Black & Decker KS900EL Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 13
Français (Traduction des instructions d'origine) 21
Česky (Přeloženo z původního návodu) 28
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 35
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 44
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 52
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 59
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 68
Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 77
44
Przeznaczenie
Opisywana wyrzynarka Black & Decker przezna-
czona jest do cięcia drewna, tworzyw sztucznych
i metali. Narzędzie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
Uwaga! Należy zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpiecznej pracy oraz z instrukcją ob-
sługi. Nie stosowanie się do poniższych
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub uszko-
dzenia ciała.
Zachowaj wszystkie instrukcje i informacje
dotyczące bezpiecznej pracy, aby móc
korzystać z nich w przyszłości.
Używane poniżej określenie "elektronarzędzie",
dotyczy elektronarzędzi zasilanych z sieci (prze-
wodem zasilającym) oraz zasilanych akumulatoro-
wo (bezprzewodowych).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dbaj
o dobre oświetlenie.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi
w strefach zagrożenia wybuchem,
w pobliżu palnych cieczy, pyłów i gazów.
W czasie pracy, elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować
zapłon pyłów
lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie
pozwalaj na przebywanie w pobliżu dzieci
i innych osób postronnych. Brak skupienia
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
a. Gniazdo musi być dostosowane do
wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno
dokonywać przeróbek wtyczki. Do
zasilania uziemionych (zerowanych)
elektronarzędzi nie należy używać
przejściówek. Używanie nie przerobionych
wtyczek i odpowiednich gniazd, zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi lub
zerowanymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
twoje ciało jest zerowane lub uziemione.
c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie
deszczu lub zwiększonej wilgotności.
Woda wnikająca do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko pora
żenia prądem
elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
Nie wolno podnosić i przeciągać
elektronarzędzia, ani wyjmować wtyczki
z gniazda, pociągając z przewód
zasilający. Chroń przewód zasilający
przed kontaktem z gorącymi elementami,
olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
częściami.Uszkodzenie lub zaplątanie
przewodu zasilającego zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e. Do pracy poza pomieszczeniami
zamkniętymi, należy używać przedłużacza
przystosowanego do użycia na dworze.
Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych
do użycia na dworze, zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f. W czasie pracy w wilgotnym otoczeniu, na-
leży używać źródła zasilania zabezpieczo-
nego wy
łącznikiem różnicowoprądowym.
Używanie wyłączników różnicowoprądowych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem
zachowaj czujność, patrz uważnie i kieruj
się zdrowym rozsądkiem. Nie używaj
elektronarzędzi, jeśli jesteś zmęczony lub
pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków. Nawet chwila nieuwagi, w czasie pracy
elektronarzędziem, może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia ciała.
b. Używaj środków ochrony osobistej.
Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Środki ochrony osobistej, takie jak maska
przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask
oraz ochrona słuchu, stosowane w zależności
od sytuacji, chronią przed obrażeniami.
c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu.
Przed przyłączeniem do sieci zasilającej i/
lub wł
ożeniem baterii oraz przenoszeniem,
należy upewnić się, że wyłącznik znajduje
się w pozycji "wyłączone". Trzymanie
palca na wyłączniku w czasie przenoszenia
lub podłączania do zasilania jest bardzo
niebezpieczne.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy
usunąć wszystkie klucze i narzędzia
do regulacji. Pozostawienie narzędzia
przyłączonego do części wirujących, może
być przyczyną zranienia.
POLSKI
45
e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się
i przyjmij stabilną pozycję, aby zawsze
zachowywać równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę pracy elektronarzędzia
w nagłych sytuacjach.
f. Załóż odpowiedni strój. Nie zakładaj
luźnych ubrań lub biżuterii. Trzymaj
rękawice, ubranie i włosy z dala od części
wirujących. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do
przyłączenia urządzeń odprowadzających
i zbierających pył, upewnij się, czy są
one przyłączone i właściwie użytkowane.
Użycie takich urządzeń może zmniejszyć
niebezpieczeństwa wynikające z obecności
pyłów.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie wolno przeciążać elektronarzędzi.
Używaj elektronarzędzi odpowiednich do
danych prac. Za pomocą odpowiedniego
elektronarzędzia wykonasz pracę lepiej,
w sposób bezpieczny i z wydajnością, do
jakiej zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia
z zepsutym wyłącznikiem, który
nie pozwala na sprawne włączanie
i wyłączanie. Elektronarzędzie, którego
pracy nie można kontrolować wyłącznikiem
jest niebezpieczne i powinno zostać
naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji,
wymiany akcesoriów oraz przed
schowaniem elektronarzędzia, należy
odłączyć wtyczkę od
źdła zasilania i/
lub odłączyć akumulator od urządzenia.
Stosowanie takich środków zapobiegawczych
zwiększa bezpieczeństwo i zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowuj
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj
osób nie znających elektronarzędzia
lub tej instrukcji do posługiwania się
elektronarzędziem. Elektronarzędzia
obsługiwane przez osoby nieprzygotowane
stanowią zagrożenie.
e. Regularnie dokonuj konserwacji elektro-
narzędzi. Sprawdź, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy
części nie są uszkodzone oraz skontro-
luj wszelkie inne elementy mogące mieć
wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszel-
kie uszkodzenia należy naprawić przed
rozpoczęciem pracy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niedostateczną
konserwację elektronarzędzi.
f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość
elementów tnących. Zadbane narzędzia
tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi,
rzadziej się zacinają i są łatwiejsze
w prowadzeniu.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. należy używać zgodnie z niniejszą
instrukcją, uwzględniając warunki i rodzaj
wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzi
niezgodnie z przeznaczeniem może być
niebezpieczne.
5. Naprawy
a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi
wyłącznie osobom wykwali kowanym,
używającym identycznych części
zamiennych. Zapewni to dalsze bezpieczne
użytkowanie narzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -
wskazówki dodatkowe
Uwaga! Dodatkowe wskazówki dotyczące
pracy wyrzynarkami.
Trzymaj elektronarzędzie poprzez
izolowane powierzchnie uchwytów, gdy
wykonujesz operacje, podczas których
końcówka tnąca może dotknąć ukrytych
przewodów elektrycznych lub kabla
narzędzia. Końcówka tnąca stykająca się
z przewodem pod napięciem może przenieść
napięcie na odsłonięte metalowe części
elektronarzędzia i porazić operatora prądem.
Używaj zacisków lub innego wygodnego
sposobu unieruchomienia i podparcia
obrabianego elementu. Trzymanie rękami
obrabianego elementu lub oparcie o własne
ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Nie zbliżaj rąk do miejsca cięcia. W żadnym
wypadku nie sięgaj od spodu pod obrabiany
element. Nigdy nie wsuwaj palców lub
kciuka w pobliże brzeszczotu i mocowania
brzeszczotu. Nie wolno stabilizowa
ć
wyrzynarki chwytając za stopę.
Dbaj o ostrość brzeszczotów. Tępe lub
uszkodzone brzeszczoty mogą być przyczyną
zbaczania lub zahaczania piły przy obcią-
żaniu. Zawsze należy używać brzeszczotów
przeznaczonych do cięcia danego materiału
i odpowiedniego do rodzaju prac.
POLSKI
46
W przypadku cięcia rur i kanałów należy
się upewnić, czy nie ma w nich wody,
przewodów elektrycznych itp.
Nie dotykaj obrabianego elementu ani
brzeszczotu bezpośrednio po zakończeniu
cięcia. Elementy te mogą być bardzo gorące.
Uważaj na ukryte niebezpieczne elementy
- przed rozpoczęciem cięcia ścian, podłóg
czy su tów, sprawdź rozmieszczenie
przewodów i rur.
Brzeszczot porusza się nawet po
zwolnieniu włącznika. Przed odłożeniem
narzędzia, należy wyłączyć je i poczekać, aż
brzeszczot zatrzyma się.
Uwaga! Bezpośredni kontakt lub wdychanie
pyłu powstałego w trakcie cięcia może szkodzić
zdrowiu wykonującego pracę
i osób znajdujących
się w pobliżu. Należy nosić specjalną maskę
przeznaczoną do ochrony przed pyłem i oparami
oraz upewnić się, że osoby w pomieszczeniu
i wchodzące do pomieszczenia są również
zabezpieczone.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest
w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie
jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie
prac sprzecznych z przeznaczeniem
opisywanym w instrukcji obsługi, może
powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia
ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
To urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych lub umysłowych oraz bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli nie odbywa się do pod nadzorem lub
po poinstruowaniu w dziedzinie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
bezpieczeństwo.
Należ
y upewnić się, że dzieci nie bawią się
urządzeniem.
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość
drgań (wibracji), została zmierzona zgodnie
ze standardową procedurą zawartą w normie
EN 60745. Informacja ta może służyć do
porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań
może również służyć do przewidywania stopnia
narażenia użytkownika na wibracje.
Uwaga! Chwilowa siła drgań, występująca
w czasie pracy elektronarzędziem, może
odbiegać od podawanych wartości, w zależności
od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom
wibracji może przekroczyć podawaną warto
ść.
Przy określaniu ekspozycji na wibracje, w celu
podjęcia środków ochrony osób zawodowo
użytkujących elektronarzędzia, zgodnie z normą
2002/44/EC, należy uwzględnić rzeczywiste
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także
okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Oznaczenia na narzędziu
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Opisywane elektronarzędzie jest
podwójnie izolowane; dlatego nie ma
konieczności stosowania dodatkowego
uziemienia. Należy zawsze sprawdzać,
czy napięcie źródła zasilania jest
zgodne z wartością podaną na tabliczce
znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa, uszkodzony
przewód zasilający musi zostać wymieniony
przez producenta lub przez autoryzowane
centrum serwisowe Black & Decker.
Dodatkowe wskazówki dotyczące używania
baterii jednorazowych
Nie wolno baterii otwierać pod żadnym
pozorem.
Przechowywać w miejscach, w których
temperatura nie przekracza 40 °C.
Podczas utylizacji baterii wykonywać
instrukcje z rozdziału "Ochrona środowiska".
Nie wolno baterii palić.
W wyjątkowych przypadkach może dojść do
wycieku z baterii. Jeśli na baterii pojawi się
płyn, należy:
- Ostrożnie zetrzeć płyn ściereczką. Unikać
kontaktu ze skórą
.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania laserów
Należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Niniejszy produkt nie nadaje się do
użycia przez dzieci poniżej 16 roku
życia.
Promieniowanie laserowe.
POLSKI
47
Nie wolno kierować wiązki lasera
w kierunku oczu.
Nie wolno używać przyrządów
optycznych do oglądania wiązki
lasera.
Zastosowany laser spełnia normy dla klasy
2 zgodnie z normą EN 60825-1:2007. Nie
wolno zastępować diody lasera innym
typem. Naprawę uszkodzonego lasera
należy powierzyć Autoryzowanemu
Przedstawicielowi Serwisowemu.
Lasera nie wolno używać w innych celach niż
wyznaczanie linii.
Maksymalny czas ekspozycji oka na wiązkę
lasera klasy 2, uważany za bezpieczny, to
0.25 sekundy. Odruch zamykania powiek
stanowi zwykle wystarczającą ochronę.
W odległości powyżej 1m laser spełnia
wymagania klasy 1 i dlatego uważany jest za
całkowicie bezpieczny.
Nigdy nie wolno kierować wiązki
bezpośrednio w oczy i wpatrywać się w nią.
Nie wolno używać przyrządów optycznych do
oglądania wią
zki lasera.
Nie wolno ustawiać urządzenia tam, gdzie
wiązka lasera może znaleźć się na wysokości
głowy innych osób.
Nie wolno pozwalać na zbliżanie się dzieci do
lasera.
Wyposażenie
1. Gałka regulacji prędkości
2. Wyłącznik
3. Przycisk blokady wyłącznika
4. Pokrywa schowka na brzeszczoty
5. Dźwignia blokady stopy wyrzynarki
6. Przyłącze do odprowadzenia pyłu
7. Stopa wyr zynar ki
8. Rolka prowadząca brzeszczot
9. Regulacja przesuwu brzeszczotu
Dodatkowe wyposażenie (Rys. A)
Dodatkowe wyposażenie zależne jest od
zakupionego modelu urządzenia. Na Rys.
A przedstawione są opcje wyposażenia
dodatkowego, zależne od numeru urządzenia.
Montaż
Uwaga! Przed przystąpieniem do każdej z po-
niższych czynności upewnij się, czy narzędzie
jest wyłączone i wtyczka zasilania jest wyjęta
z gniazda oraz ostrze zatrzymało się. W czasie
eksploatacji brzeszczot może się rozgrzać.
Montaż i demontaż brzeszczotów (Rys. B i C)
Uwaga! Przed przystąpieniem do każdej z po-
niższych czynności upewnij się, czy narzędzie
jest wyłączone i wtyczka zasilania jest wyjęta
z gniazda oraz ostrze zatrzymało się. W czasie
eksploatacji brzeszczot może się rozgrzać.
Montaż brzeszczotu (Rys. B)
Trzymać brzeszczot (10) jak na rysunku,
skierowany ząbkami do przodu.
Popchnąć w dół i przytrzymać zacisk
mocowania brzeszczotu (11).
Włożyć trzonek brzeszczotu w uchwyt (12) aż
do napotkania oporu.
Puścić zacisk mocowania brzeszczotu (11).
Magazynek brzeszczotów (Rys. C)
Brzeszczoty (10) można przechowywać
w magazynku (4) znajdującym się z boku
narzędzia.
Otworzyć pokrywę (4) magazynku
brzeszczotów, przytrzymując zaczep na górze
pokrywy i pociągając go na zewnątrz.
Brzeszczoty umocowane są w magazynku na
pasku magnetycznym. Aby wyjąć brzeszczot,
należy nacisnąć jeden z jego końców i wyjąć
go za podniesioną część.
Zamknąć pokrywę magazynka brzeszczotów
(4) i upewnić się, że jest dobrze zamknięty.
Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się,
że magazynek jest dokładnie zamknięty.
Przyłączanie odkurzacza (Rys. D)
Aby przyłączyć odkurzacz lub wyciąg pyłu,
konieczne jest użycie przejściówki (13).
Wsun
ąć przejściówkę (13) w przyłącze do
odprowadzania pyłu (6).
Przyłączyć wąż odkurzacza (14) do
przejściówki (13).
Wydmuch wiórów z linii cięcia (Rys. E)
Aby zapewnić widoczność w czasie cięcia,
opisywana wyrzynarka jest wyposażona
w wydmuch wiórów z linii cięcia (15), który
w czasie pracy oczyszcza miejsce cięcia
z pyłu i wiórów.
Pozostałe zagrożenia
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać
zagrożenia, które nie zostały uwzględnione
w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub tp. Należą do nich:
Obrażenie spowodowane dotknięciem
obrotowych/ruchomych części.
POLSKI
48
Obrażenia spowodowany wymianą części,
ostrzy lub akcesoriów.
Obrażenia spowodowane długotrwałym
użytkowaniem narzędzia. Pracując przez
dłuższy czas, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie słuchu.
Zagrożenia dla zdrowia spowodowane
wdychaniem pyły wytwarzanego podczas
użytkowania narzędzia (np.:- w czasie obróbki
drewna, szczególnie dębu, buku i MDF).
Eksploatacja
Ustawianie stopy wyrzynarki do cięcia
skośnego (Rys. F i G)
Uwaga! Nie wolno używać wyrzynarki ze zde-
montowaną lub nie dokręconą stopą.
Stopa wyrzynarki (7) może być ustawiana do
cięcia skośnego zarówno w lewo jak i w prawo
maksymalnie pod kątem 4.
Pociągnąć dźwignię blokady stopy wyrzynarki
(5) na zewnątrz, aby odblokować stopę
wyrzynarki (7) znajdującą się w pozycji 0°.
Pociągnąć stopę wyrzynarki (7) do przodu
i ustawić potrzebny kąt 15°, 30° lub 45°,
zgodnie ze wskazaniem wskaźnika odchylenia
wyrzynarki.
Popchnąć dźwignię blokady stopy wyrzynarki
(5) do tyłu, aby unieruchomić stopę
wyrzynarki (7).
Aby z powrotem ustawić stopę wyrzynarki (7) do
cięcia prostego:
Poci
ągnąć dźwignię blokady stopy wyrzynarki
(5) na zewnątrz, aby odblokować stopę
wyrzynarki (7).
Ustawić stopę wyrzynarki (7) pod katem 0°
i popchnąć do tyłu.
Popchnąć dźwignię blokady stopy wyrzynarki
(5) do tyłu, aby unieruchomić stopę
wyrzynarki (7).
Regulacja przesuwu brzeszczotu (Rys. H)
Ustawić regulację przesuwu brzeszczotu (9)
w żądanej pozycji.
Pozycja 0: metal i aluminium oraz blachy.
Pozycja I: laminaty, twarde drewno, cięcie na
brzegu.
Pozycja II: sklejka, PVC/tworzywa sztuczne.
Pozycja III: miękkie drewno i szybkie cięcie.
Regulacja prędkości
Ustawić gałkę regulacji prędkości (1)
w wymaganej pozycji.
Dużych prędkoś
ci używa się do cięcia
drewna, średnich do cięcia aluminium i PVC
a niskich prędkości do cięcia innych metali niż
aluminium.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć
wyłącznik (2).
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić wyłącznik
(2).
Aby włączyć pracę ciągłą, należy nacisnąć
przycisk blokady wyłącznika (3) i zwolnić
wyłącznik (2).
Aby wyłączyć narzędzie pracujące w trybie
ciągłym, należy nacisnąć wyłącznik (2)
i zwolni
ć go.
Cięcie
W czasie pracy trzymaj narzędzie mocno obiema
rękami. Stopę wyrzynarki (7) należy mocno
oprzeć na ciętym materiale. Pomoże to uniknąć
podskakiwania piły, nadmiernych wibracji i złama-
nia brzeszczotu.
Przed rozpoczęciem cięcia pozwól pile
popracować chwilę bez obciążenia.
W czasie cięcia należy na piłę oddziałowywać
jedynie niedużą siłą.
Obsługa lasera (Rys. I - L) (dot. wyłącznie
KS900EL)
Montaż baterii (Rys. I)
Oddzielić moduł lasera (17) od wyrzynarki po-
przez odkręcenie śrub (16) i pociągnięcie modułu
lasera do przodu. Włożyć dwie nowe baterie
alkaiczne typu AAA 1.5 Volt upewniając się, że
bieguny (+) i (-) zostały pod
łączone poprawnie.
Zamontować z powrotem moduł lasera (17).
Regulacja lasera (Rys. J)
Uwaga: Laser służy jako pomoc w cieciu i nie
gwarantuje dokładności ciecia.
Uwaga! Nie wolno regulować lasera, gdy
wyrzynarka podłączona jest do źródła zasilania.
Gdy jest taka potrzeba, należy za pomocą
śruby regulacyjnej (18) ustawić laser w jednej
linii z brzeszczotem.
Jasność wiązki laserowej (moc) zmniejsza się,
gdy wyrzynarka jest przegrzana. Laser może stać
się niewidoczny, gdy wyrzynarka przez dłuższy
czas jest przeciążona. Widoczność lasera
będzie stopniowo powracać do normy w miarę,
jak narzędzie będzie stygło. Także, jeśli jest
odłączone od zasilania.
Uwaga! Nie wolno pozostawiać włączonego
przegrzanego lasera. Upewnij się, że wyłącznik
jest w pozycji WYŁĄ
CZONE i wyjmij baterie
z lasera, aby usunąć źródło zasilania.
POLSKI
49
Użycie lasera (Rys. K - L)
Laser wskazuje linię cięcia (21) na powierzchni
ciętego materiału.
Aby włączyć laser, należy nacisnąć przycisk
(19).
Aby wyłączyć laser, należy powtórnie
nacisnąć przycisk (19).
Patrząc dokładnie nad wyrzynarką, można
w łatwy sposób ciąć wzdłuż zaprojektowanej
linii cięcia (21). W przypadku ograniczonej
widoczności, laser może służyć jako rodzaj
alternatywnej prowadnicy.
Zaznaczyć ołówkiem linię cięcia (20).
Ustawić wyrzynarkę na linii cięcia (20).
Włączyć laser.
Wskazówki praktyczne
Cięcie tworzyw sztucznych
Podczas cięcia laminatów, może wystą
pić strzę-
pienie brzegów szpecące powierzchnię zewnętrz-
ną. Większość brzeszczotów tnie podczas ruchu
do góry, dlatego jeśli stopa wyrzynarki ma się
opierać o powierzchnię zewnętrzną, lepiej jest
użyć brzeszczotów tnących w czasie ruchu w dół,
lub:
Używaj brzeszczotów z drobnymi ząbkami.
Tnij materiał od "lewej" strony.
Aby zminimalizować powstające nierówności,
ściśnij cięty materiał kawałkami drewna
lub płyty pilśniowej i tnij wszystkie warstwy
jednocześnie.
Cięcie metalu
Pamiętaj, że cięcie metalu zajmuje dużo więcej
czasu niż cięcie drewna.
Używaj brzeszczotów przeznaczonych do
cięcia metali.
W przypadku cięcia cienkich blach przyciśnij
kawałek drewna od spodu blachy i tnij
wszystkie warstwy na raz.
Nałóż cienką warstwę oleju wzdłuż linii cięcia.
Konserwacja
Narzędzia Black & Decker zostały
zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią,
prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby
długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia,
należy odpowiednio z nim postępować i regularnie
je czyścić.
Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
narzędzia, za pomocą miękkiej szczoteczki
lub suchej ściereczki.
Okresowo czyścić obudowę wilgotną
ściereczką. Nie wolno używać preparatów do
szorowania ani na bazie rozpuszczalników.
Nigdy nie dopuszczać do dostania się
jakichkolwiek płynów do wnętrza narzędzia
i nigdy nie zanurzać ż
adnych części
narzędzia w płynach.
Wymiana wtyczki zasilania (tylko Wielka
Brytania i Irlandia)
Jeśli trzeba założyć nową wtyczkę zasilającą:
Odpowiednio zutylizuj starą wtyczkę.
Podłącz brązowy przewód do końcówki
napięcia nowej wtyczki.
Podłącz niebieski przewód do końcówki
neutralnej.
Ostrzeżenie! Nie podłączaj przewodów do
końwki uziemienia. Wykonaj instrukcje
dołączone do wtyczek dobrej jakości. Zalecany
bezpiecznik: 5 A.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Opisy-
wanego produktu nie wolno utylizować
razem ze zwykłymi śmieciami z gospo-
darstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posia-
danego narzędzia Black & Decker lub nie będzie
się go więcej używać, nie należy wyrzucać go
razem ze śmieciami z gospodarstwa domowego.
Należy przekazać produkt do punktu selektywnej
zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powrne wyko-
rzystanie zużytych materiałów. Powtórne
użycie materiałów pomaga chronić środo-
wisko naturalne przed zanieczyszczeniem
i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.
Miejscowe prawodawstwo może wymagać
osobnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych
z gospodarstw domowych, zbiórki na terenie
składowisk lub u sprzedawcy w przypadku zakupu
nowego urządzenia.
Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki
i recyklingu swoich produktów po zakończeniu
okresu eksploatacji. Aby skorzystać z tej
możliwości, prosimy zwrócić się do jednego
z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych,
który odbierze je od Państwa w naszym imieniu.
Adres najbliższego Autoryzowanego
Przedstawiciela Serwisowego otrzymają Państwo
kontaktując się z lokalnym biurem Black & Decker,
którego adres zamieszczony jest w tej
instrukcji. Lista autoryzowanych przedstawicieli
POLSKI
50
serwisowych oraz pełna informacja na temat
naszego serwisu posprzedażnego, dostępne są
na stronie internetowej: www.2helpU.com.
Akumulatory
Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy je zutylizować w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego:
Nie wolno dopuszczać do zwarcia biegunów
akumulatora.
Nie wolno wrzucać zużytych akumulatorów
do ognia, ponieważ grozi to zranieniem lub
wybuchem.
Całkowicie rozładować baterię, następnie
wyjąć ją z narzędzia.
Baterie podlegają recyklingowi. Należy
umieścić je w opakowaniu zabezpieczającym
przed zwarciem biegunów. Zanieś je do
Autoryzowanego Serwisu lub miejscowego
punktu recyklingu.
Dane techniczne
KS900E TYP 1
KS900EL TYP 1
Napięcie zasilania V 230
Moc na wejściu W 600
Prędkość
bez obciążenia min
-1
800-3000
Maksymalna głębokość cięcia
Drewno mm 85
Stal mm 5
Aluminium mm 15
Waga kg 2,36
(z laserem) kg 2,66
Poziom ciśnienia akustycznego zgony
z EN 60745:
L
pA
(ciśnienie akustyczne) 87 dB(A), wahania (K)
3 dB(A), L
WA
(moc akustyczna) 98 dB(A), wahania
(K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów
trzech osi) zgodnie z normą EN 60745:
Cięcie drewna (a
h, CW
) 10,5 m/s
2
, wahania (K)
1,5 m/s
2
, Cięcie blach (a
h,CM
) 14,5 m/s
2
, wahania
(K) 1,5 m/s
2
Deklaracja zgodności UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane
produkty KS900E, KS900EL spełniają wymagania
norm: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11
Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się z rmą Black & Decker pod
adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana jest odpowiedzialna za
zestawienie informacji technicznych i sporządza
tę deklarację w imieniu rmy Black & Decker.
Kevin Hewitt
Wiceprezes ds. Inżynierii
Globalnej
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
10-02-2010
POLSKI
51
POLSKI
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich
produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw
klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
częś
ci) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Ser wis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-
żony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-
gólności profesjonalne użytkowanie amatorskich
narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwaran-
cji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w krych naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker KS900EL Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla