Tristar RA-2742 Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi
RA2741
RA2742
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
| ук
экспл
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
5
8
4
9
6 7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Removable grill plate
2. Grilling tray for raclette pan
3. Keep Warm tray for raclette pan
4. Power inlet
5. Power outlet (for interconnection cord)
6. On/off switch with indication light
7. Raclette pans
8. Removable power cord
9. Interconnection cord
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Before cooking with the appliance for the first time, turn the appliance
on without food for at least 10 minutes until no odor or smoke is
present. Ensure the room is well ventilated.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Connecting the grill
1. Connect the power cord to the power inlet on the grill.
2. Plug the power cord into a wall socket to turn the grill on. Put the
switch to on position.
3. Turn the switch to off and unplug the power cord from the wall
socket to turn the grill off.
Interconnecting multiple grills
You can connect up to 5 grills together (of the same brand and model)
to accommodate more guests (e.g. for family gatherings or hosting
parties).
Use the interconnection cord provided to interconnect 2 grills.
Warning!
Do not connect more than 5 grills together, as this will blow the
appliance’s internal fuse.
To avoid a circuit overload, ensure that the wall socket’s electrical
circuit can support the total rated power (watts) of the number of grills
connected for simultaneous use.
Do not plug other appliances into the same socket using an adapter or
operate another high wattage appliance on the same circuit.
1. First, connect the power cord to the power inlet of the 1st grill
(leader).
2. Next, connect the interconnection cord to the power outlet of the 1st
grill (leader).
3. Connect the other end of the interconnection cord to the power inlet
of the 2nd grill (follower) to connect the appliances together.
4. Repeat steps 2 and 3 to connect the 3rd grill (follower) to the 2nd
grill, and so on as suitable.
5. Position the grills in a straight line, keeping a minimum distance of
30 cm between each grill.
6. Plug the power cord of the 1st grill (leader) into the wall socket to
and put the switches to on position to turn all the interconnected
grills on.
USE
This appliance allows you to grill your favorite meats and vegetables on
the top level, and melt cheese or cook appetizers on the lower level with
the raclette pans.
Lightly brush the top of the grill plate and raclette pans with cooking oil
before grilling.
Attach the grill plate to the top of the appliance, and place the raclette
pans on the keep warm trays.
Allow the appliance and accessories to preheat for 5 to 8 minutes.
To grill, place your food directly on the grill plate and cook until done.
Use the grill plate to grill foods that take longer to cook (e.g. beef (thin),
chicken (thin), bacon, vegetables and seafood).
Carefully wipe off excess grease from the grill plate when required.
CAUTION! Wear oven gloves for this task to avoid burns.
Use wooden, bamboo or silicone tongs or spatulas to handle food.
Remove the raclette pans and fill them with easy-to-cook food (e.g.
cheese, egg). Avoid overfilling the raclette pans.
Place the filled raclette pans on the grilling trays to start cooking.
Remove the raclette pans once they are ready, and transfer the food to
your plate.
You can place the raclette pans on the keep warm trays for a few
minutes to keep the food warm (40 - 60 °C).
Once you have finished using the appliance, unplug the power cord of
the grill or 1st grill (leader) from the wall socket to turn the appliance(s)
off. Remove the interconnection cord from each grill if used.
Allow the appliance(s) and accessories to cool down completely before
cleaning.
DANGER OF BURNS! During cooking, never insert your hands
under the grill plate to avoid touching the heating element and prevent
serious burns. Do not touch hot metal surfaces. Always use the plastic
handles or buttons. Use oven gloves or pot holders if necessary.
WARNING! Never leave the appliance(s) plugged into the wall
socket when it is not in use.
Grilling tips
Avoid leaving cooked foods on the grill for too long to prevent
overcooking or drying out the food.
Do not use metal or sharp utensils on the grill plate or raclette pans to
avoid damaging the non-stick coating. Never cut foods on the grill plate.
Use wooden, bamboo or silicone utensils. Do not rest the utensils on the
appliance.
RISK OF THERMAL SHOCK! Never place frozen foods on the
grill plate or raclette pans.
CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER OF ELECTROCUTION! Always unplug the appliance
from the wall socket and allow it to cool down completely before cleaning.
WARNING! To protect against fire, electric shock or injury, do not
immerse the power cord, plug or appliance in water or other liquids, as
they contain electrical components. Never rinse them under the tap or
expose them to dripping or splashing water. Keep all electrical parts dry.
NOTE: Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents, wire
brushes, sharp objects or scouring pads to clean the appliance. Use mild
liquid dish detergent.
Always turn the on/off switch on the device to off position and remove the
power cord from the appliance.
Remove the grill plate and raclette pans from the appliance and wash
them in warm soapy water with a soft sponge or cloth. To remove
stubborn food residue, soak the grill plate/raclette pans for a few minutes
before cleaning. Rinse well and allow to dry.
Wipe the surfaces of the appliance with a soft cloth lightly moistened with
water. To remove stubborn stains, wipe the appliance with a soft cloth
lightly moistened with warm soapy water. Dry the appliance thoroughly
with a soft, dry cloth after cleaning.
Allow all parts to dry completely.
Store the appliance in a cool, dry place out of the reach of children.
Replacing the internal fuse
The appliance is fitted with an internal fuse (10 A) that is replaceable.
If the internal fuse blows, unplug the appliance from the wall socket.
Diagnose the cause and rectify it (e.g. more than 5 grills interconnected,
circuit overload), or consult a qualified electrician.
Remove the blown fuse fitted under the appliance and replace it with a
certified BS 1362 fuse of the same rating. Alternatively, take your
appliance to an authorized service center to have the fuse replaced by a
qualified technician.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verwijderbare grillplaat
2. Grillplaat voor raclettepan
3. Warmhoudplaat voor raclettepan
4. Voedingsingang
5. Voedingsuitgang (voor aansluitsnoer)
6. Raclettepannen
7. Verwijderbaar netsnoer
8. Aansluitsnoer
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Voor het eerste gebruik van het apparaat moet u het ten minste
10minuten inschakelen zonder ingrediënten erop, tot er geen geur of
rook meer vanaf komt. Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd is.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
De grill aansluiten
1. Sluit het netsnoer aan op de voedingsingang van de grill.
2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact om de grill in te schakelen.
De grill wordt automatisch ingeschakeld.
3. Haal de stekker uit het stopcontact om de grill uit te schakelen.
Meerdere grills op elkaar aansluiten
U kunt tot 5grills (van hetzelfde merk en model) op elkaar aansluiten om
meer gasten te kunnen ontvangen (bijvoorbeeld bij familiebijeenkomsten
of partijen).
Gebruik het meegeleverde aansluitsnoer om 2grills op elkaar aan te
sluiten.
Waarschuwing:
Sluit niet meer dan 5grills op elkaar aan. Als u er meer aansluit, kan de
interne zekering van het apparaat springen.
Om overbelasting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de elektrische
groep van het stopcontact het totale vermogen (in watt) ondersteunt voor
het aantal grills dat op elkaar is aangesloten voor gelijktijdig gebruik.
Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp
van een adapter, en gebruik geen andere apparaten met een hoog
wattage op dezelfde groep.
1. Sluit eerst het netsnoer aan op de voedingsingang van de eerste grill
(hoofdapparaat).
2. Sluit vervolgens het aansluitsnoer aan op de voedingsuitgang van de
eerste grill (hoofdapparaat).
3. Sluit het andere uiteinde van het aansluitsnoer aan op de
voedingsingang van de tweede grill (volgapparaat) om de apparaten
op elkaar aan te sluiten.
4. Herhaal stap2 en 3 om de derde grill (volgapparaat) aan te sluiten op
de tweede grill, enzovoort.
5. Plaats de grills in een rechte lijn en houd een minimale afstand van
30cm aan tussen de grills.
6. Sluit het netsnoer van de eerste grill (hoofdapparaat) aan op het
stopcontact om alle aangesloten grills in te schakelen. De grills
worden automatisch ingeschakeld.
GEBRUIK
Met dit apparaat kunt u uw favoriete vlees en groenten op het bovenste
niveau grillen. Op het onderste niveau kunt u kaas smelten en hapjes
bereiden met de raclettepannen.
Vet de bovenkant van de grill en de raclettepannen licht in met bakolie
voordat u gaat grillen.
Bevestig de grillplaat op de bovenzijde van het apparaat en plaats de
raclettepannen op de warmhoudplaten.
Laat het apparaat en de accessoires 5 tot 8minuten voorverwarmen.
Als u wilt grillen, plaatst u de ingrediënten rechtstreeks op de grillplaat en
bakt u ze tot ze gaar zijn. Gebruik de grillplaat om ingrediënten met een
langere bereidingstijd te grillen (zoals biefstuk (dun), kip (dun), spek,
groenten en zeevruchten).
Veeg overtollig vet voorzichtig van de grillplaat als dit nodig is.
LET OP: Draag hierbij ovenwanten om brandwonden te
voorkomen.
Gebruik een tang of spatel van hout, bamboe of siliconen om de
ingrediënten te draaien en verplaatsen.
Verwijder de raclettepannen en vul ze met eenvoudig te bereiden
ingrediënten (zoals kaas of ei). Plaats niet te veel ingrediënten in de
raclettepannen.
Plaats de volle raclettepannen op de grillplaten om de bereiding te
starten.
Verwijder de raclettepannen als de ingrediënten gaar zijn. Plaats de
ingrediënten vervolgens op uw bord.
U kunt de raclettepannen een paar minuten op de warmhoudplaten
plaatsen om de ingrediënten warm te houden (40-60°C).
Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat, haalt u de stekker van
de grill of eerste grill (hoofdapparaat) uit het stopcontact om het
apparaat/de apparaten uit te schakelen. Verwijder het aansluitsnoer uit
elke grill, indien gebruikt.
Laat het apparaat/de apparaten volledig afkoelen voordat u ze reinigt.
RISICO OP BRANDWONDEN: Doe uw handen tijdens de
bereiding nooit onder de grillplaat om te voorkomen dat u het
verwarmingselement aanraakt en ernstige brandwonden oploopt. Raak
geen hete metalen oppervlakken aan. Gebruik altijd de plastic handgrepen
of knoppen. Gebruik eventueel ovenwanten of pannenlappen.
WAARSCHUWING: Laat apparaten nooit aangesloten op het
stopcontact als ze niet in gebruik zijn.
Grilltips
Laat bereide ingrediënten nooit te lang op de grill liggen om te
voorkomen dat ze te gaar worden of uitdrogen.
Gebruik geen metalen of scherp bestek op de grillplaat of de
raclettepannen, om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Snijd de ingrediënten nooit op de grillplaat.
Gebruik bestek van hout, bamboe of siliconen. Laat het bestek niet op
het apparaat liggen.
RISICO OP THERMISCHE SCHOK: Plaats nooit bevroren
ingrediënten op de grillplaat of in de raclettepannen.
REINIGING EN ONDERHOUD
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK: Haal de stekker van het
apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u het reinigt.
WAARSCHUWING: Het apparaat bevat elektrische onderdelen.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen om gevaar op brand, elektrische schokken of letsel te
voorkomen. Spoel het apparaat nooit af onder de kraan en stel het
apparaat niet bloot aan druppelend of spetterend water. Houd alle
elektrische onderdelen droog.
OPMERKING: Gebruik nooit oplosmiddelen, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen, staalborstels, scherpe objecten of schuursponsjes
om het apparaat te reinigen. Gebruik een mild vaatwasmiddel.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Verwijder de grillplaat en raclettepannen van het apparaat en was deze
in warm zeepsop met een zachte spons of doek. Om hardnekkige
voedselresten te verwijderen, laat u de grillplaat/raclettepannen enkele
minuten weken voordat u ze reinigt. Spoel grondig af en laat goed
drogen.
Veeg het oppervlak van het apparaat af met een zachte doek die licht is
bevochtigd met water. Om hardnekkige vlekken te verwijderen, veegt u
het apparaat af met een zachte doek die licht is bevochtigd met warm
zeepsop. Maak het apparaat na het reinigen grondig droog met een
zachte, droge doek.
Laat alle onderdelen volledig drogen.
Bewaar het apparaat op een koele, droge locatie buiten het bereik van
kinderen.
De interne zekering vervangen
Het apparaat is uitgerust met een interne zekering (10A) die kan worden
vervangen.
Als de interne zekering springt, haalt u de stekker van het apparaat uit
het stopcontact. Stel vast wat de oorzaak is en verhelp het probleem
(bijvoorbeeld meer dan 5grills die op elkaar zijn aangesloten of
overbelasting van de groep) of neem contact op met een gekwalificeerde
elektricien.
Verwijder de gesprongen zekering die aan de onderkant van het
apparaat zit en vervang deze door een gecertificeerde BS1362-zekering
met dezelfde classificatie. U kunt het apparaat ook naar een erkend
servicecentrum brengen om de zekering te laten vervangen door een
gekwalificeerde technicus.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque de grill amovible
2. Plateau de grill pour coupelle à raclette
3. Chauffe-plat pour coupelle à raclette
4. Entrée d'alimentation
5. Sortie d'alimentation (pour le cordon d'interconnexion)
6. Coupelles à raclette
7. Cordon d'alimentation amovible
8. Cordon d'interconnexion
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
Avant d'utiliser pour la première fois l'appareil, allumez-le sans nourriture
pendant au moins 10minutes jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni odeur ni
fumée. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Branchement du grill
1. Branchez le cordon d'alimentation sur l'entrée d'alimentation du grill.
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une prise
secteur pour allumer le grill. Le grill s'allume automatiquement.
3. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur pour éteindre
le grill.
Interconnexion de plusieurs grills
Vous pouvez connecter jusqu'à 5grills ensemble (de la même marque et
du même modèle) pour accueillir plus d'invités (p.ex., pour des réunions
de famille ou des réceptions).
Utilisez le cordon d'interconnexion fourni pour connecter 2grills entre eux.
Attention!
Ne connectez pas plus de 5grills ensemble, car cela fera sauter le
fusible interne de l'appareil.
Pour éviter toute surcharge électrique, assurez-vous que le circuit
électrique de la prise secteur peut supporter la puissance nominale
totale (en watts) du nombre de grills connectés pour une utilisation
simultanée.
Ne branchez pas d'autres appareils dans la même prise à l'aide d'une
multiprise et ne faites pas fonctionner un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit.
1. Branchez d'abord le cordon d'alimentation sur l'entrée d'alimentation
du 1ergrill (leader).
2. Branchez ensuite le cordon d'interconnexion sur la sortie
d'alimentation du 1ergrill (leader).
3. Connectez l'autre extrémité du cordon d'interconnexion sur l'entrée
d'alimentation du 2egrill (suiveur) pour connecter les appareils
ensemble.
4. Répétez les étapes2 et3 pour connecter le 3egrill (suiveur) au
2egrill, et ainsi de suite selon vos besoins.
5. Positionnez les grills en ligne droite, en maintenant une distance
minimale de 30cm entre chaque appareil.
6. Branchez le cordon d'alimentation du 1ergrill (leader) sur une prise
secteur pour allumer tous les grills interconnectés. Les grills s'allument
automatiquement.
UTILISATION
Cet appareil vous permet de griller vos viandes et légumes préférés au
niveau supérieur, et de faire fondre du fromage ou chauffer des hors-
d'œuvre au niveau inférieur avec les coupelles à raclette.
Badigeonnez légèrement le dessus de la plaque de grill et des coupelles
à raclette avec de l'huile de cuisson avant de commencer.
Fixez la plaque de grill sur le dessus de l'appareil et placez les coupelles
à raclette sur les chauffe-plats.
Laissez préchauffer l'appareil et les accessoires pendant5 à 8minutes.
Pour des grillades, placez vos aliments directement sur la plaque de grill
et faites cuire jusqu'à cuisson complète. Utilisez la plaque de grill pour
griller les aliments qui mettent plus de temps à cuire (p.ex., la viande de
bœuf (tranche fine), le poulet (escalope), le bacon, les légumes et les
poissons/fruits de mer).
Essuyez soigneusement l'excès de graisse de la plaque de grill si
nécessaire.
ATTENTION! Portez des gants de cuisine pour cette tâche afin
d'éviter les brûlures.
Utilisez des pinces ou des spatules en bois, en bambou ou en silicone
pour manipuler les aliments.
Retirez les coupelles à raclette et mettez-y des aliments faciles à cuire
(p.ex., du fromage, des œufs, etc.). Évitez de trop les remplir.
Placez les coupelles à raclette remplies sur les plateaux de grill pour
commencer la cuisson.
Une fois les aliments cuits, retirez les coupelles à raclette et transférez
les aliments dans votre assiette.
Vous pouvez placer les coupelles à raclette sur les chauffe-plats pendant
quelques minutes pour garder les aliments au chaud (40à 60°C).
Lorsque vous avez terminé de manger, débranchez le cordon
d'alimentation du grill ou du 1ergrill (leader) de la prise secteur pour
éteindre l'appareil ou les appareils. Retirez le cordon d'interconnexion de
chaque grill, le cas échéant.
Laissez le ou les grills ainsi que les accessoires refroidir complètement
avant de les laver.
RISQUE DE BRÛLURE! Pendant la cuisson, n'insérez jamais
vos mains sous la plaque de grill pour ne pas toucher l'élément chauffant
et éviter de graves brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes en
métal. Utilisez toujours les poignées ou les boutons en plastique. Utilisez
des gants de cuisine ou des maniques si nécessaire.
ATTENTION! Ne laissez jamais l'appareil branché sur une prise
secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Conseils d'utilisation
Ne laissez pas les aliments trop longtemps sur le grill pour éviter de trop
les cuire ou de les dessécher.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal ou pointus sur la plaque de grill ou
les coupelles à raclette pour éviter d'endommager le revêtement
antiadhésif. Ne coupez jamais les aliments sur la plaque de grill.
Utilisez des ustensiles en bois, en bambou ou en silicone. Ne laissez pas
les ustensiles posés ou appuyés sur l'appareil.
RISQUE DE CHOC THERMIQUE! Ne placez jamais d'aliments
surgelés sur la plaque de grill ou dans les coupelles à raclette.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RISQUE D'ÉLECTROCUTION! Débranchez toujours l'appareil
de la prise secteur et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer.
ATTENTION! Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution
ou de blessure, ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou l'appareil
dans l'eau ou dans tout autre liquide, car il contient des composants
électriques. Ne le rincez jamais sous le robinet et ne l'exposez jamais à
des gouttes d'eau ou des éclaboussures. Maintenez tous les composants
électriques au sec.
REMARQUE: N'utilisez jamais de solvants, de produits de nettoyage
chimiques ou abrasifs, de brosses métalliques, d'objets tranchants ou de
tampons à récurer pour nettoyer l'appareil. Utilisez un liquide vaisselle
doux.
Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil.
Retirez la plaque de grill et les coupelles à raclette de l'appareil et lavez-
les à l'eau tiède savonneuse avec une éponge ou un chiffon doux. Pour
éliminer les résidus tenaces, faites tremper la plaque de grill/les
coupelles à raclette pendant quelques minutes avant de les nettoyer.
Rincez-les abondamment et laissez-les sécher.
Essuyez les surfaces de l'appareil avec un chiffon doux légèrement
imbibé d'eau. Pour éliminer les taches tenaces, essuyez l'appareil avec
un chiffon doux légèrement imbibé d'eau chaude savonneuse. Séchez
soigneusement l'appareil avec un chiffon doux et sec après le
nettoyage.
Laissez toutes les pièces sécher complètement.
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des
enfants.
Remplacement du fusible interne
L'appareil est équipé d'un fusible interne (10A) remplaçable.
Si le fusible interne saute, débranchez l'appareil de la prise secteur.
Identifiez la cause du problème (p.ex., plus de 5grills interconnectés,
surcharge du circuit), résolvez le problème ou consultez un électricien
qualifié.
Retirez le fusible grillé situé sous l'appareil et remplacez-le par un
fusible certifié BS1362 de même tension. Vous pouvez également
apporter votre appareil dans un centre de service autorisé pour faire
remplacer le fusible par un technicien qualifié.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abnehmbare Grillplatte
2. Grillablage für Raclette-Pfännchen
3. Warmhalteplatte für Raclette-Pfännchen
4. Netzeingang
5. Netzausgang (für Verbindungskabel)
6. Raclette-Pfannen
7. Abtrennbares Netzkabel
8. Verbindungskabel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
Bevor Sie das Gerät erstmals benutzen, schalten Sie es ohne
Lebensmittel ein und warten mindestens 10Minuten, bis kein Geruch
oder Rauch mehr vorhanden ist. Achten Sie darauf, dass der Raum gut
belüftet ist.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
Grill anschließen
1. Schließen Sie das Netzkabel am Netzeingang des Grills an.
2. Schließen Sie das Netzkabel an einer Steckdose an, um den Grill
einzuschalten. Der Grill wird automatisch eingeschaltet.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um den Grill
auszuschalten.
Mehrere Grills verbinden
Sie können bis zu 5 Grills (Marke/Modell identisch) miteinander
verbinden, um mehr Gäste zu bewirten (z.B. bei Familienfeiern oder
Partys).
Benutzen Sie das Verbindungskabel, um 2 Grills miteinander zu
verbinden.
Warnung!
Verbinden Sie nicht mehr als 5 Grills miteinander, weil sonst die interne
Gerätesicherung durchbrennt.
Um eine Stromkreisüberlastung zu vermeiden, muss die Steckdose die
Gesamtnennleistung (Watt) der Anzahl gleichzeitig benutzter Grills
unterstützen.
Schließen Sie keine anderen Geräte mit einem Adapter an derselben
Steckdose an und betreiben Sie kein anderes Gerät mit hohem
Stromverbrauch am selben Stromkreis.
1. Schließen Sie zunächst das Netzkabel am Netzeingang des ersten
Grills an.
2. Schließen Sie dann das Verbindungskabel am Netzausgang des
ersten Grills an.
3. Schließen Sie nun das andere Ende des Verbindungskabels am
Netzeingang des zweiten Grills an, um die Geräte miteinander zu
verbinden.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um den dritten Grill mit dem
zweiten Grill zu verbinden (usw. je nach Bedarf).
5. Stellen Sie die Grills in einer Linie auf, wobei ein Mindestabstand von
30cm zwischen jedem Grill einzuhalten ist.
6. Schließen Sie das Netzkabel des ersten Grills an einer Steckdose an,
um all miteinander verbundenen Grills einzuschalten. Die Grills
werden automatisch eingeschaltet.
BENUTZUNG
Mit diesem Gerät können Sie auf der oberen Ebene Ihre bevorzugten
Fleisch- und Gemüsesorten grillen und auf der unteren Ebene mit den
Raclette-Pfännchen Käse schmelzen oder Appetithappen zubereiten.
Bepinseln Sie vor dem Grillen die Grillplatte und die Raclette-Pfännchen
mit Speiseöl.
Setzen Sie die Grillplatte oben auf das Gerät und stellen Sie die
Raclette-Pfännchen auf die Warmhalteplatte.
Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile 5 bis 8 Minuten lang
vorheizen.
Zum Grillen geben Sie die Lebensmittel direkt auf die Grillplatte und
garen sie fertig. Benutzen Sie die Grillplatte, um Lebensmittel mit
längerer Gardauer zu grillen (z.B. Rindfleisch (dünn), Geflügel (dünn),
Bacon, Gemüse und Meeresfrüchte).
Wischen Sie überschüssiges Fett bei Bedarf vorsichtig von der
Grillplatte ab.
VORSICHT! Benutzen Sie Ofenhandschuhe, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Benutzen Sie Zangen oder Spatel aus Holz, Bambus oder Silikon für
den Umgang mit dem Gargut.
Nehmen Sie die Raclette-Pfännchen heraus und geben Sie schnell
garende Lebensmittel hinein (z.B. Käse, Eier). Überfüllen Sie die
Raclette-Pfännchen nicht.
Setzen Sie die gefüllten Raclette-Pfännchen auf die Grillplatten, um mit
der Zubereitung zu beginnen.
Nehmen Sie die fertigen Raclette-Pfännchen heraus und geben Sie das
Gargut auf Ihren Teller.
Sie können die Raclette-Pfännchen für einige Minuten auf die warmen
Platten stellen, um die Speisen warmzuhalten (40-60°C).
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker des ersten Grills aus der
Steckdose, um alle Geräte auszuschalten. Trennen Sie das
Verbindungskabel (falls benutzt) von jedem Grill ab.
Lassen Sie Gerät/e und Zubehör vor dem Reinigen vollständig
abkühlen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Halten Sie während des Grillens
niemals die Hand unter die Grillplatte, weil ein Kontakt mit den
Heizelementen zu ernsthaften Verbrennungen führen kann. Berühren Sie
keine heißen Metalloberflächen. Benutzen Sie stets die Kunststoffgriffe
oder -knöpfe. Benutzen Sie ggf. Ofenhandschuhe.
WARNUNG! Lassen Sie das Gerät niemals an der Steckdose
angeschlossen, wenn es nicht benutzt wird.
Grilltipps
Lassen Sie Gargut nie zu lange auf dem Grill liegen, damit es nicht
verkocht oder austrocknet.
Benutzen Sie keine metallenen oder scharfen Gegenstände auf der
Grillplatte oder den Raclette-Pfännchen, um die Antihaftbeschichtung
nicht zu beschädigen. Schneiden Sie keine Lebensmittel auf der
Grillplatte.
Benutzen Sie Gegenstände aus Holz, Bambus oder Silikon. Legen Sie
keine Utensilien auf dem Gerät ab.
THERMOSCHOCK-GEFAHR! Legen Sie nie gefrorene
Lebensmittel auf die Grillplatte oder die Raclette-Pfännchen.
REINIGUNG UND PFLEGE
STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie das Gerät immer von
der Steckdose ab und lassen Sie es vor dem Reinigen komplett abkühlen.
WARNUNG! Zum Schutz vor Brand, Stromschlag oder
Verletzung dürfen das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät niemals
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden. Sie dürfen
zudem nie unter laufendem Wasser abgespült oder Spritzwasser
ausgesetzt werden. Halten Sie alle elektrischen Teile trocken.
HINWEIS: Verwenden Sie nie Lösungsmittel, chemische oder aggressive
Reinigungsmittel, Drahtbürsten, scharfe Gegenstände oder Topfreiniger,,
um das Gerät zu säubern. Benutzen Sie ein mildes Spülmittel.
Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät ab.
Entfernen Sie die Grillplatte und die Raclette-Pfännchen vom Gerät und
waschen Sie sie in warmem Seifenwasser mit einem Schwamm oder
Lappen ab. Um hartnäckige Rückstände zu entfernen, weichen Sie die
Grillplatte/Raclette-Pfännchen vor dem Reinigen einige Minuten lang
ein. Gut abspülen und trocknen lassen.
Wischen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckige Rückstände zu entfernen,
wischen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht mit warmem
Seifenwasser angefeuchteten Tuch ab. Trocken Sie das Gerät nach
dem Reinigen gründlich mit einem weichen Tuch.
Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Ersetzen der Gerätesicherung
Das Gerät hat eine interne Sicherung (10A), die ersetzt werden kann.
Sollte die Sicherung durchgebrannt sein, trennen Sie das Gerät von der
Steckdose ab. Ermitteln Sie die Ursache und beheben Sie sie (z.B.
mehr als 5 Grills miteinander verbunden, Stromkreisüberlastung) oder
wenden Se sich an einen Elektriker.
Nehmen Sie die Sicherung auf der Geräteunterseite heraus und
ersetzen Sie sie durch eine zertifizierte BS 1362-Sicherung mit
derselben Leistung. Alternativ bringen Sie das Gerät zu einem
autorisierten Kundendienst, um die Sicherung dort ersetzen zu lassen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Parrilla extraíble
2. Bandeja de asar para sartén de raclette
3. Bandeja de mantenimiento del calor para sartén de raclette
4. Entrada de corriente
5. Toma de corriente (para el cable de interconexión)
6. Sartenes de raclette
7. Cable de alimentación extraíble
8. Cable de interconexión
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
Antes de cocinar con el aparato por primera vez, enciéndalo sin ningún
alimento durante al menos 10 minutos hasta que deje de emitir humo u
olores. Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada.
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
Conexión de la parrilla
1. Conecte el cable de alimentación a la entrada de corriente de la
parrilla.
2. Para encender la parrilla, enchufe el cable de alimentación a una
toma de pared. La parrilla se encenderá automáticamente.
3. Para apagar la parrilla, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de pared.
Interconexión de varias parrillas
Puede conectar hasta 5 parrillas juntas (de la misma marca y modelo)
para atender a más invitados (por ejemplo, en reuniones familiares o
cuando celebre fiestas).
Utilice el cable de interconexión suministrado para interconectar 2
parrillas.
¡Advertencia!
No conecte más de 5 parrillas juntas; si lo hace, el fusible interno del
aparato se fundirá.
Para evitar la sobrecarga del circuito, asegúrese de que el circuito
eléctrico de la toma de pared soporta la potencia nominal total (W) del
número de parrillas conectadas para uso simultáneo.
No enchufe otros aparatos en la misma toma con un adaptador ni ponga
en funcionamiento otro aparato de gran potencia en el mismo circuito.
1. En primer lugar, conecte el cable de alimentación a la entrada de
corriente de la primera parrilla (líder).
2. A continuación, conecte el cable de interconexión a la toma de
corriente de la primera parrilla (líder).
3. Conecte el otro extremo del cable de interconexión a la entrada de
alimentación de la segunda parrilla (seguidora) para conectar los
aparatos entre sí.
4. Repita los pasos 2 y 3 para conectar la tercera parrilla (seguidora)
con la segunda, y así sucesivamente.
5. Coloque las parrillas en línea recta y deje una separación de al
menos 30cm entre ellas.
6. Enchufe el cable de alimentación de la primera parrilla (líder) a la
toma de pared para encender todas las parrillas interconectadas. Las
parrillas se encenderán automáticamente.
USO
Con este aparato podrá asar sus carnes y verduras favoritas en el nivel
superior y derretir queso o cocinar aperitivos en el nivel inferior con las
sartenes de raclette.
Aplique un poco de aceite en la parrilla y en las sartenes de raclette
antes de cocinar.
Coloque la parrilla en la parte superior del aparato y las sartenes de
raclette en las bandejas de mantenimiento del calor.
Deje que el aparato y los accesorios se precalienten durante 5 a 8
minutos.
Para asar, coloque los alimentos directamente en la parrilla hasta que
estén cocinados. Utilice la parrilla para asar alimentos que tardan más
en cocinarse (por ejemplo: ternera (fina), pollo (fino), beicon, verduras y
marisco).
Cuando sea necesario, retire con cuidado el exceso de grasa de la
parrilla.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar quemaduras, utilice guantes para
realizar esta acción.
Utilice pinzas o espátulas de madera, bambú o silicona para manipular
los alimentos.
Retire las sartenes de raclette y llénelas con alimentos fáciles de cocinar
(por ejemplo, queso o huevos). Evite llenar demasiado las sartenes de
raclette.
Para comenzar a cocinar los alimentos, coloque las sartenes de raclette
llenas en las bandejas de asar.
Retire las sartenes de raclette cuando los alimentos estén listos y
sírvaselos en el plato.
Puede colocar las sartenes de raclette en las bandejas para
mantenimiento del calor durante unos minutos para que los alimentos
permanezcan calientes (40-60°C).
Cuando haya terminado de usar el aparato, desconecte el cable de
alimentación de la parrilla o la primera parrilla (líder) de la toma de
pared para apagarlo(s). Retire el cable de interconexión de cada una de
las parrillas, si lo ha usado.
Deje que los aparatos y los accesorios se enfríen completamente antes
de limpiarlos.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! Mientras esté cocinando, no
introduzca las manos debajo de la parrilla para evitar tocar el elemento
calefactor y sufrir quemaduras graves. No toque las superficies metálicas
calientes. Utilice siempre botones o asas de plástico. Utilice manoplas o
guantes para horno si es necesario.
¡ADVERTENCIA! Nunca deje el aparato conectado a la toma de
pared si no lo está utilizando.
Consejos para asar
Para evitar que los alimentos se cocinen en exceso o se sequen, evite
dejarlos en la parrilla demasiado tiempo.
No utilice utensilios metálicos o afilados en la parrilla ni en las sartenes
de raclette para evitar dañar el revestimiento antiadherente. Nunca corte
los alimentos encima de la parrilla.
Utilice utensilios de madera, bambú o silicona. No deje los utensilios
encima del aparato.
RIESGO DE CHOQUE TÉRMICO Nunca coloque alimentos
congelados en la parrilla ni en las sartenes de raclette.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Desenchufe siempre el
aparato de la toma de pared y deje que se enfríe por completo antes de
limpiarlo.
¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios, descarga eléctrica o
lesiones, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni el aparato en
agua u otros líquidos, ya que contienen componentes eléctricos. Nunca
los enjuague bajo el grifo ni los exponga a salpicaduras o goteos de agua.
Mantenga las piezas eléctricas secas.
NOTA: No utilice disolventes, productos de limpieza químicos o
abrasivos, cepillos metálicos, objetos afilados ni estropajos metálicos
para limpiar el aparato. Utilice lavavajillas líquido suave.
Retire el cable de alimentación del aparato.
Saque la parrilla y las sartenes de raclette del aparato y lávelas con
agua tibia jabonosa con un paño o esponja suave. Para eliminar los
restos de comida más difíciles, ponga en remojo la parrilla/sartenes de
raclette durante unos minutos antes de limpiarlas. Enjuáguelos bien y
deje que se sequen.
Frote las superficies del aparato con un paño suave ligeramente
humedecido. Para eliminar las manchas más difíciles, lave el aparato
con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa. Tras
limpiar el aparato, séquelo con un paño suave seco.
Deje secar completamente todas las piezas.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco fuera del alcance de los
niños.
Sustitución del fusible interno
Este aparato dispone de un fusible interno (10A) que es reemplazable.
Si el fusible interno se funde, desenchufe el aparato de la toma de
pared. Busque la causa y solucione el problema (por ejemplo, hay más
de 5 parrillas interconectadas o hay sobrecarga del circuito), o consulte
con un electricista cualificado.
Retire el fusible fundido del aparato y sustitúyalo por un fusible BS 1362
certificado de la misma capacidad. Como alternativa, puede llevar el
aparato a un centro de servicio autorizado para que un técnico
cualificado reemplace el fusible.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Placa de grelha amovível
2. Bandeja grelhadora para frigideira de raclette
3. Bandeja para manutenção do calor da frigideira de raclette
4. Entrada de alimentação
5. Tomada elétrica (para cabo de interligação)
6. Frigideiras de raclette
7. Cabo de alimentação amovível
8. Cabo de interligação
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
Antes da primeira utilização do aparelho, ligue-o sem alimentos durante
pelo menos 10 minutos até desaparecer qualquer odor ou fumo.
Certifique-se de que o espaço está bem arejado.
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
Ligar o grelhador
1. Ligue o cabo de alimentação à respetiva entrada do grelhador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede para ligar o
grelhador. O grelhador liga automaticamente.
3. Retire o cabo de alimentação da tomada de parede para desligar o
grelhador.
Interligar múltiplos grelhadores
Pode ligar até 5 grelhadores (da mesma marca e modelo) em série para
servir mais pessoas (ex: reunião de família ou organização de uma festa).
Use o cabo de interligação fornecido para ligar 2 grelhadores em série.
Aviso!
Não ligue mais de 5 grelhadores em série, pois pode queimar o fusível
interno do aparelho.
Para evitar uma sobrecarga do circuito, certifique-se de que o circuito
elétrico da tomada de parede tem capacidade para a potência nominal
total (watts) do número de grelhadores ligados para uso simultâneo.
Não ligue outros aparelhos à mesma tomada através de um adaptador
nem opere outro aparelho de alta voltagem no mesmo circuito.
1. Primeiro, ligue o cabo de alimentação à respetiva entrada do primeiro
grelhador (principal).
2. Depois, ligue o cabo de interligação à tomada elétrica do primeiro
grelhador (principal).
3. Ligue a outra extremidade do cabo de interligação à entrada de
alimentação do segundo grelhador (secundário) para ligar os
aparelhos em série.
4. Repita os passos 2 e 3 para ligar o terceiro grelhador (secundário) ao
segundo grelhador, e assim por diante, conforme necessário.
5. Posicione os grelhadores em linha reta, com uma distância mínima
de 30 cm entre cada.
6. Ligue o cabo de alimentação do primeiro grelhador (principal) à
tomada de parede para ligar todos os grelhadores interligados. Os
grelhadores ligam automaticamente.
UTILIZAÇÃO
Este aparelho permite grelhar as suas carnes e vegetais preferidos no
nível superior e derreter queijo ou cozinhar entradas no nível inferior com
as frigideiras de raclette.
Pincele ligeiramente a parte superior da placa de grelha e das frigideiras
de raclette com óleo alimentar antes de grelhar.
Encaixe a placa de grelha na parte superior do aparelho e coloque as
frigideiras de raclette sobre as bandejas para manutenção do calor.
Deixe o aparelho e acessórios pré-aquecer durante 5 a 8 minutos.
Para grelhar, coloque os alimentos diretamente sobre a placa de grelha
e cozinhe-os até estarem prontos. Use a placa de grelha para grelhar
alimentos que demorem mais tempo a confecionar (ex.: carne de vaca
(fatias finas), frango (fatias finas), bacon, vegetais e marisco).
Sempre que necessário, retire com cuidado o excesso de gordura da
placa de grelha.
ATENÇÃO! Use luvas de forno nesta tarefa para evitar
queimaduras.
Use pinças ou espátulas de madeira, bambu ou silicone para manusear
os alimentos.
Removas as frigideiras de raclette e coloque nelas alimentos fáceis de
cozinhar (ex.: queijo, ovos). Não encha demasiado as placas de
raclette.
Coloque as frigideiras de raclette com alimentos sobre as bandejas
grelhadoras para começar a preparar os alimentos.
Remova as frigideiras de raclette assim que estiverem prontas e
transfira os alimentos para o seu prato.
Pode colocar as frigideiras de raclette nas bandejas para manutenção
do calor durante alguns minutos para manter o calor dos alimentos
(40-60°C).
Quando terminar de usar o aparelho, desligue o cabo de alimentação do
grelhador ou do primeiro grelhador (principal) da tomada de parede para
desligar o(s) aparelho(s). Remova o cabo de interligação de cada
grelhador, se o(s) tiver usado.
Deixe o(s) aparelho(s) e acessórios arrefecerem totalmente antes de os
limpar.
PERIGO DE QUEIMADURA! Durante a preparação dos
alimentos, nunca insira as mãos sob a placa de grelha para evitar tocar
no elemento de aquecimento e sofrer queimaduras graves. Não toque em
superfícies metálicas quentes. Use sempre as pegas ou botões de
plástico. Use luvas de forno ou pegas, se necessário.
AVISO! Nunca deixe o(s) aparelho(s) ligados à tomada de
parede quando não estiver(em) a ser usado(s).
Dicas para grelhar
Evite deixar os alimentos cozinhados demasiado tempo no grelhador
para não queimarem ou secarem.
Não toque com utensílios metálicos ou aguçados na placa de grelha ou
nas frigideiras de raclette para evitar danos no revestimento anti-
aderente. Nunca corte os alimentos sobre a placa de grelha.
Use utensílios de madeira, bambu ou silicone. Não pouse os utensílios
sobre o aparelho.
RISCO DE CHOQUE TÉRMICO! Nunca coloque alimentos
congelados sobre a placa de grelha ou as frigideiras de raclette.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PERIGO DE ELETROCUSSÃO! Desligue sempre o aparelho da
tomada de parede e deixe-o arrefecer completamente antes de limpar.
AVISO! Para evitar um incêndio, choque elétrico ou lesão, não
mergulhe o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho em água
ou outros líquidos, pois contêm componentes elétricos. Nunca os lave
sob a torneira nem os salpique ou borrife com água. Mantenha todas as
peças elétricas secas.
NOTA: Nunca limpe o aparelho com solventes, produtos de limpeza
químicos ou abrasivos, escovas metálicas, objetos aguçados ou
esfregões. Use detergente da louça líquido e neutro.
Remova o cabo de alimentação do aparelho.
Remova a placa de grelha e as frigideiras de raclette do aparelho e
lave-as em água morna com sabão, com a ajuda de uma esponja suave
ou pano. Para remover os resíduos de alimentos mais entranhados,
mergulhe a placa de grelha/frigideiras de raclette em água durante
alguns minutos, antes de as limpar. Enxagúe bem e deixe secar.
Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e ligeiramente
humedecido com água. Para remover as nódoas mais persistentes,
limpe o aparelho com um pano macio e ligeiramente humedecido com
água morna e sabão. Depois da limpeza, seque bem o aparelho com
um pano suave e seco.
Deixe todas as peças secar completamente.
Guarde o aparelho num local fresco e seco, longe do alcance das
crianças.
Substituir o fusível interno
O aparelho contém um fusível interno (de 10A) que pode ser substituído.
Se o fusível interno queimar, desligue o aparelho da tomada. Verifique a
causa e tome as devidas medidas (ex.: mais de 5 grelhadores
interligados, sobrecarga do circuito) ou contacte um eletricista
qualificado.
Remova o fusível queimado que se encontra sob o aparelho e
substitua-o por um fusível BS 1362 certificado com a mesma potência.
Como alternativa, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado
para que o fusível seja substituído por um técnico qualificado.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
RA2741
RA2742
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
| ук
экспл
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
5
8
4
9
6 7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos
usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do
nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas
aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni. I bambini non
devono eseguire interventi di manutenzione e
pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e
non siano controllati.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra grill rimovibile
2. Vassoio per grigliare per padelline da raclette
3. Vassoio per mantenimento in caldo per padelline da raclette
4. Ingresso alimentazione
5. Uscita alimentazione (per cavo di interconnessione)
6. Padelline da raclette
7. Cavo di alimentazione rimovibile
8. Cavo di interconnessione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale
prima di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
Prima di cucinare con l'apparecchio per la prima volta, metterlo in
funzione senza alimenti per almeno 10 minuti, finché non emette più
alcun odore o fumo. Assicurarsi che il locale sia ben ventilato.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
Collegare il grill
1. Collegare il cavo di alimentazione all'ingresso alimentazione del
grill.
2. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica per accendere
il grill. Il grill si accenderà automaticamente.
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica per
spegnere il grill.
Collegare più grill tra loro
È possibile collegare fino a 5 grill tra loro (della stessa marca e modello)
per accogliere più commensali (ad esempio per riunioni di famiglia o
feste).
Utilizzare il cavo di interconnessione fornito per collegare 2 grill tra loro.
Avvertenza!
Non collegare più di 5 grill tra loro; superato il numero di 5 grill
interconnessi il fusibile interno all'apparecchio si brucerà.
Per evitare un sovraccarico del circuito, assicurarsi che il circuito
elettrico della presa possa sostenere il carico nominale totale (watt)
del numero di grill interconnessi.
Non collegare altri apparecchi alla stessa presa utilizzando un
adattatore e non alimentare un altro apparecchio ad elevato
assorbimento sullo stesso circuito.
1. Collegare il cavo di alimentazione all'ingresso alimentazione del
primo grill (principale).
2. Poi, collegare il cavo di interconnessione all'uscita alimentazione del
primo grill (principale).
3. Collegare l'altra estremità del cavo di interconnessione all'ingresso
alimentazione del secondo grill (in cascata) per collegare gli
apparecchi tra loro.
4. Ripetere i passi 2 e 3 per collegare il terzo grill (in cascata) al secondo
grill, e così via secondo le necessità.
5. Posizionare i grill in linea retta, mantenendo una distanza minima di 30
cm tra ogni apparecchio.
6. Inserire il cavo di alimentazione del primo grill (principale) in una presa
elettrica per accendere tutti gli apparecchi collegati. I grill si
accenderanno automaticamente.
USO
Con questo apparecchio è possibile grigliare carni e verdure sul livello
superiore, e fondere il formaggio o cucinare antipasti sul livello inferiore
con le padelline da raclette.
Prima di grigliare, spennellare leggermente la parte superiore della
piastra del grill e delle padelline da raclette con olio.
Fissare la piastra del grill sulla parte superiore dell'apparecchio e
posizionare le padelline da raclette sui vassoi di mantenimento in caldo.
Preriscaldare l'apparecchio e gli accessori per 5–8 minuti.
Per grigliare, mettere le pietanze direttamente sulla piastra e cuocere
fino al grado di cottura desiderato. Usare la piastra per grigliare alimenti
che richiedono più tempo per la cottura (per esempio manzo (fette), pollo
(fette), pancetta, verdure e frutti di mare).
Se necessario, eliminare accuratamente il grasso in eccesso dalla
piastra del grill.
ATTENZIONE! Indossare guanti da forno per questa operazione,
per evitare ustioni.
Usare pinze o spatole di legno, bambù o silicone per maneggiare il cibo.
Togliere le padelline da raclette e riempirle con ingredienti a cottura
rapida (per esempio formaggio, uova). Non riempire eccessivamente le
padelline da raclette.
Per la cottura, posizionare le padelline da raclette piene sui vassoi per
grigliare.
Togliere le padelline da raclette a cottura ultimata e impiattare.
Per mantenere l'alimento in caldo è possibile poggiare le padelline da
raclette sui vassoi di mantenimento in caldo (40 – 60 °C).
Finito di utilizzare l'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione del
grill, o del primo grill (principale), dalla presa elettrica per spegnere
l'apparecchio o gli apparecchi. Scollegare il cavo di interconnessione da
ogni grill, se usato.
Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio (o gli apparecchi) e gli
accessori prima di pulirli.
PERICOLO DI USTIONI! Durante la cottura, non infilare mai le
mani sotto la piastra del grill per evitare di toccare l'elemento riscaldante e
prevenire gravi ustioni. Non toccare le superfici metalliche calde. Usare
sempre le maniglie o i pomoli di plastica. Indossare guanti da forno o
utilizzare delle presine, ove necessario.
AVVERTENZA! Non lasciare mai l'apparecchio (o gli apparecchi)
collegati alla presa elettrica quando non sono in uso.
Consigli per grigliare
Non lasciare troppo a lungo gli alimenti cotti sulla griglia per evitare che
si cuociano eccessivamente o che si secchino.
Non usare utensili metallici o affilati sulla piastra del grill o sulle padelline
da raclette per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente. Non
tagliare mai le pietanze sulla piastra del grill.
Usare utensili di legno, bambù o silicone. Non poggiare gli utensili
sull'apparecchio.
RISCHIO DI SHOCK TERMICO! Non mettere mai alimenti
congelati sulla piastra del grill e nelle padelline da raclette.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Scollegare sempre
l'apparecchio dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente
prima di pulirlo.
AVVERTENZA! Per evitare il rischio di incendio, folgorazione o
lesioni, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l'apparecchio in
acqua o altri liquidi, poiché contengono componenti elettrici. Non
sciacquarli mai sotto il getto d'acqua del rubinetto e non esporli a gocce o
schizzi d'acqua. Mantenere asciutte tutte le parti elettriche.
NOTA: Non usare mai solventi, detergenti chimici o abrasivi, pagliette
metalliche, oggetti appuntiti o spugnette abrasive per pulire l'apparecchio.
Usare un detergente liquido per piatti delicato.
Scollegare il cavo di alimentazione dall'apparecchio.
Togliere la piastra del grill e le padelline da raclette dall'apparecchio e
lavarle in acqua calda saponata con una spugna morbida o un panno.
Per rimuovere i residui di cibo più ostinati, immergere la piastra del grill/
padelline da raclette per alcuni minuti prima di pulirle. Sciacquare bene e
lasciare asciugare.
Passare le superfici dell'apparecchio con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua. Per rimuovere le macchie ostinate, pulire
l'apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con acqua
calda e sapone. A pulizia ultimata, asciugare bene l'apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
Attendere che tutte le parti siano completamente asciutte.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Sostituzione del fusibile interno
L'apparecchio è dotato di un fusibile interno (10 A) sostituibile.
Se il fusibile interno si brucia, scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica. Diagnosticare la causa e porvi rimedio (per esempio, più di 5
grill collegati, sovraccarico del circuito), o consultare un elettricista
qualificato.
Rimuovere il fusibile bruciato situato sotto l'apparecchio e sostituirlo con
un fusibile certificato BS 1362 con le medesime caratteristiche elettriche.
In alternativa, portare l'apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato per la sostituzione del fusibile da parte di un tecnico
qualificato.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Borttagbar grillplatta
2. Grillbricka för raclettepanna
3. Varmhållningsbricka för raclettepanna
4. Strömingång
5. Strömuttag (för kopplingssladd)
6. Raclettepannor
7. Avtagbar strömsladd
8. Kopplingssladd
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
Innan du lagar mat med apparaten för första gången ska du slå på den
utan mat i minst 10 minuter tills den inte avger någon lukt eller rök.
Säkerställ att rummet är väl ventilerat.
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
Ansluta grillen
1. Anslut strömsladden till strömingången på grillen.
2. Anslut strömsladden till ett vägguttag för att slå på grillen. Grillen
startas automatiskt.
3. Dra ut strömsladden från vägguttaget för att stänga av.
Sammankoppling av flera grillar
Du kan koppla samman upp till 5 grillar (av samma märke och modell) för
att få plats med fler gäster (t.ex. för familjemiddagar eller fester).
Använd den medföljande kopplingssladden för att koppla samman två
grillar.
Varning!
Koppla inte samman fler än 5 grillar. Det leder till att apparatens
inbyggda säkring går.
Undvik överbelastade kretsar genom att se till att vägguttagets krets kan
hantera den totala nominella effekten (Watt) för antalet anslutna galler
vid samtidig användning.
Anslut inte andra apparater till samma uttag med en adapter och använd
inte en annan apparat med hög effekt på samma krets.
1. Anslut först strömsladden till strömingången på den första grillen
(ledare).
2. Anslut sedan kopplingssladden till strömuttaget på den första grillen
(ledare).
3. Anslut den andra änden av kopplingssladden till strömingången på
den andra grillen (följare) för att koppla samman apparaterna.
4. Upprepa steg 2 och 3 för att ansluta den tredje grillen (följare) till den
andra grillen och så vidare på lämpligt sätt.
5. Placera grillarna i en rät linje och håll ett avstånd på minst 30 cm
mellan varje grill.
6. Anslut strömsladden till den första grillen (ledare) till vägguttaget för att
slå på alla de sammankopplade grillarna. Grillarna startas automatiskt.
ANVÄNDNING
Med den här apparaten kan du grilla ditt favoritkött och dina
favoritgrönsaker på det övre planet och smälta ost eller laga till aptitretare
på det nedre planet med raclettepannorna.
Borsta grillplattan och raclettepannorna lätt med matolja innan du grillar.
Fäst grillplattan upptill på apparaten och placera raclettepannorna på
varmhållningsbrickorna.
Låt apparaten och tillbehören förvärmas i 5–8 minuter.
Grilla genom att placera maten direkt på grillplattan och tillaga den tills
den är klar. Använd grillplattan för att grilla livsmedel som kräver längre
tillagningstid (t.ex. nötkött (tunt), kyckling (tunn), bacon, grönsaker och
skaldjur).
Torka noggrant bort överflödigt fett från grillplattan vid behov.
VARNING! Använd grytvantar för att undvika brännskador.
Använd trä-, bambu- eller silikonredskap när du hanterar maten.
Ta bort raclettepannorna och fyll dem med livsmedel som är lätta att
tillaga (t.ex. ost, ägg). Undvik att överfylla raclettepannorna.
Placera de fyllda raclettepannorna på grillplattorna för att påbörja
tillagningen.
Ta ut raclettepannorna när tillagningen är klar och flytta maten till din
tallrik.
Du kan placera raclettepannorna på värmefacket i några minuter för att
hålla maten varm (40–60 °C).
När du är klar med användningen drar du grillens, eller den första
grillens, strömsladd ur vägguttaget för att stänga av. Ta bort
kopplingssladdarna mellan varje grill om sådana används.
Låt apparaten/apparaterna och tillbehören svalna helt före rengöring.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR! För aldrig in händerna under
grillplattan under tillagningen för att undvika att vidröra värmeelementet
och förhindra allvarliga brännskador. Rör inte heta metallytor. Använd alltid
plasthandtag eller knappar. Använd grytvantar eller grytlappar vid behov.
VARNING! Lämna aldrig apparaten/apparaterna anslutna till
vägguttaget när den/de inte används.
Tips vid grillning
Undvik att lämna tillagade livsmedel på grillen för länge för att förhindra
att de blir överkokta eller torkar ut.
Använd inte metallredskap eller vassa redskap på grillplattan eller
raclettepannorna för att undvika skada på nonstick-ytan. Skär aldrig
livsmedel på grillplattan.
Använd trä-, bambu- eller silikonredskap. Låt inte köksredskapen vila
mot apparaten.
FARA FÖR TERMISK CHOCK! Placera aldrig frysta livsmedel på
grillplattan eller i raclettepannorna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
FARA FÖR LIVSFARLIG ELSTÖT! Dra alltid ut kontakten från
uttaget och låt apparaten svalna helt före rengöring.
VARNING! Skydda mot brand, elstöt och skada ska du inte sänka
ned strömsladden eller någon annan del av apparaten i vatten eller andra
vätskor eftersom nätsladd och apparat innehåller elektriska komponenter.
Skölj dem aldrig i rinnande vatten och utsätt dem inte för droppande eller
stänkande vatten. Håll alla elektriska delar torra.
Obs! Använd aldrig lösningsmedel, kemiska eller slipande
rengöringsmedel, trådborstar, vassa föremål eller rengöringskuddar för att
rengöra apparaten. Använd ett milt flytande diskmedel.
Dra ut strömsladden från apparaten.
Ta bort grillplattan och raclettepannorna från apparaten och diska dem i
varmt vatten med diskmedel med en mjuk svamp eller trasa. Avlägsna
envisa matrester genom att blötlägga grillplattan/raclettepannorna i
några minuter före rengöring. Skölj väl och låt torka.
Torka av ytorna på apparaten med en mjuk trasa som har fuktats lätt.
Avlägsna envisa fläckar genom att torka av apparaten med en mjuk trasa
som har fuktats lätt med varmt vatten med diskmedel. Torka av
apparaten grundligt med en mjuk, torr trasa efter rengöring.
Låt alla delar torka ordentligt.
Förvara apparaten på en sval, torr plats utom räckhåll för barn.
Byta den inbyggda säkringen
Apparaten har en inbyggd säkring (10 A) som kan bytas ut.
Om den inbyggda säkringen går ska du dra ut kontakten från
vägguttaget. Fastställ orsaken och åtgärda den (t.ex. fler än fem
sammankopplade grillar, överbelastad krets) eller kontakta en behörig
elektriker.
Avlägsna den trasiga säkringen som sitter under apparaten och byt ut
den mot en certifierad BS 1362-säkring med samma märkning. Du kan
även lämna apparaten vid ett auktoriserat servicecenter för att låta en
behörig tekniker byta säkringen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
OPIS CZĘŚCI
1. Wyjmowana płyta grilla
2. Taca grillowa do patelenek raclette
3. Taca podtrzymująca ciepło do patelenek raclette
4. Wejście zasilania
5. Wyjście zasilania (do kabla łączącego urządzenia)
6. Patelenki do raclette
7. Wyjmowany kabel zasilający
8. Kabel łączący urządzenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
Przed pierwszym użyciem urządzenia włącz je bez nakładania jedzenia
na co najmniej 10 minut, aż zniknie nietypowy zapach i dym. Upewnij
się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Podłączanie grilla
1. Połącz kabel zasilania do gniazda zasilania w grillu.
2. Aby włączyć grill, włóż wtyczkę kabla zasilania do gniazdka
ściennego. Grill włączy się automatycznie.
3. Aby wyłączyć grill, wyciągnij wtyczkę kabla zasilania z gniazdka.
Łączenie kilku grilli
Można połączyć między sobą maksymalnie 5 grilli (tej samej marki i
modelu), aby ugościć więcej osób (np. na spotkaniu rodzinnym lub
domówce).
Użyj dołączonego do zestawu kabla, aby połączyć ze sobą 2 urządzenia.
Ostrzeżenie!
Nie łącz więcej niż 5 grilli razem, w przeciwnym razie przepali się
wewnętrzny bezpiecznik urządzenia.
Aby uniknąć przeciążenia obwodu, upewnij się, że obwód elektryczny
gniazdka jest w stanie wytrzymać łączną moc znamionową (W)
wszystkich jednocześnie połączonych grilli.
Nie podłączaj do tego samego gniazdka innych urządzeń przy użyciu
rozdzielacza, nie włączaj w tym samym obwodzie innego urządzenia o
dużej mocy.
1. Najpierw podłącz kabel zasilania do wejścia zasilania w 1. grillu
(głównym).
2. Następnie podłącz kabel do łączenia urządzeń do wyjścia zasilania w
1. grillu (głównym).
3. Drugi koniec kabla do łączenia urządzeń podłącz do wejścia zasilania
2. grilla (podrzędnego), aby połączyć urządzenia.
4. Powtórz kroki 2 i 3, aby podłączyć 3. grill (podrzędny) do 2. grilla itd.,
zgodnie z preferencjami.
5. Ustaw grille w linii prostej, w odległości co najmniej 30 cm od siebie.
6. Aby włączyć wszystkie połączone grille, włóż wtyczkę kabla zasilania
1. grilla (głównego) do gniazdka ściennego. Grille włączą się
automatycznie.
UŻYTKOWANIE
Urządzenie umożliwia grillowanie ulubionych mięs i warzyw na górnym
poziomie oraz topienie sera i przygotowywanie przystawek w patelenkach
do raclette na dolnym poziomie.
Przed grillowaniem lekko natrzyj od góry płytę grilla i patelenki do
raclette olejem jadalnym.
Przymocuj płytę grilla na górze urządzenia i postaw patelenki do raclette
na płytach podtrzymujących ciepło.
Poczekaj 5-8 min, aż urządzenie i akcesoria się nagrzeją.
Aby grillować, połóż jedzenie bezpośrednio na płycie grilla i poczekaj, aż
będzie gotowe. Płyty grilla używaj do jedzenia, które smaży się dłużej
(np. wołowina (cienka), kurczak (cienki), boczek, warzywa i owoce
morza).
Gdy jest to konieczne, ostrożnie wycieraj nadmiar tłuszczu z płyty grilla.
PRZESTROGA! Rób to w rękawicach kuchennych, aby uniknąć
oparzeń.
Do nakładania, przewracania i zdejmowania jedzenia używaj
drewnianych, bambusowych lub silikonowych szczypiec lub łopatek.
Wyjmij patelenki do raclette i nałóż na nie jedzenie, które łatwo się
przyrządza (np. ser, jajka). Nie przepełniaj patelenek do raclette.
Napełnione patelenki do raclette połóż na płycie do grillowania, aby
rozpocząć smażenie.
Gdy jedzenie będzie gotowe, zdejmij patelenki i przełóż jedzenie na
talerz.
Patelenki do raclette możesz postawić na tacach podtrzymujących ciepło
na kilka minut, aby jedzenie nie wystygło (40-60°C).
Gdy skończysz grillowanie, wyciągnij z gniazdka wtyczkę kabla zasilania
grilla lub 1. grilla (głównego), aby wyłączyć urządzenie (urządzenia).
Wyjmij kable łączące urządzenia z wszystkich grilli, jeśli są używane.
Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenia i akcesoria całkowicie
ostygną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ! Podczas smażenia nigdy
nie wkładaj rąk pod płytę grilla, aby nie dotknąć grzałki i uniknąć
poważnych oparzeń. Nie dotykaj gorących metalowych powierzchni.
Zawsze używaj plastikowych rączek i gałek. W razie potrzeby używaj
rękawic kuchennych i uchwytów do naczyń.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiaj urządzeń podłączonych
do gniazdka, gdy nie są używane.
Grillowanie – porady
Nie pozostawiaj smażonego jedzenia na grillu na zbyt długo, aby nie
spalić ani nie wysuszyć jedzenia.
Nie używaj metalowych ani ostrych przyborów, aby nie uszkodzić
nieprzywierającej powłoki płyty grilla i patelenek do raclette. Nigdy nie
krój jedzenia na płycie grilla.
Używaj drewnianych, bambusowych lub silikonowych przyborów. Nie
opieraj przyborów o urządzenie.
RYZYKO SZOKU TERMICZNEGO! Nigdy nie kładź
zamrożonego jedzenia na płycie grilla ani patelenkach do raclette.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed
czyszczeniem zawsze wyjmij wtyczkę zgniazdka elektrycznego
ipoczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem i
obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia wwodzie
lub innych płynach, ponieważ te części zawierają elementy elektryczne.
Nigdy nie płucz ich pod kranem ani nie wystawiaj na kapiącą lub
pryskającą wodę. Wszystkie części elektryczne muszą być zawsze suche.
UWAGA: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj rozpuszczalników,
chemicznych lub ściernych środków czyszczących, szczotek drucianych,
ostrych przedmiotów ani gąbek do szorowania. Używaj łagodnego płynu
do naczyń.
Odłącz kabel zasilający od urządzenia.
Zdejmij z urządzenia płytę grilla i patelenki do raclette, umyj je ciepłą
wodą z detergentem przy użyciu miękkiej gąbki lub ścierki. Aby usunąć
uporczywe zabrudzenia, przed umyciem namocz płytę grilla/patelenki
przez kilka minut. Dokładnie wypłucz i poczekaj, aż wyschną.
Wytrzyj powierzchnie urządzenia miękką ściereczką, lekko zwilżoną
wodą. Aby usunąć uporczywe plamy, wytrzyj urządzenie miękką
ściereczką, lekko zwilżoną ciepłą wodą z detergentem. Po umyciu
dokładnie osusz urządzenie miękką suchą ściereczką.
Pozostaw wszystkie części, aż całkowicie wyschną.
Urządzenie przechowuj w chłodnym i suchym miejscu, poza zasięgiem
dzieci.
Wymiana wewnętrznego bezpiecznika
Urządzenie jest wyposażone w wymienny wewnętrzny bezpiecznik (10 A).
Jeśli wewnętrzny bezpiecznik się przepali, odłącz urządzenie od
gniazdka. Zdiagnozuj przyczynę i usuń ją (np. podłączono razem więcej
niż 5 grilli, przeciążenie obwodu) lub skonsultuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Wyjmij przepalony bezpiecznik zamontowany pod urządzeniem i wymień
go na certyfikowany bezpiecznik BS 1362 o takich samych parametrach
znamionowych. Lub zanieś urządzenie do autoryzowanego centrum
serwisowego, w którym wymianą bezpiecznika zajmie się
wykwalifikowany technik.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Odnímatelná grilovací deska
2. Grilovací prostor pro pánvičky na raclette
3. Prostor pro udržování teploty pro pánvičky na raclette
4. Vstup napájení
5. Výstup napájení (pro propojovací kabel)
6. Pánvičky na raclette
7. Odnímatelný napájecí kabel
8. Propojovací kabel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240~ V50/60Hz)
Před prvním použitím spotřebiče jej zapněte na dobu nejméně 10 minut
bez vložení potravin, dokud nezmizí veškerý zápach nebo kouř. Zajistěte
dobré větrání místnosti.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
Připojení grilu
1. Připojte napájecí kabel do vstupu napájení na grilu.
2. Připojte napájecí kabel do zásuvky za účelem zapnutí grilu. Gril se
automaticky zapne.
3. Jestliže chcete gril vypnout, odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Propojení několika grilů
Můžete propojit až 5 grilů (stejné značky a modelu) a obsloužit tak více
hostů (např. při pořádání rodinných oslav nebo večírků).
Pomocí dodaného propojovacího kabelu propojte 2 grily.
Varování!
Nepropojujte více než 5 grilů, protože by došlo ke spálení vnitřní pojistky
spotřebiče.
Abyste předešli přetížení obvodu, ujistěte se, že elektrický obvod
zásuvky je dimenzován na celkový jmenovitý příkon (W) všech
současně používaných propojených grilů.
Nepřipojujte do stejné zásuvky další zařízení pomocí adaptéru ani
nepoužívejte jiná zařízení s vysokým příkonem ve stejném obvodu.
1. Nejprve připojte napájecí kabel do vstupu napájení na prvním grilu
(hlavní).
2. Potom připojte propojovací kabel do výstupu napájení na prvním grilu
(hlavní).
3. Druhý konec propojovacího kabelu připojte do vstupu napájení na
druhém grilu (vedlejší), čímž oba spotřebiče vzájemně propojíte.
4. Zopakujte kroky 2 a 3 a podle potřeby připojte třetí gril (vedlejší) ke
druhému grilu atd.
5. Umístěte grily v jedné rovině a mezi jednotlivými grily zachovejte
minimální vzdálenost 30 cm.
6. Připojte napájecí kabel prvního grilu (hlavní) do zásuvky za účelem
zapnutí všech propojených grilů. Grily se automaticky zapnou.
POUŽITÍ
Tento spotřebič vám umožňuje grilovat vaše oblíbená masa a zeleninu v
horní úrovni a roztavit sýr nebo připravit předkrmy na pánvičkách na
raclette ve spodní úrovni.
Před grilováním lehce potřete horní plochu grilovací desky a pánviček na
raclette kuchyňským olejem.
Upevněte grilovací desku k horní části spotřebiče a vložte pánvičky na
raclette do prostoru pro udržování teploty.
Nechejte spotřebič a příslušenství předehřívat po dobu 5 až 8 minut.
Položte potraviny přímo na grilovací desku a grilujte, dokud nejsou
hotové. Grilovací desku použijte ke grilování pokrmů, které se připravují
delší dobu (např. hovězí (tenké), kuřecí (tenké), slanina, zelenina a
mořské plody).
V případě potřeby opatrně setřete přebytečný tuk z grilovací desky.
UPOZORNĚNÍ! Při tomto úkonu používejte kuchyňské chňapky,
abyste se nepopálili.
Pro manipulaci s potravinami používejte dřevěné, bambusové nebo
silikonové kleště nebo obracečky.
Vyjměte pánvičky na raclette a naplňte je potravinami, které jsou rychle
připraveny (např. sýr, vejce). Dbejte na to, abyste pánvičky na raclette
nepřeplnili.
Naplněné pánvičky na raclette vložte do grilovacího prostoru. Potraviny
se začnou připravovat.
Jakmile jsou potraviny hotové, vyjměte pánvičky na raclette a přeneste
potraviny na talíř.
Pánvičky na raclette můžete na několik minut umístit do prostoru pro
udržování teploty, aby bylo jídlo uchováváno teplé (40–60 °C).
Po skončení používání spotřebiče či spotřebičů odpojte napájecí kabel
grilu nebo prvního grilu (hlavní) ze zásuvky za účelem vypnutí
spotřebiče či spotřebičů. V případě propojení několika grilů odpojte
propojovací kabel od všech používaných grilů.
Před čištěním nechejte spotřebič či spotřebiče a příslušenství zcela
vychladnout.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Během grilování nikdy nevkládejte ruce
pod grilovací desku, abyste se nedotkli topného tělesa a nedošlo k
vážnému popálení. Nedotýkejte se horkých kovových povrchů. Vždy
používejte plastové rukojeti nebo tlačítka. V případě potřeby použijte
kuchyňské chňapky nebo rukavice.
VAROVÁNÍ! Pokud spotřebič nepoužíváte, nikdy jej
nenechávejte zapojený do zásuvky.
Tipy pro grilování
Nenechávejte grilované potraviny na grilu příliš dlouho, aby nedošlo k
jejich vysušení nebo spálení.
Nepoužívejte kovové nebo ostré náčiní, abyste nepoškrábali nepřilnavý
povrch grilovací desky nebo pánviček na raclette. Nikdy nekrájejte
potraviny na grilovací desce.
Používejte dřevěné, bambusové nebo silikonové náčiní. Neodkládejte
náčiní na spotřebič.
RIZIKO TEPELNÉHO ŠOKU! Nikdy neumisťujte zmrazené
potraviny na grilovací desku nebo pánvičky na raclette.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním
vždy odpojte spotřebič ze zásuvky a nechejte jej úplně vychladnout.
VAROVÁNÍ! Aby nedošlo kpožáru, úrazu elektrickým proudem
nebo zranění, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo spotřebič do
vody ani jiné tekutiny, protože tyto komponenty obsahují elektrické
součásti. Nikdy je neoplachujte pod tekoucí vodou ani je nevystavujte
kapající nebo stříkající vodě. Všechny elektrické součásti udržujte v
suchu.
POZNÁMKA: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte rozpouštědla,
chemické nebo abrazivní čisticí prostředky, drátěné kartáče, ostré
předměty ani drátěnky. Používejte jemný tekutý čisticí prostředek na
nádobí.
Odpojte napájecí kabel od spotřebiče.
Odejměte ze spotřebiče grilovací desku a vyjměte pánvičky na raclette.
Omyjte je v teplé mýdlové vodě měkkou houbou nebo hadříkem. Jestliže
chcete odstranit připálené zbytky potravin, před čištěním grilovací
desku / pánvičky na raclette na několik minut namočte. Dobře je
opláchněte a nechejte uschnout.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve vodě.
Jestliže chcete odstranit odolné skvrny, otřete spotřebič měkkým
hadříkem mírně navlhčeným v teplé mýdlové vodě. Po vyčištění
důkladně osušte spotřebič měkkým suchým hadříkem.
Všechny součásti nechejte zcela uschnout.
Uložte spotřebič na chladném a suchém místě mimo dosah dětí.
Výměna vnitřní pojistky
Spotřebič je vybaven vyměnitelnou vnitřní pojistkou (10 A).
Pokud se vnitřní pojistka spálí, odpojte spotřebič ze zásuvky.
Diagnostikujte příčinu a odstraňte ji (např. více než 5 propojených grilů,
přetížení obvodu) nebo se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
Vyjměte spálenou pojistku nacházející se na spodní straně spotřebiče a
nahraďte ji certifikovanou pojistkou BS 1362 se stejnou hodnotou.
Případně odneste svůj spotřebič do autorizovaného servisního střediska
a nechejte pojistku vyměnit kvalifikovaným technikem.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
POPIS KOMPONENTOV
1. Vyberateľná grilovacia platňa
2. Grilovací podnos pre rakletovaciu panvicu
3. Podnos na udržiavanie teploty pre rakletovaciu panvicu
4. Vstup napájania
5. Výstup napájania (pre prepojovací kábel)
6. Rakletovacie panvice
7. Odpojiteľný napájací kábel
8. Prepojovací kábel
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Pred prvým použitím zariadenia ho zapnite bez jedla aspoň na 10 minút,
pokiaľ neprestane dymiť a zapáchať. Zabezpečte dobré vetranie
miestnosti.
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Pripojenie grilu
1. Napájací kábel pripojte ku vstupu napájania na grile.
2. Gril zapnete pripojením napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. Gril
sa zapne automaticky.
3. Gril vypnete vytiahnutím napájacieho kábla z elektrickej zásuvky.
Prepojenie viacerých grilov
Navzájom môžete prepojiť až 5 grilov (rovnakej značky a modelu) a
obslúžiť tak väčší počet hostí (napr. pri rodinných stretnutiach alebo na
večierkoch).
Na prepojenie 2 grilov použite prepojovací kábel.
Výstraha!
Neprepájajte navzájom viac než 5 grilov, došlo by k vypáleniu internej
poistky zariadenia.
Aby ste predišli preťaženiu okruhu, uistite sa, že elektrický obvod
napájacej zásuvky zvládne celkový menovitý príkon (watty) súčasne
pripojených grilov.
Do jednej zásuvky nepripájajte ďalšie zariadenia pomocou adaptéra ani
nepoužívajte ďalšie zariadenie s vysokým príkonom v tom istom okruhu.
1. Najprv pripojte napájací kábel do vstupu napájania na 1. grile (hlavné
zariadenie).
2. Následne pripojte prepojovací kábel do výstupu napájania na 1. grile
(hlavné zariadenie).
3. Druhý koniec prepojovacieho kábla pripojte do vstupu napájania na 2.
grile (následné zariadenie), čím dôjde k vzájomnému prepojeniu
zariadení.
4. Zopakovaním krokov 2 a 3 prepojte 3. gril (následné zariadenie) s 2.
grilom a prípadne ďalšie grily podľa potreby.
5. Grily umiestnite priamo za sebou do jednej línie tak, aby medzi dvoma
grilmi bola zachovaná vzdialenosť minimálne 30 cm.
6. Napájací kábel 1. grilu (hlavné zariadenie) pripojte do elektrickej
zásuvky, čím sa zapnú aj všetky ostatné prepojené grily. Grily sa
zapnú automaticky.
POUŽÍVANIE
V hornej časti tohto zariadenia môžete grilovať svoje obľúbené mäso a
zeleninu. Na rakletovacích panviciach v dolnej časti môžete taviť syr alebo
pripravovať predjedlá.
Pred grilovaním potrite hornú grilovaciu platňu a rakletovacie panvice
kuchynským olejom.
Grilovaciu platňu pripevnite k hornej časti zariadenia a rakletovacie
panvice položte na podnosy na udržiavanie teploty.
Zariadenie a jeho príslušenstvo nechajte predhriať 5 až 8 minút.
Pri grilovaní položte jedlo priamo na grilovaciu platňu a grilujte ho podľa
potreby. Grilovaciu platňu použite na grilovanie jedál, ktoré sa pripravujú
dlhšie (napr. hovädzie mäso (tenké), kuracie mäso (tenké), slanina,
zelenina a plody mora).
V prípade potreby z grilovacej platne dôkladne poutierajte prebytočný
tuk.
VÝSTRAHA! Aby ste sa nepopálili, pri tomto použití si nasaďte
rukavice odolné voči teplu.
Na manipuláciu s jedlom používajte drevené, bambusové alebo
silikónové kliešte alebo lopatky.
Vytiahnite rakletovacie panvice a vložte do nich suroviny, ktoré sa
pripravujú ľahko (napr. syr, vajíčka). Do rakletovacích panvíc nedávajte
príliš veľa surovín.
Rakletovacie panvice so surovinami položte na grilovacie podnosy a
môžete začať s prípravou.
Keď je jedlo hotové, rakletovacie panvice vytiahnite a pokrm môžete
servírovať na tanier.
Ak chcete udržať teplotu pripraveného jedla (na úrovni 40 – 60 °C),
môžete rakletovacie panvice na pár minút položiť na podnosy na
udržiavanie teploty.
Keď ste zariadenia prestali používať, vypnete ich vytiahnutím
napájacieho kábla 1. grilu (hlavné zariadenie) z elektrickej zásuvky. Ak
ste používali viac grilov, odpojte z každého z nich prepojovací kábel.
Pred čistením nechajte zariadenia a ich príslušenstvo úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Počas varenia nikdy
nevkladajte ruky pod grilovaciu platňu. Mohli by ste sa dotknúť ohrevného
telesa a spôsobiť si vážne popáleniny. Nedotýkajte sa horúcich kovových
povrchov. Vždy používajte plastové rukoväti alebo gombíky. V prípade
potreby používajte rukavice odolné voči teplu alebo držiaky na hrnce.
VÝSTRAHA! Ak sa zariadenia nepoužívajú, nenechávajte ich
pripojené do elektrickej zásuvky!
Tipy na grilovanie
Pripravované jedlá nenechávajte na grile príliš dlho, aby ste ich
neprevarili ani nevysušili.
Na grilovacej platni ani na rakletovacích panviciach nepoužívajte kovové
ani ostré náradie, mohli by poškodiť nelepivý povrch. Jedlá nikdy
nekrájajte na grilovacej platni.
Používajte drevené, bambusové alebo silikónové náradie. Náradie
neodkladajte na zariadenie.
RIZIKO TEPELNÉHO ŠOKU! Na grilovaciu platňu ani na
rakletovacie panvice nikdy nepokladajte mrazené jedlá.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
NEBEZPEČENSTVO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením zariadenie vždy vytiahnite z elektrickej zásuvky a nechajte
ho úplne vychladnúť.
VÝSTRAHA! Keďže napájací kábel, zástrčka a zariadenie
obsahujú elektrické komponenty, v rámci ochrany pred požiarom,
zásahom elektrickým prúdom alebo zranením ich neponárajte do vody ani
akejkoľvek inej tekutiny. Nikdy ich neoplachujte pod tečúcou vodou ani
nevystavujte kvapkajúcej či striekajúcej vode. Všetky elektrické súčasti
udržujte v suchu.
POZNÁMKA: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá,
chemické ani abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky ani drsné špongie.
Používajte jemný tekutý čistiaci prostriedok na riad.
Zo zariadenia odpojte napájací kábel.
Zo zariadenia vytiahnite grilovaciu platňu a rakletovacie panvice. Umyte
ich v teplej jarovej vode mäkkou špongiou alebo handričkou. Ak
potrebujete odstrániť odolné zvyšky jedál, pred čistením ponorte
grilovaciu platňu/rakletovacie panvice na niekoľko minút do vody.
Dôkladne ich opláchnite a nechajte vysušiť.
Povrchy zariadenia vyutierajte mäkkou handričkou mierne navlhčenou
vo vode. Ak potrebujete odstrániť odolné nečistoty, zariadenie
vyutierajte mäkkou handričkou mierne navlhčenou v teplej jarovej vode.
Po čistení zariadenie dôkladne vysušte mäkkou suchou handričkou.
Všetky časti nechajte riadne uschnúť.
Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste, mimo dosahu detí.
Výmena internej poistky
V zariadení je osadená interná poistka (10 A), ktorá sa dá vymeniť.
Ak sa interná poistka prepáli, zariadenie vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Zistite príčinu a odstráňte ju (napr. došlo k preťaženiu okruhu z dôvodu
pripojenia viac než 5 grilov), prípadne kontaktujte kvalifikovaného
elektrikára.
Odstráňte vypálenú poistku osadenú pod zariadením. Na výmenu
použite certifikovanú poistku BS 1362 s rovnakými parametrami.
Zariadenie môžete prípadne odovzdať do autorizovaného servisného
strediska a poistku nechať vymeniť kvalifikovanému servisnému
technikovi.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Съемная пластина для гриля
2. Противень для порционной сковородки
3. Панель для подогрева порционной сковородки
4. Входной разъем питания
5. Выход питания (для соединительного шнура)
6. Порционные сковородки
7. Съемный шнур питания
8. Соединительный шнур
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
Перед первым использованием устройства дайте ему прогреться не
менее 10минут без продуктов, пока не пропадут посторонние
запахи. Помещение должно хорошо проветриваться.
При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
Подключение гриля
1. Вставьте шнур питания во входной разъем питания устройства.
2. Чтобы включить гриль, вставьте вилку шнура питания в розетку.
Гриль включится автоматически.
3. Чтобы выключить гриль, извлеките вилку из розетки.
Подключение нескольких грилей
Если вам нужно приготовить больше порций (например, для
семейного празднества или вечеринки), вы можете подключить
одновременно до 5грилей (того же производителя и модели).
Чтобы подключить один гриль к другому, используйте
соединительный шнур.
Внимание!
Не подключайте друг к другу более 5грилей, так как это приведет к
перегоранию плавкого предохранителя.
Чтобы избежать перегрузки электрической сети, к которой
подключается несколько грилей, убедитесь в том, что она
рассчитана на их суммарную номинальную мощность.
Не подключайте другие устройства к той же розетке через
переходник. Не подключайте к той же цепи другие устройства
большой мощности.
1. Сначала вставьте шнур питания во входной разъем питания
первого (основного) гриля.
2. Затем вставьте соединительный шнур в выходной разъем
питания первого (основного) гриля.
3. Вставьте соединительный шнур другим концом во входной
разъем питания второго (дополнительного) гриля, чтобы
соединить устройства.
4. Повторите действия2 и 3, чтобы подключить третий гриль ко
второму, и т.д.
5. Установите грили в линию на расстоянии не менее 30см друг от
друга.
6. Вставьте вилку шнура питания первого (основного) гриля в
розетку, чтобы включить все грили. Грили включатся
автоматически.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
На верхнем ярусе этого устройства вы можете готовить мясные и
овощные блюда, а на нижнем— плавить сыр или готовить закуски в
порционных сковородках.
Перед приготовлением слегка смажьте верхнюю поверхность
пластины для гриля и порционные сковородки маслом.
Установите пластину для гриля на верхний ярус устройства и
поместите порционные сковородки на панели для подогрева.
Прогрейте устройство в течение 5–8минут.
Для приготовления на гриле поместите продукты непосредственно
на пластину для гриля и жарьте до готовности. Пластина для гриля
применяется для продуктов, требующих более длительного
приготовления (например, тонких ломтиков говядины и курицы,
бекона, овощей и морепродуктов).
При необходимости осторожно уберите излишки жира с пластины
для гриля.
ВНИМАНИЕ! Во избежание ожогов надевайте прихватки.
Для переворачивания продуктов используйте деревянные,
бамбуковые или силиконовые щипцы или лопатки.
Достаньте порционные сковородки и поместите в них быстро
готовящиеся продукты (например, сыр или яйца). Не переполняйте
порционные сковородки.
Чтобы начать приготовление, поставьте порционные сковородки на
противни.
Когда приготовление завершится, снимите порционные сковородки
с противней и перенесите готовые продукты на тарелки.
Чтобы продукты не остыли (40–60°C), можно поставить
порционные сковородки на панели для подогрева на несколько
минут.
Чтобы выключить устройство после использование, выньте вилку
шнура питания первого (основного) гриля из розетки. Отсоедините
соединительный шнур от каждого из грилей.
Перед очисткой дождитесь полного остывания устройства и
принадлежностей.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! Во время приготовления никогда не
помещайте руки под пластину для гриля: вы можете коснуться
нагревательного элемента и получить серьезные ожоги. Не
прикасайтесь к горячим металлическим поверхностям. Используйте
пластиковые или шарообразные ручки. При необходимости
используйте прихватки.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте устройство включенным в
розетку, когда оно не используется.
Советы по жарке
Не держите продукты на гриле слишком долго, чтобы они не
пережарились и не были слишком сухими.
Не используйте металлические или острые принадлежности с
пластиной для гриля или порционными сковородками, так как они
могут повредить антипригарное покрытие. Ни в коем случае не
режьте продукты на пластине для гриля.
Используйте деревянные, бамбуковые или силиконовые
принадлежности. Не оставляйте принадлежности на устройстве.
ОПАСНОСТЬ РЕЗКОГО ПЕРЕПАДА ТЕМПЕРАТУР! Ни в
коем случае не помещайте замороженные продукты на пластину для
гриля или порционные сковородки.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Перед очисткой обязательно отключите устройство от розетки и
дайте ему полностью остыть.
ВНИМАНИЕ! Во избежание возгорания, поражения
электрическим током или травм не погружайте шнур питания, розетку
или устройство в воду или другую жидкость, так как они содержат
электрические компоненты. Запрещается промывать их под краном
или брызгать на них воду. Все электрические детали должны быть
сухими.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для очистки устройства ни в коем случае не
применяйте растворители, химические или абразивные чистящие
средства, проволочные щетки, острые предметы или скребки.
Используйте мягкое жидкое средство для мытья посуды.
Извлеките шнур питания из устройства.
Выньте порционные сковородки и снимите пластину для гриля с
устройства и промойте их в теплой воде с мылом с помощью мягкой
губки или ткани. Чтобы удалить прилипшие остатки продуктов,
дайте пластине для гриля и порционным сковородкам отмокнуть
несколько минут перед очисткой. Тщательно ополосните и дайте
высохнуть.
Осторожно протрите поверхность устройства мягкой тканью,
смоченной водой. Чтобы удалить стойкие пятна, осторожно
протрите устройство мягкой тканью, смоченной теплой водой с
мылом. После очистки тщательно вытрите устройство мягкой сухой
тканью.
Дайте всем деталям полностью обсохнуть.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном детям.
Замена плавкого предохранителя
Устройство оснащено сменным плавким предохранителем (10А).
При перегорании плавкого предохранителя отключите устройство
от розетки. Определите причину и устраните ее (например,
перегрузка сети из-за подключения более чем пяти грилей) либо
обратитесь к квалифицированному электрику.
Достаньте перегоревший плавкий предохранитель (установленный
снизу устройства) и замените его на сертифицированный
предохранитель BS1362 того же номинала. Вы также можете
передать устройство в уполномоченный сервисный центр для
замены плавкого предохранителя квалифицированным
специалистом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tristar RA-2742 Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi