Westfalia UG-CSC-SYS Under Frame Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
de Originalbetriebsanleitung -
Untergestell 7
en Original Instructions – Under
frame 10
fr Notice d'utilisation d'origine -
Châssis de transport 12
es Manual de instrucciones orig
inal - Bastidor inferior 15
bg Оригинално ръководство за
експлоатация - долна рамка 18
cs Originální návod k obsluze –
podvozek 21
da Original brugsanvisning - trans
portabel arbejdsstation 23
et Originaalkasutusjuhend - alus
raam 25
fi Alkuperäiset käyttöohjeet -
Kuljetusjalusta 27
hu Eredeti üzemeltetési útmutató -
szállító- és munkaállvány 29
it Istruzioni per l'uso - Carrello 31
lt Originali naudojimo instrukcija –
apatinis stovas 34
lv Pastatņa oriģinālā lietošanas
instrukcija 36
nb Originalveiledning - stativ 38
nl Originele gebruiksaanwijzing -
onderstel 40
pl Oryginalna instrukcja obsługi –
moduł transportowy 42
pt Manual de instruções original -
Leito 45
ro
Manualul de utilizare original -
Masă de lucru cu pneuri din
cauciuc
48
ru
Перевод оригинального
руководства по
эксплуатации — тележка-
трансформер
51
sk
Preklad pôvodného návodu na
používanie – mobilný pracovný
stôl
54
sv Originalbruksanvisning - Stativ 57
ko 사용설명서 원본 - 베이스 프레임 59
UG-CSC-SYS
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com 10427491_G / 2022-04-29
1
1-4 1-5
1-7
1-7
1-9
1-8
1-6
1-3
1-1
1-1
1-2
1-2
3
4
5
3-1
1
21
2
8
6
7
click
1
2
3-2
3-2
2
3
1
2
2
1 2 3
5
5
5-1
4
3 4 5
1
2
4
6
77-1
8
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Quetschgefahr für Finger und Hände!
Stolpergefahr!
Nicht aufsteigen
Schaufel und Tischplatte nicht
einsägen.
Sackkarrenposition
Arbeitsposition
Belastbar als Arbeitstisch bis 100 kg.
Belastbar als Sackkarre bis 80 kg.
Handlungsanweisung
Tipp, Hinweis
Nicht in den Hausmüll geben.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäum
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzlei
tung) oder auf akkubetriebene Elektrowerk
zeuge (ohne Netzleitung).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck
dose und/oder den Akkupack aus dem
Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen
am Untergestell vornehmen. Unbeabsich
tigter Start von Elektrowerkzeugen ist die
Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie das Untergestell richtig auf,
bevor Sie ein Elektrowerkzeug aufsetzen.
Ein korrekter Aufbau ist wichtig, um das
Risiko des Zusammenklappens zu verhin
dern.
Stellen Sie einen sicheren Stand des Elek
trowerkzeugs auf dem Untergestell
sicher, bevor Sie es benutzen. Ein Verrut
schen des Elektrowerkzeugs auf dem
Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug oder
über das Werkstück führen.
Stellen Sie das Untergestell auf eine
feste, ebene und waagrechte Fläche.
Wenn das Untergestell verrutschen oder
wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug
oder das Werkstück nicht gleichmäßig und
sicher geführt werden.
Überlasten Sie das Untergestell nicht und
verwenden Sie dieses nicht als Steighilfe
oder Hocker. Überlastung oder Stehen auf
dem Untergestell kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Untergestells
verlagert und dieses umkippt.
Beachten Sie die Betriebsanleitung des
verwendeten Elektrowerkzeugs. Nicht-
Beachtung der Sicherheitshinweise und der
maximalen Werkstückabmessungen
machen das Gerät unsicher und können zu
Unfällen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trans
port von Personen oder als Spielzeug.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Sägen Sie nicht in die Kunststoffteile der
Schaufel oder in die Tischplatte. Eine
beschädigte Schaufel oder Tischplatte kann
brechen. Dadurch entsteht Verletzungsge
fahr.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Untergestell UG-CSC-SYS ist bestim
mungsgemäß vorgesehen
als Untergestellt für die CSC SYS 50 EBI,
zum Transportieren von mehreren Systai
nern aufeinander in der Funktion einer
Sackkarre,
als Arbeitstisch.
Eine andere halbstationäre Maschine darf auf
dem Untergestell UG-CSC-SYS nur betrieben
Deutsch
7
werden, sofern ihre Standfläche innerhalb des
Bereichs [7-1] sicher aufgestellt werden kann.
Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
Untergestell UG-CSC-SYS
Tischabmessung
(L x B)
580 x 580 mm
Transportmaß 1068 x 580 x 240 mm
Tischhöhe
- Arbeitsposition hoch 680 mm
- Arbeitsposition tief 240 mm
Gewicht 18,2 kg
Belastbar als Arbeits
tisch bis
100 kg
Belastbar als Sack
karre bis
80 kg
5 Geräteelemente
[1-1] Arretierungshebel Füße
[1-2] Zusatzfüße
[1-3] Handgriff
[1-4] Arretierungshebel Schaufel
[1-5] Schaufel
[1-6] Schutzfüße Schaufel
[1-7] Ösen für Gurtbefestigung
[1-8] Tischplatte
[1-9] Höheneinstellung Fuß
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Montage
6.1 Handgriff montieren [2]
Vor der ersten Verwendung den Handgriff
montieren (siehe Bild [2]).
7 Aufbau/Inbetriebnahme
Den Boden um den Arbeitstisch eben, in gutem
Zustand und frei von lose herumliegenden
Gegenständen (z.B. Spänen und Schnittresten)
halten.
Für einen sicheren Stand der Maschine auf der
Tischplatte die Tischplatte stets frei und sauber
halten.
7.1 Aufstellen in Arbeitsposition hoch [3]
Leichte Unebenheiten in der Standfläche an
der Höheneinstellung [3-1] ausgleichen.
Die Zusatzfüße [3-2] dienen zur Erhöhung
der Standsicherheit bei großen oder
schweren Werkstücken.
7.2 Aufstellen in Arbeitsposition tief [4]
Siehe Bild [4].
7.3 Aufstellen in Sackkarrenposition [5]
Zum Schutz der Schaufeloberfläche die
Schutzfüße aufstellen.
Zu transportierende Ladung mit dem zum
Lieferumfang gehörenden Gurt sichern.
Dazu den Gurt durch die vorgesehenen
Ösen [5-1] führen.
7.4 Aufsetzen der CSC SYS 50 EBI [6]
Die Tischplatte des Untergestells UG-CSC-SYS
ist speziell für die Aufnahme der
CSC SYS 50 EBI vorgesehen. Die
CSC SYS 50 EBI kann jeweils um 30° gedreht
werden bis zur nächsten sicheren Aufnahme.
7.5 Schaufel als Werkstückauflage [8]
Die Höhe der Arbeitsfläche einer auf das Unter
gestell aufgesetzten CSC SYS 50 EBI entspricht
der Höhe der vollständig aufgestellten
Schaufel. Längere Werkstücke können auf der
aufgestellten Schaufel abgestützt werden.
7.6 Aufsetzen von halbstationären
Maschinen [7]
Andere halbstationäre Maschinen müssen
innerhalb des gekennzeichneten Bereichs [7-1]
auf die Lochplatte aufgesetzt werden.
8 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstgelegene
Adresse unter: www.festool.de/
service
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
EKAT
1
235
4
Deutsch
8
9 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen
einer umweltgerechten Wiederverwer
tung zuführen. Geltende nationale Vorschriften
beachten.
Informationen zur REACH: www.festool.de/
reach
Deutsch
9
1 Symbols
Warning of general danger
Read the operating instructions and
safety instructions.
Risk of pinching fingers and hands!
Risk of tripping!
Do not climb
Do not saw shovel and plate.
Hand cart position
Working position
Can be loaded as a work bench up
to 100 kg (220.5 lb).
Can be loaded as a hand cart up
to 80 kg (176.4 lb).
Handling instruction
Tip or advice
Do not dispose of it with domestic
waste.
2 Safety warnings
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Remove the mains plug from the socket
and/or the battery pack from the power
tool before choosing settings on the
underframe. Some accidents are caused by
power tools starting accidentally.
Set up the underframe properly before
positioning a power tool. Correct setup is
important in order to avoid the risk of the
mobile saw table and work bench
collapsing.
Ensure that the power tool stands
securely on the underframe before using
it. If the electric power tool slips on the
work bench, you may lose control of the
power tool or the workpiece.
Place the underframe on a solid, even and
horizontal surface. If the underframe
slides or wobbles, it may not be possible to
control the power tool or the workpiece
safely and reliably.
Do not overload the underframe and do
not use this as a climbing aid or stool.
Overloading or standing on the underframe
may shift the centre of gravity of the under
frame and cause it to tip over.
Observe the operating manual of the
power tool being used. Non-compliance
with the safety warnings and the maximum
workpiece dimensions make the machine
unsafe and may lead to accidents.
Do not use the machine to transport
people or as a toy. Children need to be
supervised to ensure they do not play with
the machine.
Do not saw into the plastic parts of the
shovels or into the plate. A damaged
shovel or plate may break. This means a
risk of injury.
3 Intended use
The underframe UG-CSC-SYS is provided and
intended
as an underframe for the CSC SYS 50 EBI,
for transporting multiple Systainers on top
of one another like a hand cart,
as a work bench.
Another half-stationary machine may only be
operated on the underframe UG-CSC-SYS if its
stand area is safely within the [7-1] range.
The user is liable for improper or non-
intended use.
4 Technical data
under
frame
UG-CSC-SYS
Table
dimensions
(L x W)
580 x 580 mm
(22-53/64 x 22-53/64")
Transport
dimensions
1068 x 580 x 240 mm
(42-3/64 x 22-53/64 x 9-15/32")
English
10
under
frame
UG-CSC-SYS
Bench
height
- High
working
position
680 mm (26-25/32")
- Low
working
position
240 mm (9-15/32")
Weight 18.2 kg (40 lb)
Can be
loaded as a
work bench
up to
100 kg (220.5 lb)
Can be
loaded as a
hand cart
up to
80 kg (176.4 lb)
5 Parts of the device /
Functional description
[1-1] Feet locking lever
[1-2] Additional feet
[1-3] Handle
[1-4] Shovel locking lever
[1-5] Shovel
[1-6] Shovel protective feet
[1-7] Eyes for belt fastening
[1-8] plate
[1-9] Foot height adjustment
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
6 Assembly
6.1 Fitting a handle [2]
Fit the handle before using for the first time
(see figure [2]).
7 Set-up/start-up
Keep the floor around the work bench level, in
good condition and free of loose objects (e.g.
chips and offcuts).
For the machine to stand securely on the plate,
always keep the plate free and clean.
7.1 Setting up in high working position [3]
Offset slight unevenness in the stand area
with height adjustment [3-1].
The additional feet [3-2] serve to increase
stability with large or heavy workpieces.
7.2 Setting up in low working position [4]
See figure [4].
7.3 Setting up in hand cart position [5]
Set up the protective feet to protect the
shovel's surface.
Secure the load to be transported with the
belt, which is one of the items included. To
do so, guide the belt through the eyes [5-1]
provided.
7.4 Positioning the CSC SYS 50 EBI [6]
The plate of the underframe UG-CSC-SYS is
specially designed for the tool reception of
the CSC SYS 50 EBI. In each case,
the CSC SYS 50 EBI can be rotated by 30° until
the next secure tool reception.
7.5 Shovel as workpiece support [8]
The height of the work surface provided by
a CSC SYS 50 EBI placed on the underframe
matches that of a fully erected shovel. Longer
workpieces can be supported on the erected
shovel.
7.6 Putting down half-stationary
machines [7]
Other half-stationary machines must be put
down on the perforated top inside the marked
area [7-1].
8 Service and maintenance
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festool.co.uk/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festool.co.uk/service
EKAT
1
235
4
9 Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices,
accessories and packaging. Observe
applicable national regulations.
Information on REACH: www.festool.co.uk/
reach
English
11
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Risque d'écrasement des doigts et des
mains !
Risque de trébuchement !
Ne pas monter
Veiller à ne pas scier la bavette ou le
plateau.
Position diable
Position de travail
Charge maximale comme table de
travail 100 kg (220,5 lb).
Charge maximale comme diable 80 kg
(176,4 lb).
Instruction
Conseil, information
Ne pas jeter avec les ordures ména
gères.
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les
consulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant et/ou la batterie de l'outil électro
portatif avant de procéder à des réglages
sur le Châssis de transport. Le démarrage
involontaire d'outils électroportatifs est la
cause de nombreux accidents.
Montez d'abord correctement le Châssis
de transport avant de poser un outil élec
troportatif dessus. Un montage correct est
important car sinon, le châssis de transport
risque de se replier.
Veiller à assurer la stabilité de l'outil
électroportatif sur le Châssis de transport
avant de l'utiliser. Un glissement de l'outil
électroportatif sur la table de travail peut
conduire à une perte de contrôle de l'outil
électroportatif ou de la pièce.
Installez le châssis de transport sur une
surface solide, plane et horizontale. Si le
châssis de transport peut glisser ou
osciller, il est impossible de déplacer l'outil
électroportatif ou la pièce de manière
régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis de transport
et ne l'utilisez pas comme escabeau ou
comme tabouret. Si vous surchargez le
châssis de transport ou que vous montez
dessus, son centre de gravité risque de se
décaler et il peut alors basculer.
Respectez la notice d'utilisation de l'outil
électroportatif utilisé. Le non-respect des
consignes de sécurité et des dimensions
maximales de pièce rend l'utilisation de
l'appareil dangereuse et peut entraîner des
accidents.
N'utilisez pas l'appareil pour le transport
de personnes ou comme jouet. Il convient
de surveiller les enfants afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Veillez à ne pas scier les pièces en plas
tique de la bavette ou le plateau. S'ils sont
endommagés, la bavette et le plateau
peuvent se rompre. Ceci entraîne un risque
de blessures.
3 Utilisation conforme
Le Châssis de transport UG-CSC-SYS est conçu
comme support de la CSC SYS 50 EBI,
comme diable pour le transport de
plusieurs Systainer empilés,
comme table de travail.
L'utilisation d'une autre machine semi-station
naire sur le Châssis de transport UG-CSC-SYS
est uniquement autorisée si elle peut reposer
dans la zone indiquée [7-1] sans provoquer de
risques.
Français
12
L'utilisateur est responsable des
dommages provoqués par une utilisation
non conforme.
4 Caractéristiques techniques
Châssis de
transport
UG-CSC-SYS
Dimensions
de la table
(L x l)
580 x 580 mm
(22-53/64 x 22-53/64")
Dimension
de trans
port
1068 x 580 x 240 mm
(42-3/64 x 22-53/64 x 9-15/32")
Hauteur de
la table
- Position
de travail
haute
680 mm (26-25/32")
- Position
de travail
basse
240 mm (9-15/32")
Poids 18,2 kg (40 lb)
Charge
maximale
comme
table de
travail
100 kg (220,5 lb)
Charge
maximale
comme
diable
80 kg (176,4 lb)
5 Éléments de l'appareil
[1-1] Levier de blocage des pieds
[1-2] Béquilles
[1-3] Poignée
[1-4] Levier de blocage de la bavette
[1-5] Bavette
[1-6] Pieds de protection de la bavette
[1-7] Fentes de fixation de la sangle
[1-8] Plateau
[1-9] Dispositif de réglage en hauteur du
pied
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Montage
6.1 Monter la poignée [2]
Avant la première utilisation, monter la poignée
(voir l'illustration [2]).
7 Montage/mise en service
Le sol autour de la table de travail doit être
plan, en bon état et exempt d'objets épars (par
ex. copeaux et chutes de coupe).
Pour assurer la stabilité de la machine sur le
plateau, veiller à ne jamais rien poser sur le
plateau et à en assurer constamment la
propreté.
7.1 Installation en position de travail
haute [3]
Le dispositif de réglage en hauteur [3-1]
permet de compenser de légères inégalités
du sol.
Les béquilles [3-2] servent à renforcer la
stabilité lors de l'utilisation avec des
pièces lourdes ou de grande taille.
7.2 Installation en position de travail
basse [4]
Voir l'illustration [4].
7.3 Installation en position diable [5]
Poser les pieds de protection afin de
protéger la surface de la bavette.
Arrimer la charge à transporter avec la
sangle comprise dans les éléments fournis.
Pour cela, passer la sangle dans les
fentes [5-1] prévues à cette fin.
7.4 Pose de la CSC SYS 50 EBI [6]
Le plateau du châssis UG-CSC-SYS est spécia
lement conçu pour servir de support à
la CSC SYS 50 EBI. Il est possible de tourner
la CSC SYS 50 EBI par paliers de 30° jusqu'au
prochain logement permettant de la fixer
correctement.
7.5 Utilisation de la bavette pour supporter
des pièces [8]
La hauteur de la surface de travail d'une
CSC SYS 50 EBI posée sur le châssis corres
pond à la hauteur de la bavette complètement
dépliée. Il est possible de déplier la bavette
pour supporter les pièces longues.
7.6 Pose de machines semi-
stationnaires [7]
Les autres machines semi-stationnaires
doivent être posées sur la plaque perforée dans
la zone indiquée [7-1].
Français
13
8 Entretien et maintenance
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
235
4
9 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage
écologique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Informations à propos de REACH :
www.festool.fr/reach
Français
14
1 Símbolos
Aviso de peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Peligro de aplastamiento de dedos y
manos
Peligro de tropiezos
No subirse encima
No serrar la pala o la placa de la mesa.
Posición de carretilla
Posición de trabajo
Capacidad de carga como mesa de
trabajo hasta 100 kg (220,5 lb).
Capacidad de carga como carretilla
hasta 80 kg (176,4 lb).
Guía de procedimiento
Consejo, indicación
No depositar en la basura doméstica.
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA! Leer todas las indica
ciones de seguridad y instrucciones. Si
no se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden produ
cirse descargas eléctricas, quemaduras o
lesiones graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace refe
rencia a herramientas eléctricas conectadas a
la red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
Desconectar el enchufe o la batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste en el Bastidor inferior. El
arranque involuntario de las herramientas
eléctricas es la causa de algunos acci
dentes.
Fijar el Bastidor inferior correctamente
antes de colocar una herramienta eléc
trica. Un ensamblaje correcto es impor
tante para evitar que pueda cerrarse.
Colocar la herramienta eléctrica en una
posición segura en el Bastidor inferior
antes de utilizarla. El desplazamiento
indeseado de la herramienta eléctrica
sobre la mesa de trabajo puede dar lugar a
la pérdida del control sobre la herramienta
eléctrica o la pieza de trabajo.
Instalar el bastidor inferior sobre una
superficie estable, lisa y horizontal. Si el
bastidor inferior se desplaza o se tambalea,
no se podrá controlar la herramienta eléc
trica o la pieza de trabajo de forma cons
tante y segura.
No sobrecargar el bastidor inferior ni
utilizarlo como apoyo para subir a sitios, o
como taburete. El hecho de sobrecargar el
bastidor inferior o ponerse de pie encima
de este puede desplazar su centro de
gravedad y hacerlo volcar.
Consulte el manual de instrucciones de la
herramienta eléctrica empleada. Si no se
tienen en cuenta las indicaciones de segu
ridad y las dimensiones máximas de la
pieza de trabajo, la herramienta podría no
resultar segura y provocar accidentes.
No utilizar la herramienta para trans
portar personas o como juguete. Debe
vigilarse a los niños para evitar que
jueguen con la herramienta.
No serrar las piezas de plástico de la pala
ni la placa de la mesa. Si la pala o la placa
de la mesa están dañadas podrían
romperse. Por ello, suponen un peligro de
lesiones.
3 Uso conforme a lo previsto
El Bastidor inferior UG-CSC-SYS está diseñado
para:
servir de bastidor inferior para
el CSC SYS 50 EBI;
transportar varios Systainers uno sobre el
otro, sirviendo en este caso como carre
tilla;
servir como mesa de trabajo.
Solo puede usarse una máquina semiestacio
naria adicional en el Bastidor inferior UG-CSC-
SYS siempre que su superficie de apoyo pueda
situarse con seguridad dentro de la zona [7-1].
Español
15
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
4 Datos técnicos
Bastidor
inferior
UG-CSC-SYS
Dimen
siones de la
mesa
(L x An)
580 x 580 mm
(22-53/64 x 22-53/64")
Dimen
siones de
transporte
1068 x 580 x 240 mm
(42-3/64 x 22-53/64 x 9-15/32")
Altura de la
mesa
- Posición
de trabajo
alta
680 mm (26-25/32")
- Posición
de trabajo
baja
240 mm (9-15/32")
Peso 18,2 kg (40 lb)
Capacidad
de carga
como mesa
de trabajo
hasta
100 kg (220,5 lb)
Capacidad
de carga
como
carretilla
hasta
80 kg (176,4 lb)
5 Componentes de la
herramienta
[1-1] Palanca de bloqueo de las patas
[1-2] Patas adicionales
[1-3] Empuñadura
[1-4] Palanca de bloqueo de la pala
[1-5] Pala
[1-6] Patas de seguridad de la pala
[1-7] Argollas de fijación de la correa
[1-8] Placa de la mesa
[1-9] Ajuste de altura de las patas
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
6 Montaje
6.1 Montar la empuñadura [2]
Antes del primer uso es necesario montar la
empuñadura (véase la figura [2]).
7 Estructura/puesta en servicio
El suelo bajo la mesa de trabajo debe ser liso,
estar en buen estado y debe mantenerse libre
de objetos sueltos (p. ej. virutas y restos de
corte).
Para mantener la máquina apoyada de forma
segura en la placa de la mesa, esta debe estar
despejada y limpia en todo momento.
7.1 Instalación en la posición de trabajo
alta [3]
Nivelar las ligeras irregularidades en la
superficie de apoyo con el ajuste de
altura [3-1].
Las patas adicionales [3-2] sirven para
aumentar la estabilidad de las piezas de
trabajo grandes o pesadas.
7.2 Instalación en la posición de trabajo
baja [4]
Véase la figura [4].
7.3 Instalación en la posición de
carretilla [5]
Colocar las patas de protección para
proteger la superficie de la pala.
Asegurar la carga que se debe transportar
con la correa incluida en la dotación de
suministro. Para ello, pasar la correa por
las argollas [5-1] previstas.
7.4 Colocación del CSC SYS 50 EBI [6]
La placa de la mesa del bastidor inferior UG-
CSC-SYS está prevista especialmente para el
alojamiento del CSC SYS 50 EBI. El
CSC SYS 50 EBI puede girarse 30° cada vez
hasta el siguiente alojamiento seguro.
7.5 Pala como soporte para la pieza [8]
La altura de la superficie de trabajo de una
CSC SYS 50 EBI colocada en el bastidor inferior
equivale a la altura de la pala completamente
montada. Las piezas de trabajo más largas
pueden apoyarse en la pala montada.
Español
16
7.6 Colocación de máquinas
semiestacionarias [7]
El resto de máquinas semiestacionarias deben
colocarse en la placa perforada dentro de la
zona marcada [7-1].
8 Mantenimiento y cuidado
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está dispo
nible a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.es/
servicio
Utilice únicamente piezas de
recambio Festool originales. Refe
rencia en: www.festool.es/servicio
EKAT
1
235
4
9 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respe
tuosa con el medio ambiente. Respetar las
disposiciones nacionales vigentes.
Información sobre REACH: www.festool.es/
reach
Español
17
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Прочетете инструкцията за експлоа
тация и указанията за безопасност!
Опасност от прищипване на пръсти и
ръце!
Опасност от спъване!
Не се качвайте
Не режете лопатата и плота на
масата.
Позиция товарна количка
Работна позиция
Може да се натоварва като работна
маса до 100 kg.
Издържа на натоварване като
товарна количка до 80 кг.
Инструкция за боравене
Съвет, указание
Да не се изхвърля като битов
отпадък.
2 Правила за техниката на
безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете всички
инструкции и указания за безопас
ност.Пропуски при спазването на инструк
циите за безопасност и указанията могат до
доведат до токов удар, пожар и/или тежки
наранявания.
Съхранявайте всички указания и инструкции
за безопасна работа, за да може в бъдеща
при нужда да се консултирате с тях.
Използваният в инструкциите за безопасност
термин „електрически инструмент“ се отнася
за задвижвания чрез ел. захранване инстру
мент (с мрежов кабел) или за задвижвания с
акумулаторна батерия инструмент (без
мрежов кабел).
Издърпайте щепсела от контакта и/или
акумулаторната батерия от електриче
ския инструмент, преди да предприе
мете настройки по Долна рамка. Причи
ната за някои злополуки е включването
по невнимание на електрическите
инструменти.
Монтирайте правилно Долна рамка,
преди да поставите електрически
инструмент. Правилното сглобяване е
важно, за да се предотврати риска от
внезапно сгъване.
Уверете се, че електрическият инстру
мент е в безопасно положение
върху Долна рамка, преди да го
използвате. Подхлъзване на електриче
ския инструмент по работната маса може
да доведе до загуба на контрол върху
електрическия инструмент или върху
дeтайла.
Поставете долната рамка върху здрава и
равна повърхност. Ако долната рамка
може да се хлъзга или клати, електриче
ският инструмент или детайлът не може
да бъде воден равномерно и сигурно.
Не претоварвайте долната рамка и не я
използвайте като помощно средство за
изкачване или табуретка. Претоварва
нето или стоенето върху долната рамка
може да доведе до това точката на
тежестта на долната рамка да се
премести нагоре и тя да се преобърне.
Съблюдавайте инструкцията за експлоа
тация на използвания електрически
инструмент. Неспазването на инструк
циите за безопасност и максималните
размери на работния детайл правят
инструмента небезопасен и могат да
доведат до злополуки.
Не използвайте уреда за транспорт на
хора или като играчка. Децата трябва да
бъдат наблюдавани, за да бъде гаранти
рано, че не си играят с уреда.
Не режете в пластмасовите части на
лопатата или в плота на масата. Повре
дената лопата или плот на маса може да
се счупи. От това възниква опасност от
нараняване.
3 Използване по
предназначение
Долна рамка UG-CSC-SYS е предвидена по
предназначение
като долна рамка за CSC SYS 50 EBI,
Български
18
за транспортиране на няколко Systainer
един върху друг като функция товарна
количка,
като работна маса.
Друга полустационарна машина може да бъде
задвижена върху Долна рамка UG-CSC-SYS,
само ако нейната опорна повърхнина може да
бъде монтирана в зоната на [7-1] безопасно.
При употреба не по предназначение
вина носи използващия.
4 Технически данни
Долна рамка UG-CSC-SYS
Размери на масата
(Д x Ш)
580 x 580 mm
Транспортен размер 1068 x 580 x 240 mm
Височина на масата
- Работна позиция
високо
680 mm
- Работна позиция
ниско
240 mm
Тегло 18,2 kg
Издържа на натовар
ване като работна
маса до
100 kg
Издържа на натовар
ване като товарна
количка до
80 кг
5 Елементи на уреда
[1-1] Блокиращ лост крака
[1-2] Допълнителни крака
[1-3] Дръжка
[1-4] Блокиращ лост лопата
[1-5] Лопата
[1-6] Защитни крака лопата
[1-7] Халки за закрепване на ремък
[1-8] Плот на маса
[1-9] Регулиране във височина крак
Позованите изображения се намират в нача
лото на указанието за употреба.
6 Монтаж
6.1 Монтиране на дръжка [2]
Преди първата употреба монтирайте дръж
ката (вж. фиг. [2]).
7 Монтаж/Въвеждане в
експлоатация
Поддържайте пода около работната маса
равен, в добро състояние и без свободно
лежащи предмети (напр. стружки и остатъци
от рязане).
За безопасно положение на машината върху
плота на масата, поддържайте винаги
свободен и чист плота на масата.
7.1 Поставяне в работна позиция
високо [3]
Изравнете леките неравности в опорната
повърхнина с регулирането на висо
чина [3-1].
Допълнителните крака [3-2] служат за
повишаване на стабилността при големи
и тежки детайли.
7.2 Поставяне в работна позиция
ниско [4]
Вж. фиг. [4].
7.3 Поставяне в позиция товарна
количка [5]
За защита на повърхността на лопатата
поставете предпазните крака .
Обезопасете товара за транспортиране с
включения в доставката ремък. За целта
прекарайте ремъка през предвидените
халки [5-1].
7.4 Поставяне на CSC SYS 50 EBI [6]
Плотът за маса на долната рамка UG-CSC-SYS
е предвидена специално за присъединява
нето на CSC SYS 50 EBI. CSC SYS 50 EBI може
да се завърти съответно с 30° до следващото
безопасно присъединяване.
7.5 Лопата като опора за детайла [8]
Височината на работната повърхност върху
долната рамка на поставения CSC SYS 50 EBI
съответства на височината на поставената в
изправено положение лопата. Върху поставе
ната в изправено положение лопата могат да
се закрепят по-дълги детайли.
Български
19
7.6 Поставяне на полустационарни
машини [7]
Други полустационарни машини трябва да се
поставят в обозначената зона [7-1] върху
перфорираната плоскост.
8 Техническо обслужване и
поддържане
Клиентска служба и ремонт само
от производителя или от сервизни
работилници. Най-близкия адрес
можете да откриете на:
www.festool.bg/сервиз
Използвайте само оригинални
резервни части от Festool! Ката
ложни номера на: www.festool.bg/
сервиз
EKAT
1
235
4
9 Околна среда
Не изхвърляйте уреда в домакинския
боклук! Инструменти, принадлежности
и консумативи трябва да бъдат
разделно изхвърляни с мисъл за околната
среда. Спазвайте валидните национални
разпоредби.
Информация за REACH: www.festool.bg/reach
Български
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Westfalia UG-CSC-SYS Under Frame Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi