IKEA FHGR1K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 5
Przed pierwszym użyciem 5
Codzienna eksploatacja 6
Przydatne rady i wskazówki 7
Konserwacja i czyszczenie 7
Co zrobić, gdy… 8
Dane techniczne 9
Instrukcje instalacji 9
Ochrona środowiska 11
GWARANCJA IKEA 12
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządze-
nia, przed przystąpieniem do instalacji i ob-
sługi należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję. Instrukcję przechowywać zawsze ra-
zem z urządzeniem, również w razie jego
przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy
muszą w pełni poznać działanie i funkcje
ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenia nie wolno używać jako po-
wierzchni roboczej ani składować na nim
przedmiotów.
•W urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu nie
wolno umieszczać ani przechowywać
żad-
nych palnych cieczy ani łatwopalnych bądź
topliwych materiałów (jak np. folia plastiko-
wa, przedmioty z aluminium lub tworzywa
sztucznego).
•Należy zachować ostrożność przy podłą-
czaniu urządzeń elektrycznych do gniazdek
umieszczonych w pobliżu urządzenia. Nie
wolno dopuścić do tego, aby przewody za-
silające miały kontakt lub ocierały się o
urządzenie lub gorące naczynia.
•Aby uniknąć odniesienia obrażeń, nie wolno
samodzielnie naprawiać urządzenia. W ra-
zie potrzeby należy kontaktować się z
miejscowym autoryzowanym serwisem
(patrz rozdział "Serwis").
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być obsługiwane wyłącz-
nie przez osoby dorosłe. Dzieciom należy
zapewnić odpowiednią opiekę, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się
do niego zbliżać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og-
raniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych czy umysłowych, a także niepo-
siadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że
będą one nadzorowane lub zostaną poin-
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Instalacja
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zos-
tało uszkodzone w czasie transportu. Nie
podłączać uszkodzonego urządzenia. Jeśli
to konieczne, należy skontaktować się z ser-
wisem (patrz rozdział "Serwis").
Instalacje, podłączenie lub naprawy urzą-
dzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez pracownika autoryzowanego serwi-
su. Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
•Urządzenia do zabudowy mogą być uży-
wane dopiero po ich zamontowaniu w szaf-
kach lub blatach kuchennych spełniających
odpowiednie normy.
POLSKI 4
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy-
padku istnieje ryzyko odniesienia obrażeń
lub uszkodzeń urządzenia.
Ostrzeżenie! Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji dotyczących
podłączenia elektrycznego.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia nale-
ży z niego usunąć cały materiał opakowa-
niowy, naklejki i folię.
Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru!
Nadmiernie rozgrzane oleje lub tłuszcze
mogą bardzo łatwo ulec zapaleniu.
•Wyłączyć pole grzejne po każdorazowym
użyciu.
Ryzyko doznania poparzeń! Podczas pracy
urządzenia żeliwny opiekacz oraz dostęp-
ne elementy grilla ulegają silnemu nagrza-
niu.
Opis urządzenia
Układ powierzchni grzejnej
1
1
2
3
2
5
4
1 Opiekacz żeliwny
2 Lampka kontrolna
3 Pokrętło regulacyjne
4 Grzałka
5 Stalowa tacka ochronna
Przed pierwszym użyciem
Ostrzeżenie! Przed użyciem urządzenia
należy z niego zdjąć opakowanie,
włącznie z nalepkami reklamowymi i folią
ochronną.
POLSKI 5
1
1
2
3
4
1.
Wyjąć wszystkie elementy znajdujące się pod żeliwnym opiekaczem
1
: plastikowy wo-
reczek z instrukcją obsługi
2
, uszczelkę przeznaczoną do instalacji, arkusz polietylenu
3
oraz folię ochronną pokrywającą stalową tackę
4
.
2. Włożyć ponownie na miejsce stalową tackę ochronną oraz żeliwny opiekacz.
3. Włączyć pusty opiekacz, ustawiony na maksymalną moc grzania, na około 10 minut.
Należy pamiętać, że przy pierwszym
użyciu żeliwny opiekacz może wydzielać
charakterystyczny zapach i może się z niego
wydobywać nieco dymu. Jest to normalne zja-
wisko, które ustaje po upływie kilku minut.
Codzienna eksploatacja
Rozgrzewać opiekacz ustawiony na maksy-
malną moc grzania przez 15 minut, po czym
obrócić pokrętło na żądaną moc.
Symbol Opis
0Urządzenie jest wyłączone
1 Minimalna moc grzania
maks Maksymalna moc grzania
POLSKI 6
Przydatne rady i wskazówki
Zalecenia dotyczące prawidłowego ustawia-
nia mocy i czasu przyrządzenia potrawy
przedstawione w poniższej tabeli mają wy-
łącznie orientacyjny charakter. W zależności
od indywidualnych preferencji może się oka-
zać konieczne wyregulowanie temperatury.
Aby zmniejszyć ilość dymu wydzielanego
podczas przyrządzania potraw zawierają-
cych dużo tłuszczu (bekon, kiełbaski itp.), za-
leca się ustawianie urządzenia na średnią moc
grzania.
Po dłuższej pracy przednia część opiekacza
pozostaje gorąca przez co najmniej 45 minut.
Podczas układania potraw na opiekaczu lub
ich zdejmowania należy zawsze używać rę-
kawic kuchennych.
Ostrzeżenie! Podczas smażenia potraw
na oleju lub tłuszczu należy zachować
szczególną ostrożność, gdyż pryskający
t
łuszcz może łatwo ulec zapaleniu.
Ostrzeżenie! Nigdy nie pozostawiać
opiekacza bez potrawy lub naczynia, jak
również z postawionym na nim pustym
naczyniem.
Typ potra-
wy
Waga (g) Kawałki
potrawy
Moc grza-
nia
Nagrze-
wanie
wstępne
(w minu-
tach)
Czas przyrządzania (w
minutach)
Górna
część
Dolna
część
Kiełbaski około 500 6 4 15 8-10 6-8
Kotlety
wieprzowe
około 400 4 maks 10 5-6 5-6
Stek około 600 1 maks 10 5-6 5-6
Bekon około 400
4
1)
5154-54-5
Bakłażan - - maks 10 6-7 5-6
Cykoria - - 4 10 4-5 3-4
Czerstwy
chleb
- 6 kromek maks 10 6-7 5-6
Suchy chleb - 6 kromek maks 10 5-6 3-4
Pomidory - 4 maks 10 6-7 6-7
1) plastry
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem
urządzenia należy je wyłączyć i
poczekać, aż ostygnie.
Ostrzeżenie! Ze względów
bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
POLSKI 7
Powierzchnię płyty najlepiej jest czyścić,
gdy wciąż jest ciepła. Rozlane resztki po-
traw łatwiej jest wtedy usuwać niż po wystyg-
nięciu płyty.
Blat płyty
Powierzchnię płyty należy regularnie czyścić
miękką i dobrze wykręconą szmatką uprzed-
nio zamoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
Należy unikać stosowania:
detergentów i wybielaczy;
impregnowanych myjek nienadających się
do mycia garnków wyłożonych powłoką za-
pobiegającą przywieraniu potraw;
stalowych myjek;
odplamiaczy do czyszczenia wanien/umy-
walek.
W przypadku silnych zabrudzeń płyty
zaleca się stosowanie następujących
produktów:
•Do płyt ze stali nierdzewnej należ
y stoso-
wać środek czyszczący do stali nierdzewnej.
Do czyszczenia innych płyt należy używać
ciepłej wody i łagodnego detergentu.
Dla ułatwienia czyszczenia można zdjąć po-
krętła regulacyjne, pociągając je delikatnie do
góry.
Opiekacz żeliwny
Opiekacz żeliwny należy czyścić dopiero po
jego całkowitym ostygnięciu. Należy go myć w
zlewozmywaku w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu lub miękką, dobrze
wykręconą szmatką, uprzednio zmoczoną w
ciepłej wodzie. Przed umieszczeniem żeliwne-
go opiekacza na płycie należy go dokładnie
osuszyć.
Uwaga! Jeżeli stalowa tacka ochronna
znajdująca się pod grzałką została
wyjęta dla ułatwienia czyszczenia, należy się
upewnić, że została prawidłowo włożona na
miejsce. Jest to bardzo ważne dla
prawidłowego działania urządzenia.
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna i Środek zaradczy
Pola grzejne nie działają.Nie została ustawiona moc
grzania.
Ustawić moc grzania.
POLSKI 8
Problem Możliwa przyczyna i Środek zaradczy
Bezpiecznik w instalacji do-
mowej (w skrzynce z bez-
piecznikami) został wybity.
Sprawdzić bezpiecznik w do-
mowej instalacji elektrycznej.
W przypadku powtarzające-
go się wybijania bezpieczni-
ków należy wezwać wykwali-
fikowanego elektryka.
W razie wystąpienia problemów należy naj-
pierw spróbować samodzielnie znaleźć roz-
wiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we
własnym zakresie nie jest możliwe, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub serwi-
sem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo
użytkowane lub też instalacja nie była
prawidłowo wykonana przez osobę wykwali-
fikowaną, wizyta pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie
gwarancyjnym.
Dane techniczne
Tabliczka znamionowa
201-541-62
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949738660
TYPE H3MF0B-0/**
kW max = 1
230 V
~
50 Hz
ZO
Powyższy rysunek przedstawia tabliczkę zna-
mionową urządzenia (bez numeru seryjnego,
który jest generowany dynamicznie podczas
procesu produkcyjnego). Tabliczka znajduje
się na dolnej powierzchni obudowy płyty.
Drogi Kliencie, prosimy o umieszczenie w tym
miejscu naklejki, która znajduje się w plastiko-
wej torebce dołączonej do płyty. Dokładne
określenie posiadanej przez Państwa płyty
ułatwi nam działanie, w razie konieczności
udzielenia pomocy w przyszłości. Dziękujemy
za zrozumienie!
Instrukcje instalacji
Producent urządzenia nie ponosi odpowie-
dzialności za obrażenia osób i zwierząt do-
mowych ani za szkody materialne spowodo-
wane nieprzestrzeganiem poniższych wymo-
gów.
Uwaga! Przed instalacją należy
zapoznać się z instrukcją instalacji.
POLSKI 9
Ostrzeżenie! Podczas montażu należy
przestrzegać ustaw, rozporządzeń,
dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju
użytkowania urządzenia (zasady i przepisy
dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego,
utylizacja przeprowadzana zgodnie z
przepisami itp.)!
Ostrzeżenie! Urządzenie musi zostać
uziemione!
Ostrzeżenie! Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
•Zaciski przyłącza elektrycznego urządzenia
są pod napięciem.
•Należy sprawić, aby na zaciskach przyłącza
elektrycznego nie występowało napięcie.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka
i wtyczki może być przyczyną przegrzania
zacisków.
•Należy prawidłowo zainstalować zaciski
elektryczne.
•Przewód zasilający nale
ży przymocować
obejmą w celu jego mechanicznego odcią-
żenia.
•Należy postępować zgodnie ze schematem
podłączenie.
Ważne! Konieczne jest zachowanie
minimalnych odległości od innych urządzeń i
szafek meblowych, zgodnie z instrukcją
montażu.
Jeżeli pod płytą kuchenną nie ma piekarnika,
w odległości co najmniej 20 mm od dolnej po-
wierzchni płyty kuchennej należy zainstalo-
wać płytę działową.
Powierzchnie wycięć w blacie należy zabez-
pieczyć przed wilgocią przy użyciu odpowied-
niego uszczelniacza dołączonego do produk-
tu w zestawie montażowym. W uszczelnieniu
między blatem roboczym a urządzeniem nie
mogą występować żadne przerwy. Nie stoso-
wa
ć uszczelniacza silikonowego pomiędzy
urządzeniem i blatem. Nie montować urzą-
dzenia przy drzwiach ani pod oknami, gdyż
otwarcie okna lub drzwi może spowodować
przesunięcie naczynia z pola grzejnego.
Instalacje, podłączenie lub naprawy urządze-
nia mogą być wykonywane wyłącznie przez
pracownika autoryzowanego serwisu. Uży-
wać wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych.
Instalacje, podłączenie lub naprawy urządze-
nia mogą być wykonywane wyłącznie przez
pracownika autoryzowanego serwisu. Uży-
wać wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych.
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Przed podłączeniem, należy sprawdzić, czy
nominalne napięcie urządzenia podane na
tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
dostępnego zasilania. . Ponadto należy
sprawdzić moc urządzenia, aby dobrać prze-
wód zasilający odpowiedni do tego parame-
tru (patrz rozdział "Parametry techniczne".).
Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej
części obudowy płyty.
Urządzenie jest dostarczane wraz z przewo-
dem łączeniowym. Musi on zostać wyposażo-
ny we wtyczk
ę, odpowiednią dla obciążenia
wskazanego na tabliczce znamionowej (patrz
rozdział "Dane techniczne").
Wtyczka musi zostać włączona do odpowied-
niego gniazdka. W przypadku, gdy urządze-
nie jest podłączane bezpośrednio do instalacji
zasilającej konieczne jest zainstalowanie łącz-
nika dwubiegunowego pomiędzy urządze-
niem a źródłem zasilania, z zachowaniem mi-
nimalnego odstępu 3 mm między stykami.
Przełącznik dwubiegunowy musi być odpo-
wiedni biorąc pod uwagę wymagane obcią-
żenie, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewód łączący musi być ułożony w taki spo-
sób, aby żaden z jego fragmentów nie na-
grzewał się do temperatury przekraczającej
90 °C. Niebieski przewód neutralny musi zos-
tać podłączony do zacisku oznaczonego literą
"N". Brązowy (lub czarny) przewód fazy (za-
montowany w zacisku oznaczonym literą "L")
musi być zawsze podłączony do fazy w sieci.
POLSKI 10
Wymiana przewodu zasilającego.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany przewodu
zasilającego, należy stosować wyłącznie
przewód typu H05V2V2-F T90. Przekrój kabla
musi być odpowiedni do napięcia i tempera-
tury roboczej. Żółto-zielony przewód uziemie-
nia musi być o około 2 cm dłuższy od brązo-
wego (lub czarnego) przewodu fazowego.
Aby otworzyć listwę zaciskową i uzyskać
dostęp do zacisków, należy wykonać
następujące czynności:
1. wsunąć końcówkę śrubokrętu w jedną z
dwóch zauważalnie odstających części
puszki przyłączeniowej;
2. lekko docisnąć i podnieść;
Płyta kuchenna jest dostarczana wraz z trój-
biegunową listwą zaciskową przystosowaną
do podłączeń 230 V. Żółto-zielony przewód
ochronny musi być zawsze podłączony do za-
cisku oznaczonego symbolem
.
Po zakończeniu prac, należy zabezpieczyć
przewód podłączeniowy obejmą i zamknąć
puszkę przyłączeniową.
Do urządzenia dołączany jest duplikat
tabliczki znamionowej. W celu przepro-
wadzenia szybkiej identyfikacji po zakończe-
niu instalacji należy go wkleić bezpośrednio
do instrukcji obsługi, zaraz za rozdziałem z
danymi technicznymi, tuż obok rysunku tab-
liczki znamionowej.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem
nadają się
do recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić
do specjalnych kontenerów, aby zapewnić że
zostaną one poddane recyklingowi.
POLSKI 11
Przed oddaniem urządzenia do utylizacji
Ostrzeżenie! W celu utylizacji
urządzenia:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa gwarancja IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urzą-
dzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku
urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres
ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia
zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku.
Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powo-
duje przedłużenia okresu gwarancji urządze-
nia ani nowych części.
Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia
(5-letnia) gwarancja IKEA?
Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz
wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach
IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne
za pośrednictwem sieci własnych punktów lub
sieci autoryzowanych partnerów serwiso-
wych.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowo-
dowane wadliwością konstrukcji lub materia-
łów wykorzystanych do produkcji urządzenia
od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza
gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia
używane w warunkach gospodarstwa domo-
wego. Wyjątki od powyższej zasady określo-
ne są
w rozdziale zatytułowanym "Czego nie
obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji
pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.
napraw, wymiany części, robocizny oraz kosz-
ty dojazdu, pod warunkiem dostępności urzą-
dzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez
konieczności ponoszenia szczególnych kosz-
tów o ile powstała usterka jest związana z wa-
dą konstrukcyjną lub materiałową objętą
gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych
warunków zastosowanie mają przepisy UE
(Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie
przepisy prawa krajowego. Części wymienio-
ne stają się własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i rozstrzyga, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner serwi-
sowy decyduje, według własnego uznania,
czy naprawić wadliwy produkt czy wymieni
ć
go na taki sam lub porównywalny produkt.
Ujawniona wada zostanie usunięta na nieod-
płatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia usz-
kodzenia do autoryzowanego serwisu.
Czego nie obejmuje gwarancja?
•Zwykłego zużycia.
•Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego
z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowa-
nego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
nieprawidłową instalacją lub podłączeniem
do niewłaściwego źródła napięcia, uszko-
dzenia spowodowanego reakcją chemicz-
ną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub
uszkodzeniem w wyniku działania wody, w
tym uszkodzenia spowodowanego nad-
miarem wapnia w wodzie z instalacji wo-
dociągowych oraz uszkodzenia spowodo-
wanego anomaliami pogodowymi.
•Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii
i żarówek.
•Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
nie mających wpływu na normalne użytko-
wanie urządzenia, w tym rys oraz ewen-
tualnych przebarwień.
•Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-
nych przez obce ciała lub substancje, czy-
szczenie lub przepychanie: filtrów, syste-
mów odprowadzania wody lub szuflad na
proszek.
POLSKI 12
•Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszy-
ków na naczynia i sztućce, węży doprowa-
dzających wodę i spustowych, uszczelek,
żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, po-
kręteł, obudów oraz części obudów, chyba
że można wykazać, że uszkodzenia takie
zostały spowodowane wadami produkcyj-
nymi.
Przypadków, w których nie stwierdzono us-
terek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez wyznaczony
przez IKEA serwis lub autoryzowanego
partnera serwisowego bądź przypadków
niezastosowania części oryginalnych.
•Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specyfikacją.
•Wykorzystania urządzenia w środowisku
innym niż domowe, tj. użytku służbowego.
Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli kli-
ent sam transportuje urządzenie do domu
lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia,
jakie mogą
powstać podczas transportu.
Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie
na adres klienta, niniejsza gwarancja bę-
dzie obejmowała ewentualne uszkodzenia
urządzenia powstałe podczas takiej dosta-
wy.
Koszt przeprowadzenia początkowej insta-
lacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usłu-
godawca reprezentujący IKEA lub autory-
zowany serwisant IKEA naprawią lub wy-
mienią urządzenie w ramach niniejszej
gwarancji, taki usługodawca lub autoryzo-
wany serwisant w razie potrzeby ponownie
zainstaluje naprawione lub wymienione
urządzenie.
Powyższe ograniczenia nie mają zastosowa-
nia do pracy prawidłowo wykonanej przez
wykwalifikowanego specjalistę, przy zastoso-
waniu oryginalnych części IKEA, w celu dosto-
sowania urządzenia do wymagań bezpie-
czeństwa technicznego obowiązujących w in-
nym państwie członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje
Państwu określone uprawnienia, które obej-
mują bądź wykraczają poza wymogi przepi-
sów prawa krajowego w poszczególnych
państwach. Gwarancja ta nie wy
łącza, nie og-
ranicza ani nie zawiesza uprawnień kupują-
cego wynikających z tytułu niezgodności to-
waru z umową.
Obszar obowiązywania
Niniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-
rium Polski. W przypadku urządzeń zakupio-
nych w jednym państwie członkowskim UE i
przewiezionych do innego państwa członkow-
skiego UE, usługi serwisowe świadczone będą
na standardowych warunkach gwarancyjnych
obowiązujących w nowym państwie. Obowią-
zek świadczenia usług gwarancyjnych po-
wstaje wyłącznie wówczas gdy:
•samo urządzenie oraz jego instalacja od-
powiadają wymogom technicznym pań-
stwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w
ramach gwarancji;
•amo urządzenie oraz jego instalacja odpo-
wiadają wymogom zawartym w Instrukcji
Montażu oraz informacji dotyczących bez-
pieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
SERWIS urządzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:
1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej
gwarancji;
2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instala-
cji urządzenia w zestawach kuchennych
IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień doty-
czących:
ogólnej instalacji zestawów kuchennych
IKEA;
–podłączenia do instalacji elektrycznych
(jeżeli urządzenie nie jest wyposażone
w przewód i wtyczkę), wodnych i gazo-
wych, które powinno być wykonane
przez autoryzowanego technika serwi-
sowego.
3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści in-
strukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia
IKEA.
POLSKI 13
Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-
szych usług, przed skontaktowaniem się z nami
prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji
Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w
niniejszej broszurze.
Kontakt z IKEA w razie potrzeby
skorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-
duje się pełna lista danych kontaktowych IKEA
wraz z numerami telefonów.
Ważne! W celu przyspieszenia obsługi
serwisu zalecamy skorzystanie z numerów
telefonicznych wymienionych na końcu
niniejszego dokumentu. Należy zawsze
korzystać z numerów podanych w broszurze
przeznaczonej dla konkretnego urządzenia.
Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze
artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego
urządzenia IKEA.
Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE
RACHUNKU!
Stanowi on dowód zakupu oraz warunek sko-
rzystania z gwarancji. Na rachunku podana
jest również nazwa oraz numer aurtykułu (oś-
miocyfrowy kod) każdego zakupionego przez
Państwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowej
pomocy?
Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwi-
sem Państwa urządzeń proszę kierować do
najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy
uważne przeczytanie dokumentacji urządze-
nia przed skontaktowaniem się z nami.
POLSKI 14
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

IKEA FHGR1K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi