1 – Uvolňovací tlačítko multifunkční hlavy A4 – Multifunkční hlava
CZ
7/ 49
A2 – Otočný regulátor rychlosti A5 – Prostor pro navinutí kabelu
A3 – Spodní vývod pro nástavce C1 - C3 A6 – Napájecí kabel
B – Nerezová mísa
Ovládání kuchyňského robota
Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr. 2, 5)
PUSH
Stisknutím tlačítka A1 zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným stisknutím
uvolňovacího tlačítka A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
Zapnutí/vypnutí robota
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu A6 do el. zásuvky. Samotné spuštění
pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypnete
otočením regulátoru do polohy 0.
Ovládání rychlostí
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu 1 - 2 - 3 - 4 - 5
- 6. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy "PULSE".
Regulátor se musí v této poloze manuálně držet.
Po jeho uvolnění se automaticky vrátí do polohy 0 a otáčení se zastaví.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí,
standardně se však pohybují v jednotkách minut.
III.2. ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA A HNĚTACÍ HÁK
Popis (obr. 1)
C1 – Mísící metla C3 – Hnětací hák
C2 – Šlehací metla (drátová)
Bezpečnostní upozornění a doporučení
Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně
vyšlehat/uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny
o celkové hmotnosti alespoň 300 g (při zhotovení sněhu z vaječného bílku min. 4 vejce).
Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální povolenou
kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.).
Nejdříve robot vypněte (regulátor do polohy „0“) a následně odklopte multifunkční hlavu.
Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční
hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor
nefunkční. Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2
vrátit do polohy
0
.
Sestavení pro práci s nástavci
Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3, 4, 5 a 6 tak, že zvednete multifunkční
hlavu směrem nahoru, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robota. Poté do
vývodu vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy.
Při demontáži / výměně nástavce postupujte opačným způsobem.
8/ 49
Použití
A) Šlehání
Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec a vaječných bílků.
V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 16.
Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 0,6 l.
Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
Tipy pro šlehání
Používejte substance o pokojové teplotě.
V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy,
šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C.
Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že jsou nástavec a nádoba suché a beze
zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Suroviny
je možné doplnit i během použití skrze plnicí otvor krytu mísy B2.
B) Mísení
Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy,
náplně, bramborové kaše apod.
V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 16.
Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1,5 kg.
Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
C) Hnětení
– Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 12.
Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální
množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte
alespoň 30 min. přestávku.
Tipy
Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně
dle receptury ponechejte kynout.
Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
Dle potřeby vypněte robot a odstraňte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku a mísy.
Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje
lepkavost těsta. To může mít značný vliv na zatížení robotu.
Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta
a zpracujte každou polovinu zvlášť.
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin.
CZ
9/ 49
Množství zpracovWávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního
obsahu nádob označené ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné
rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas
práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily na stěny
nádoby, víka nebo příslušenství.
Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min) Rychlost
Mísicí
metla
(C1)
(recept na
bábovku)
Mouka hladká 504 g
2 až 5
1 - 6
Moučkový cukr 252 g
Mléko 203 ml
Vejce 4 ks
1 - 2
Olej 126 ml
Celkový objem 1325 ml
Šlehací
metla (C2)
Smetana (včetně 38 % tuku) 500 ml 10 1 - 6
Bílek 10 ks 5 6
Hnětací hák
(C3)
(recept na
chleba)
Mouka 625 g
1 minutu na 1, potom
vyšší rychlostí (max. 2)
po dobu 9 minut
Sůl 10 g
Droždí 15 g
Cukr 5 g
Voda 375 g
Sádlo 10 g
V. ÚDRŽBA (obr. 7)
Obecné informace
Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Dbejte na to,
aby dosedací plochy a těsnicí prvky příslušenství byly čisté a funkční. Některé potraviny
mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný
vliv a není důvodem k reklamaci! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
1) Multifunkční hlava a tělo robota
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do
vnitřních částí nedostala voda! Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.
2) Nerezová mísa
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Při čištění nepoužívejte
drátěnku, ocelový kartáč nebo bělicí prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu.
Nikdy neumývejte v myčce na nádobí!
3) Šlehací/mísící metly a hnětací hák
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte oschnout
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
10 / 49
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 4,7
Objem nerezové mísy (l) 5
Spotřebič třídy ochrany II.
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 80 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem. Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru).
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou
v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií
či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu
prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
Push – Tam/Tlačit, HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION Nikdy neodnímejte víko za chodu
pohonné jednotky. NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON Nevsunujte ruce
do nádoby za chodu pohonné jednotky.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní. Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
POZOR: nevsunujte do prostoru prsty ani jiné předměty
CZ
11 / 49
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou a po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el.
siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch
zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho
bezpečnosti a správnej funkčnosti.
Pri manipulácii s príslušenstvom, zvlášť pri jeho nasadzovaní
a vyberaní z nádob a pri jeho čistení, postupujte opatrne,
príslušenstvo je ostré. Pri nesprávnom používaní spotrebiča, ktoré
nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka
(napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
12 / 49
— Kontrolujte spotrebič po celú dobu prípravy potravín!
— Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový
sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
Kuchynský robot je vybavený elektronickým regulátorom rýchlosti, ktorý má udržiavať rýchlosť
pri rôznom zaťažení. Preto môžete za prevádzky počuť určité odchýlky rýchlosti spôsobené
tým, že robot upravuje zvolenú rýchlosť podľa zaťaženia - jedná sa o normálny jav.
Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad!
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča pre jednotlivé príslušenstvo,
ktoré je uvedené v tabuľke. Nikdy však neprekračujte celkovú dobu nepretržitého chodu
30 minút. Po nej ponechajte robot aspoň 30 minút ochladiť.
Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade
preťaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte ho vychladnúť.
Než odoberiete kryt alebo nádobu nechajte rotujúce časti celkom zastať.
Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože
a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.
Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu
pohonnej jednotky.
Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať.
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo. resp. na samotný
rotujúci unášač.
Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. miesiace šľahacie
metla a hnetacím háku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na preverenie
bezpečnosti a správnej funkcie.
Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní
umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
Príslušenstvo nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke.
Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte
časť surovín.
Pri upevňovaní alebo odoberaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na rukoväť nádoby.
Nedvíhajte a neprenášajte robot za rukoväť nádoby, ale vždy použite prelisy na dne
pohonnej jednotky!
SK
13 / 49
Nádobu nikdy úplne napĺňajte vodou či inou tekutinou, dodržujte vyznačenie maximálnej
hladiny. Kde nie je maximálny objem vyznačený, neprekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti, na ktoré by mohli byť namotané!
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú.
V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie,
porezanie) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte robot a všetko príslušenstvo. Potom
z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne
nechajte oschnúť. Postavte zostavený robot s vybraným príslušenstvom na rovnú, stabilnú,
hladkú a čistú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ponechajte voľný
priestor pre riadnu ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii
a nesmú sa zakrývať ani inak blokovať. Nesmú sa snímať nožičky. El. zásuvka musí byť
dobre prístupná, aby bolo možné robot v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť.
III.1. Kuchynský robot (A)
Popis (obr.1)
A1 — Uvoľňovacia tlačidlo multifunkčnej hlavy A4 — Multifunkčná hlava
A2 — Otočný regulátor rýchlosti A5 — Priestor pre navinutie kábla
A3 — Spodný vývod pre nástavce C1 - C3 A6 — Napájací kábel
B — Nerezová misa
14 / 49
Ovládanie kuchynského robota
Vyklopenie/sklopenie multifunkčnej hlavy (obr. 2, 5)
PUSH
Stlačením tlačidla A1 zdvihnete hlavu smerom nahor. Opätovným stlačením
uvoľňovaceho tlačidla A1 a stlačením smerom dole hlavu sklopíte.
Zapnutie/vypnutie robota
Pred zapnutím zasuňte vidlicu napájacieho kábla A6 do el. zásuvky. Samotné
spustenie potom vykonáte otočením regulátora rýchlosti A2. Po ukončení spracovania
robot vypnite otočením regulátora do polohy 0.
Ovládanie rýchlostí
Pootočením regulátora rýchlosti A2 zvolte niektorú z rýchlosti v rozsahu 1 - 2 - 3 - 4 - 5
- 6. Pre krátkodobé spustenie najvyššej rýchlosti možno regulátor nastaviť do polohy
PULSE“. Regulátor sa musí v tejto polohe manuálne držať. Po jeho uvoľnení sa
automaticky vráti do polohy 0 a otáčanie sa zastaví.
Časy príprav (spracovania) závisí od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v jednotkách minút.
III.2. ŠĽAHAJÚCA, MIEŠAJÚCA METLA A HNETACÍ HÁK
Popis (obr.1)
C1 — Miešajúca metla C3 — Hnetací hák
C2 — Šľahajúca metla (drôtová)
Bezpečnostné upozornenia a odporúčania
Vzhľadom k veľkosti pracovnej misy vezmite na vedomie, že spotrebič nedokáže
dostatočne vyšľahať / spracovať veľmi malé množstvo surovín. Pre optimálny výsledok
vyberte suroviny o celkovej hmotnosti aspoň 300 g (pri zhotovení snehu z vaj. bielka
min 4 vajcia).
Misu nikdy úplne nenaplňujte vodou či inou tekutinou. Rešpektujte maximálnu povolenú
kapacitu (pozri tabuľku použitie, kap. IV.).
Najskôr robot vypnite „0a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
Pri odklápaní multifunkčnej hlavy kontrolujte / brzdite ju pohybmi rúk.
Robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopení multifunkčnej
hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor
nefunkčný. Pre jeho opätovné zapnutie je nutné najskôr otočný regulátor rýchlosti A2
vrátiť do polohy
0
.
Zostavenie pre prácu s nadstavcami
Robot zostavte podľa inštrukcií v obrázku č. 2, 3, 4, 5 a 6 tak, že zdvihnete multifunkčnú
hlavu smerom nahor. Naplnenú misu potom umiestnite na spodnú časť robota. Potom do
vývodu vložte zvolený nadstavec a multifunkčnú hlavu sklopte do pracovnej polohy. Pri
demontáži / výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom.
Použitie
A) Šľahanie
Šľahaciu metlu C2 používajte pre šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov.
SK
15 / 49
V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v
rozsahu 16.
Maximálne množstvo surovín určených na jednu dávku je 0,6 l.
Nikdy šľahaciu metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miešanie ľahkých
ciest!
Tipy pre šľahanie
Používajte substancie s izbovou teplotou.
V prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu citrónovej šťavy alebo soli.
Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C.
Pred šľahaním vaječných bielkov sa uistite, že sú nadstavec a nádoba suché a bez
zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
Suroviny je možné doplniť aj počas použitia skrz plniaci otvor krytu misy B2.
B) Miešanie
Miešajúcu metlu C1 používajte pre ľahká cesta, tortové zmesi, sušienky, polevy,
náplne, zemiakovú kašu a pod.
V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť
spracovania v rozsahu 16.
Maximálne množstvo spracovávaného množstva prísad na jednu dávku je asi 1,5 kg.
Miešajúca metla nikdy nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest!
C) Miesenie
Hnetací hák C3 používajte pre miesenie krehkých / ľahších / ťažších ciest.
V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť
spracovania v rozsahu 12.
Pri príprave väčšieho množstva cesta ho spracujte v niekoľkých dávkach.
Maximálne množstvo spracovávaného množstva prísad na jednu dávku je asi
1 kg. Nepripravujte viac ako štyri dávky za sebou. Pred ďalším použitím
urobte aspoň 30 min. prestávku.
Tipy
Používajte substancia o izbovej teplote.
Kvasnice si vopred rozmiešajte vo vlažnom mlieku alebo vode.
Ako náhle cesto získa tvar gule, podľa vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne
podľa receptúry ponechajte kysnúť.
Prísady sa najlepšie zmiešajú, keď ako prvú nalejete tekutinu.
Podľa potreby zastavujte robot a zoškrabte zmes vhodným nástrojom z hnetacieho háku.
Rôzne typy múky sa môžu podstatne líšiť v množstve potrebnej tekutiny a lepkavosť
cesta môže mať značný vplyv na zaťaženie robotu.
Ak počujete, že sa robot nadmerne namáha, vypnite ho, odstráňte polovicu cesta
a spracujte každú polovicu zvlášť.
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a za inšpiráciu. Ich účelom nie je
poskytnúť úplný návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín.
Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo k prekročeniu maximálneho
obsahu nádob označené ryskou. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné
rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne kontrolovať obsah nádoby.
16 / 49
Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa
nalepili na steny nádob, veka alebo príslušenstvo.
Príslušenstvo Potravina Max.množstvo Čas (min) Rýchlosť
Zmiešavacia
metla (C1)
(recept na
bábovku)
Múka hladká 504 g
2 až 5
1 6
Práškový cukor 252 g
Mlieko 203 ml
Vajcia 4 ks
1 2
Olej 126 ml
Celkový objem 1325 ml
Šľahacia
metla (C2)
Smetana (vrátane
38% tuku) 500 ml 10 1 6
Bielka 10 ks 5 6
Hnetací hák
(C3)
(recept
na chleba)
Múka 625 g
1 minútu na 1, potom vyššou
rýchlosťou (max 2)
po dobu 9 minút.
Soľ 10 g
Droždie 15 g
Cukor 5 g
Voda 375 g
Sadlo 10 g
V. ÚDRŽBA (obr. 7)
Všeobecné informácie
Pri údržbe a čistení nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to,
aby dosadacie plochy a tesniace prvky príslušenstva boli čisté a funkčné. Niektoré potraviny
môžu
určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. To však nemá na funkciu spotrebiča žiaden
vplyv a nie je dôvodom k reklamácii! Toto zafarbenie zvyčajne za určitú dobu samo zmizne.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el. / plynový sporák).
1) Multifunkčná hlava a telo robota
Čistenie vykonávajte vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Dbajte na to, aby sa do
vnútorných častí nedostala voda! Ak sa znečistí napájací kábel, utrite ho vlhkou handričkou.
2) Nerezová misa
Čistenie vykonávajte vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Pri čistení nepoužívajte
drôtenku, oceľovú kefu alebo bieliace prostriedky. Vápenité nánosy odstráňte pomocou octu.
Nikdy neumývajte v umývačke riadu!
3) Šľahacia / miešacia metla a hnetacie hák
Príslušenstvo ihneď po použití umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a nechajte vyschnúť
Spotrebič vrátane všetkého príslušenstva skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom
bezpečnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
SK
17 / 49
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) / Príkon (W) uvedené na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) cca 4,7
Objem nádoby z nehrdzavejúcej ocele (l) 5
Spotrebič triedy ochrany II.
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 80 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu
a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
Push —Tam/Tlačiť,
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION Nikdy neodnímajte veko počas
chodu pohonnej jednotky. NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON — Nevsúvajte
ruky do nádoby počas chodu pohonnej jednotky.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
Označenie a texty uvedené na výrobku a príslušenstvu:
POZOR: nevsúvajte do priestoru prsty ani iné predmety
Symbol znamená UPOZORNENIE.
18 / 49
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element urządzenia i przekazać
je jego kolejnym użytkownikom.
Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
w używanym przez Ciebie gniazdku.
Nie wsuwaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie
wyciągaj jej mokrymi rękami ciągnąc za przewód zasilający!
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie
należy trzymać z dala od dzieci. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
Urządzenie może być stosowane przez osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, umysłowej lub psychicznej, o ile zostały
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny oraz zostały poinformowane o niebezpieczeństwie i są
nadzorowane przez osobę dorosłą.
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub
osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
Przed montażem i demontażem akcesoriów lub części,
przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia lub po
zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
zasilania poprzez wyciagnięcie przewodu zasilającego z gniazdka
elektrycznego!
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się
lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy
oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu
do urządzenia.
PL
19 / 49
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru i kontroluj je przez cały czas
przygotowywania potraw.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
Jeżeli urządzenie było przechowywane w niższych temperaturach, najpierw musi nastąpić
jego aklimatyzacja.
Nie włączaj urządzenia bez włożonych składników!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia do wody (nawet częściowo) i nie myj go pod bieżącą wodą!
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia,
paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
Używaj urządzenia wyłącznie w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża jego
przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. kominków, kuchenek
elektrycznych i gazowych, piecyków itd.) i wilgotnych powierzchni (zlewozmywaków,
umywalek itd.).
Przed przygotowaniem należy usunąć z żywności opakowania (np. papier, torby PE, itp.).
Nie włączaj urządzenia bez włożonych składników!
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie wraz z wyposażeniem przeznaczonym do tego
typu. Korzystanie z innego wyposażenia może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi.
Nie wsuwaj wyposażenia do żadnych otworów w ciele.
Nie przekraczać maksymalnego czasu ciągłej pracy urządzenia z każdym z akcesoriów
przedstawionych poniższej w tabeli. Nigdy nie przekraczać całkowitego czasu ciągłej pracy
urządzenia – 30 minut. Po pracy pozostawić robot do ostygnięcia, co najmniej 30 minut.
– Urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik termiczny, który przerywa zasilanie
w przypadku przeciążenia silnika. Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie
od prądu i pozostawić do wystygnięcia.
Nigdy podczas pracy urządzenia nie wkładaj palców do otworu dozującego a także
nie używaj widelca, noża, łyżki itd.
Aby zapewnić bezpieczeństwo, nie należy wymieniać nasadek roboczych w trakcie pracy
jednostki napędowej.
Robot kuchenny jest wyposażony w elektroniczny układ regulacji szybkości, który pozwala
na utrzymywanie szybkości w różnych warunkach obciążenia. Odczuwalna może być
zatem pewna zmienność szybkości działania, w miarę jak robot będzie dostosowywał
swoją charakterystykę pracy do obciążenia i wybranej szybkości. Taki tryb pracy miksera
jest normalny i nie jest objawem jego uszkodzenia.
Urządzenia dodatkowego nigdy nie montować na napędzie!
Podczas wkładania lub wyjmowania pojemnika nie naciskaj zbyt mocno na uchwyt pojemnika.
Nie należy podnosić i przenosić robota za uchwyt pojemnika, ale zawsze należy używać
wycięcia w dolnej części silnika!
Nie wolno napełniać całkowicie zbiornika woda lub innym płynem. Nie wolno przekraczać
maksylanego poziomu napełnienia. Jeżeli maksymalny poziom nie jest oznaczony, nie
należy przekraczać 3/4 całkowitej objętości pojemnika.
Długie włosy, luźne ubrania lub dodatki i biżuteria mogą być uchwycone przez części
obrotowe urządzenia dodatkowego. Bądź ostrożny, aby Twoje włosy, odzież i dodatki, nie
dostały się zbyt blisko części wirujących!
20 / 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hyundai ROB010 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi